Взгляд его потеплел, и в нем появился какой-то невысказанный вопрос.
– Это просто какое-то безумие, – медленно произнесла Кейси. – Ну, посудите сами, зачем мне рисковать местом, передавая вашим конкурентам информацию, которую я толком и не поняла?
– Дорогая, ты даже и вообразить не можешь, о какой сумме идет речь. Ну, так что, идем?
– Куда? – оторопела Кейси.
– На крышу. Там ждет вертолет, который доставит нас прямо в аэропорт. – Марио быстро пересек комнату, железной рукой обнял девушку за хрупкие плечи и подтолкнул в нужном направлении. – Кстати, обычно я предпочитаю путешествовать в одиночестве, – сообщил он и открыл стальную дверь, ведущую на крышу.
Потом он накинул на плечи пальто и посторонился, пропуская Кейси к трапу вертолета. Налетевший порыв весеннего ветра откинул назад волосы девушки и обрисовал ее складную фигурку под тонким комбинезоном. Она вздрогнула от холода и капризно протянула:
– У меня нет с собой ни одной теплой вещи.
Марио остановился и начал снимать пальто, но это еще больше разозлило ее.
– Не трудитесь! Я не приму из ваших рук ничего, даже рискуя подхватить воспаление легких!
И она передернула плечами.
Однако когда Кейси перехватила полный искреннего восхищения взгляд пилота, ее настроение заметно улучшилось.
Они забрались в вертолет, и Марио сказал:
– В аэропорту у нас будет куча времени, пока доставят твой паспорт. Мы купим там тебе что-нибудь из одежды.
– Вы очень любезны.
Кейси произнесла эти слова с таким тонким сарказмом, что ее трудно было обвинить в резкости или неблагодарности. Марио нахмурился, размышляя, стоит ли ввязываться в новую перепалку, но в это время раздался адский шум раскручивавшего винты двигателя, и вертолет резко взмыл вверх.
Итак, меня запугали, шантажировали, а потом похитили, усмехнулась Кейси. И что я могу сделать? Ничего! Иначе пострадает Рут, у которой на руках муж-инвалид.
Да и сама Кейси дорожила этой работой. Она копила деньги на небольшой книжный магазин, в котором она начала работать, когда ей было шестнадцать лет. Его владелец мечтал поскорее продать его и удалиться на покой, а Кейси не хватало совсем немного, чтобы выплатить ему требуемую сумму.
А тут этот чертов параноик Марио Бертольди!.. Наверное, начитался шпионских романов и теперь видит в первом встречном вражеского лазутчика!
Но тут внутренний голос напомнил Кейси, что она действительно допустила серьезное нарушение распорядка.
И все же он не имеет права похищать меня, подумала она. К тому же, ее бесили его откровенные раздевающие взгляды.
Джимми Уокер смотрел на меня точно так же, припомнила девушка. У этого самонадеянного болвана, судя по всему, не возникало и тени сомнения в том, что я рано или поздно уступлю его домогательствам. Что уж говорить об этом денежном мешке, который, похоже, уже считает меня своей собственностью…
Вскоре они уже оказались в аэропорту.
Делая вид, что его нисколько не волнует раздраженное молчание Кейси, Марио повел ее в магазин и без колебания снял с вешалки полупрозрачный темный костюм. Жакет и юбка были действительно безукоризненно элегантны. Вот только с размером возникли проблемы, и продавщице пришлось потрудиться, прежде чем она нашла нужный. Марио тем временем подобрал подходящие длинные перчатки и шляпу.
Продавщица не без удивления смотрела на эту странную пару. Она привыкла, чтобы вещи для себя выбирали дамы, а мужчины, сопровождавшие их, только оплачивали покупки.
Кейси разделяла ее недоумение.
– За кого вы меня принимаете? – возмущенно воскликнула она, краснея до корней волос.
– Спокойно, – отозвался Марио. – Мы просто покупаем для тебя самое необходимое. А поскольку я бываю здесь довольно часто, то и ориентируюсь лучше.
В следующей секции он снял с плечиков голубое прямого покроя платье из легкой натуральной ткани и протянул его Кейси. Следующим приобретением стали миниатюрные карамельно-розовые шортики.
