– Боже мой, Элли! – Бен ласково погладил меня по волосам. – Какой ужас! И что же случилось?
– Не знаю. – Я подняла голову и тут же утешилась, встретив любящий взгляд. – Проведут вскрытие и, наверное, дознание, если окажется, что причиной смерти послужило падение, а не что-то другое, связанное со здоровьем, типа насморка или чего-нибудь столь же мгновенного.
– Кто-нибудь слышал звук падения? – Бен вопросительно поднял брови. – «Высокие трубы» – не такой уж большой дом.
– Собаки то и дело лаяли, – подумав, ответила я, – или она упала, когда Джонас включил электрическую пилу. Я попросила его взглянуть на старое дерево в саду сестер Миллер, ну а он, конечно же, потребовал инструменты. Неугомонный старик! А уж пока визжала пила, мы собственных голосов не слышали, не то что шума в другой комнате.
– Но все-таки это случилось именно во время вашего заседания?
– Да, наверное, – с сомнением ответила я. – Хотя, возможно, и раньше. Но совсем незадолго, поскольку миссис Гигантс начинает работу в девять. Кто-то, то ли полицейский, то ли санитар, действительно задал Джонасу вопрос, не видел ли он чего-нибудь необычного, поскольку наш старикан большую часть времени проторчал в саду, а в кабинете огромные французские окна. Но Джонас буркнул, что не видел ничего, в том числе и этих самых окон.
– Так, – Бен обхватил ладонями мое лицо, – по-моему, нам надо подкрепиться и выпить в спокойной обстановке. У тебя нет дома срочных дел?
– Нет, Эбби с Тэмом у Фриззи.
– Отлично. Давай отправляйся приводить себя в порядок, а я пока сварганю что-нибудь достойное тебя! – Бен прищурился. – Ягненок с рисом, приправленный изумительной смесью аниса и базилика, все это завернуто в виноградные листья и поджарено с восхитительным соусом из хурмы.
Я шумно сглотнула слюнки и спросила себя, почему мне так повезло. Воспоминания о сандвиче, который лишь укусила в компании миссис Крошкер, давно уже выветрились из моей памяти. Мысль о еде придала сил, и я устремилась в дамскую комнату. Подкрашивая губы, я размышляла, что могу сделать для восстановления репутации «Абигайль». Надо посоветоваться с Беном. Но когда я вошла в изысканный зал и увидела стол, покрытый белоснежной льняной скатертью и уставленный тарелками, – маленький обитаемый остров в океане темноты, – то решила подождать более удобного случая. У нас будет масса времени поговорить о проблемах дома, а сейчас следует забыть обо всех неприятностях этого дня.
За рекордно короткое время Бен приготовил настоящий шедевр. Мы позволили себе всего по бокалу шампанского, поскольку оба были за рулем. Мясу в виноградных листьях предшествовал салат из свежих фруктов, а за ним последовал восхитительный шоколадный торт. И темные мысли были с позором изгнаны из моей головы. Как известно, еда и неприятности несовместимы.
Моя мамочка как-то поделилась со мной одним мудрым соображением. Любовь, сказала она заговорщицким шепотом, похожа на бурную реку, которая, преодолев свадебный рубеж, превращается в неспешный и спокойный поток. И в этом есть свое очарование. Но порою, когда этого меньше всего ждешь, река делает крутой поворот и возникает волшебное ощущение, что середина вдруг обернулась началом и впереди у тебя сплошные чудеса.
Глава шестая
Вымытые окна насухо вытирают скомканной газетой.
Похороны миссис Гигантс состоялись после полудня, когда на смену солнечному утру пришел сумрачный и дождливый день. Весна есть весна, уныло размышляла я. Словно девица на выданье, она то мило улыбается, то вдруг заливается слезами.
Бен тоже отправился на отпевание. Церковь Святого Ансельма была полна прихожан, прибывших отдать последнюю дань уважения несчастной миссис Гигантс. Домашний Очаг заявился почти в полном составе. Все, кто присутствовал в «Высоких трубах» в то злополучное утро, расположились в первых рядах. Сэр Роберт и леди Помрой, полковник Лестер-Смит, Том Эльфусс и Кларисса Уитком, все были тут. Прямо перед ними сидели Барселона и Женева Миллер. Но Рокси Мэллой нигде не было видно, что меня не на шутку встревожило.
Я позвонила в Лондон сразу же, как только мы с Беном вечером вернулись домой, но трубку взял Джордж, который возбужденно прокричал, что его мать занята ребенком. Поэтому я попросила, чтобы Рокси мне перезвонила, однако, не дождавшись к следующему утру звонка, снова принялась накручивать телефонный диск. Может, Джордж попросту забыл передать ей мою просьбу? На этот раз ответила Ванесса и сварливо потребовала объяснений, с какой стати я трезвоню в такую несусветную рань. (Дело близилось к полудню.) Разве я не понимаю, стенала моя прекрасная кузина, сколь тяжела участь любящей матери? Она полночи ворочалась без сна, размышляя, удастся ли ей вернуть былую фигуру, а тут еще я со своими глупостями. Она сроду не видела таких бестолковых младенцев – ее милая дочурка ни в какую не желает самолично разливать себе еду по бутылочкам! Наверное, я не понимаю ее проблем (тут голос Ванессы наполнился невыразимым трагизмом), поскольку никогда не была секс-символом! К тому времени, когда Ванесса утихомирилась, я чувствовала себя выжатой как лимон, но все-таки сумела вдолбить в голову кузины, что умерла подруга Рокси.
К несчастью, как это бывает сплошь и рядом, когда Рокси все же позвонила, меня не было дома – я отправилась за детьми в садик. Но Джонас, с большой неохотой снявший трубку (он ненавидит телефоны), продиктовал время и день похорон, и Рокси твердо пообещала приехать.
Так почему же она не появилась? – спрашивала я себя, то и дело озираясь на пустые скамьи. Неужели миссис Мэллой настолько погрязла в лондонских развлечениях, что не может вырваться даже на несколько часов? Или Ванесса закатила грандиозную истерику и объявила, что не собирается в одиночку возиться со всякими там сопливыми младенцами? Что ж, не исключено. Моя прекрасная кузина