Пожилая продавщица с суровым выражением лица решительно направилась к Марио.
– Боюсь, сэр, кое-какие из отобранных вами вещей уже отложены другими покупателями. Потрудитесь положить их на место.
Тот метнул на женщину взгляд, не предвещающий ничего хорошего.
– Я беру эти вещи и плачу за них наличными. А если вас это не устраивает, вы быстро потеряете свое место!
– Мистер Бертольди, что вы себе позволяете? – прошипела Кейси.
Услышав это имя, продавщица побледнела.
– Какая честь! Мистер Бертольди собственной персоной! – Она попыталась изобразить радостную улыбку, но губы ее дрожали. – Тысяча извинений! Разрешите помочь вашей даме?
– Подберите ей нижнее белье, – буркнул тот. – И поторопитесь. – Его взгляд упал на полки с обувью. – Какой у тебя размер?
– Мне никогда в жизни не было так стыдно, – прошептала Кейси. – Вы всегда ведете себя по-хамски с теми, кто от вас зависит?
– О чем это ты? – недовольно вскинул брови Марио. – У нас мало времени, так что мне не до споров. – И он повернулся к продавщице, которая дрожащими руками перебирала белье в поисках самого маленького размера.
Через минуту она протянула Кейси несколько комплектов.
– Пожалуйста, выйдите из примерочной и подождите меня в зале, – попросила девушка своего спутника, сунув ему в руки всю кипу отобранных вещей.
Марио явно растерялся – видимо, с ним никто еще так не обходился, – но постарался скрыть смущение под напускной наглостью.
– Я лучше побуду тут. Вдруг возникнут какие-нибудь проблемы…
– Нет! – прошипела Кейси. – К тому же мне больше уже ничего не надо, – более миролюбиво добавила она.
– Но мы, кажется, договорились, что эти вопросы решаю я, – властно напомнил он.
– На три дня этого вполне достаточно, – упрямо заявила Кейси и, заметив, что челюсти Марио сжались, а на щеках заходили желваки, охладила его гнев:
– Не стоит так нервничать.
– Я…
– Идите в зал и ждите меня там, – бесстрастно повторила девушка.
Повернувшись к Марио спиной и слыша за собой возмущенное пыхтение человека, с трудом сдерживавшего ярость, она спокойно зашла в примерочную кабинку и задернула шторку.
Выйдя оттуда, Кейси сняла со стеллажа крошечные черные лодочки на высоком каблуке, примерила их и удовлетворенно хмыкнула.
Потом она с таким видом, как будто по два раза на дню совершала подобные покупки, добавила туфли к той горке вещей, которые уже держал в руках присмиревший Марио.
Не обращая на него внимания, Кейси снова проследовала в секцию нижнего белья и выбрала там миленький ночной халатик.
И вдруг ее поразила простая мысль – хочет она того или нет, но ближайшие тридцать шесть часов ей предстоит провести в обществе мультимиллионера Марио Бертольди!
Он протянул ей голубое платье и безапелляционно потребовал:
– Надень это прямо сейчас!
Кейси снова залилась румянцем, но на сей раз спорить не стала и послушно направилась в примерочную кабинку.
До чего же он груб и самоуверен! – неприязненно думала она. Считает, что за деньги можно купить все.
Девушка невольно улыбнулась, вспомнив, как Марио вылетел из примерочной, когда она заговорила с ним надменным тоном.
Оплатив покупки, они вышли из магазина, и тут выяснилось, что Марио не намерен останавливаться на достигнутом.
– Думаю, нам стоит зайти и сюда.
Он показал на салон косметики.
– Зачем? – отказалась Кейси. – Первобытный человек чистил зубы хворостинкой и, судя по тому, что мы еще существуем, выжил. Неужели я не найду какой-нибудь подходящей для этой цели веточки во время нашего путешествия?
Марио посмотрел на нее затравленным взглядом, а потом вдруг откинул назад свою царственную голову и расхохотался.
Кейси снова невольно отметила, как он удивительно красив. Бронзовая кожа оттеняла белизну блестящих зубов, в бездонных черных глазах, казалось, можно было утонуть…
– А знаешь, честно говоря, я не такой уж опытный покупатель, – признался Марио. – Обычно этим занимается кто-нибудь из моих помощников.
Смущенная тем, что этот монстр может быть похожим на живого человека, Кейси потупилась, но перед ее мысленным взором по-прежнему стояло его смуглое лицо. Марио действительно был очень красив, и это открытие беспокоило девушку, потому что она чувствовала на себе действие его мужского обаяния. К тому же он не делал попыток произвести на нее впечатление или приставать, и это говорило в его пользу.
Но Кейси тут же сказала себе, что все это ей ни к чему. Не хватает еще увлечься этим самоуверенным красавцем!
И все же от его близости она испытывала какое-то странное приятное возбуждение.
Она еще год назад решила, что мужчины не стоят того, чтобы тратить на них драгоценное время и силы. Не считая себя мужененавистницей, девушка, тем не менее, полагала, что мужчины не в состоянии удовлетворить высокие запросы женской половины человечества.
Помогая Кейси пробиться через толпу людей, запрудивших аэропорт, Марио деликатно подтолкнул ее в спину. Она тут же остановилась и сделала шаг в сторону, испытывая желание скрыться от него хотя бы на пару минут.
– Куда это ты собралась?
– В дамскую комнату. Уж не собираетесь ли вы последовать за мной и туда?
– Даю тебе на все две минуты! – недовольно буркнул он.
Кейси демонстративно поставила к его ногам пакет с одеждой.
– Кстати, попробуй что-нибудь сделать со своей прической, – иронически заметил он, протягивая ей расческу.
Она едва сдержалась, чтобы не ответить на эту реплику резкостью, но в глубине души не могла не признать, что он прав.
Кейси поспешно нырнула в туалетную комнату и внимательно вгляделась в свое отражение, с удивлением отметив легкий румянец на щеках и возбужденный блеск глаз. Платье без сомнения было очень элегантным, но не в ее стиле.
Как это ему удалось безошибочно угадать мой размер? – задумалась она, но тут же нашла ответ на этот вопрос. Судя по всему, Марио Бертольди был неисправимым бабником и привык, что женщины сами бросаются к нему на шею.
Итак, мне предстоит бесплатное путешествие в Италию, размышляла Кейси. Частный самолет, роскошные отели, отличная еда… Какой будет расплата за это?
Вдруг девушка вспомнила, что должна была позвонить мистеру Филби. Она всегда приходила на работу рано и открывала книжную лавку, так как хозяин не появлялся раньше полудня. Нужно предупредить его о том, что завтра она не появится, несмотря на запрет Марио. Конечно, она не скажет мистеру Филби правды, но дать о себе знать просто обязана.
Кейси выскользнула из туалета и, прячась за спинами двух оживленно беседующих дам, стала пробираться к телефону-автомату. Однако в тот момент, когда ее уже должны были соединить с мистером Филби, Марио обернулся, и, увидев выражение его лица, она испуганно повесила трубку.
2
– Стоило мне на секунду выпустить тебя из поля зрения, как ты тут же бросилась к телефону! – прорычал Марио в бешенстве, подскочив к ней.
Даже обмирая от страха, Кейси не могла не залюбоваться им.
– Мистер Бертольди, – начала она, пытаясь объяснить цель своего звонка, но он резко оборвал ее:
– Ты сама подписала себе приговор.
Сердце девушки оборвалось.
– Вы все не так поняли, – в страхе прошептала она. – К тому же меня не успели соединить…
Но Марио, не слушая, схватил Кейси за руку и потащил за собой.
Давай, давай, мысленно говорила ему она. Засунь меня в свой дурацкий вертолет и вели выбросить где-нибудь в пустынной местности без копейки денег.
Она не стала бы протестовать против такой участи, если бы речь шла только о ней самой. Но под ударом оказывалась Рут, а значит, надо было любым способом заставить этого жестокого красавца сменить гнев на милость.
Девушка обогнала Марио и решительно встала перед ним.
– Прочь с моей дороги, паршивка, – проревел он.
– Телефонный звонок, который я собиралась сделать, не имеет никакого отношения к вам и вашим делам, – горячо заговорила Кейси. – Я всего лишь хотела предупредить своего босса в книжном магазине…
– В каком еще, к черту, книжном магазине?! – заорал Марио.
– Неужели вы ушли и оставили без присмотра наш багаж? – перебила его Кейси, и он от неожиданности смолк.
С облегчением увидев, что все пакеты в целости и сохранности, девушка собрала их и вернулась к своему спутнику.
– О том, в котором я работаю, – спокойно пояснила она. – Кстати, моя квартира расположена прямо над ним. Мне было необходимо предупредить мистера Филби, что я не выйду на работу в ближайшие нескольких дней, иначе он наверняка обратился бы в полицию.
– Чепуха! Он решил бы, что ты загуляла с кем-то из своих дружков, – презрительно бросил Марио. – С девицами твоего пошиба такое случается частенько.
Он все еще был раздражен и поэтому подбирал особенно обидные слова.
Кейси была глубоко уязвлена.
– Во-первых, вы знаете, что я здесь и намертво прикована к вам, – резко произнесла она. – А во-вторых, у меня нет, как вы их называете, дружков, более того, нет и близкого друга. К тому же я человек самостоятельный и вполне надежный. Не пытайтесь унизить меня, мистер Бертольди. Я всегда прихожу на работу вовремя и работаю прилежно. Кстати, в этом магазине я служу уже пять лет и хочу купить его, чтобы начать собственный бизнес.
– Интересно, о каком бизнесе может думать девушка, пять вечеров в неделю убирающая чужой офис? – сухо заметил Марио.
– Да какое вам до этого дело? – вспыхнула Кейси. – И вообще, ваше высокомерие бесит меня.
Он промолчал в ответ на этот выпад. Его темные, глубоко посаженые глаза смотрели поверх ее головы. Тонкое подвижное лицо было твердым, словно высеченным из камня.
– Не скрою, вы мне неприятны, – продолжала она. – А чего еще вы ожидали? Я не сделала ничего плохого, а вы, даже не доказав мою вину, пытаетесь уличить меня в каком то умышленном преступлении! Мало того, вы шантажируете меня и вынуждаете делать то, что не входит в мои планы. Мне вообще претит ваш подход к людям. Если человек беден, значит, с ним можно поступать как угодно?!
– Вы закончили? – поинтересовался Марио так холодно, что Кейси покраснела и умолкла. – Я не намерен выслушивать этот бред, – выдохнул он. – У меня другие планы. Пошли. Мы и так потеряли много времени.
– Так вы верите мне, или… – настаивала Кейси, едва поспевая за его размашистым шагом.
– Я верю только в то, что вижу своими глазами. А ты только что пыталась нарушить мой запрет и связаться с кем-то по телефону, – зло проговорил Марио. – Ты могла бы и раньше сказать, что у тебя есть босс, которому нужно объяснить твое отсутствие. Я разумный человек и понял бы это. А ты пыталась обмануть меня, – мрачно добавил он.
Если он еще хоть раз оскорбит меня, я дам ему пощечину, поклялась себе Кейси. Ее щеки пылали, но ничто, никакие угрозы не заставили бы ее попросить у него прощения. Сама мысль о том, что она вынуждена постоянно спрашивать разрешение у этого самодовольного типа, претила ей. Но, как бы там ни было, мистеру Филби позвонить все равно надо, только теперь придется лгать ему в присутствии Марио Бертольди.
Честность и прямолинейность часто мешали Кейси в жизни, но благодаря этим качествам она сохраняла свою личную независимость. Право самостоятельно принимать решения девушка ценила превыше всего, и именно поэтому предпочитала работать одна, опираясь на свои силы.
Главное, чтобы никто не вмешивался и не давал глупых указаний.
Примерно через час, когда демонстративное молчание Марио начало уже не на шутку действовать Кейси на нервы, ее паспорт и ключи были доставлены. Их привез в заранее обусловленное место немолодой человек по имени Луиджи.
– Надеюсь, в моей квартире все в порядке? – нарочито громко спросила девушка, дождавшись паузы в диалоге двух мужчин, чтобы привлечь их внимание.
Они говорили по-итальянски, и она не понимала ни слова.
– Вы заперли дверь на все замки? А сигнализацию включили?
– В моей службе безопасности работают профессионалы, – ответил Марио. – Проблем быть не должно.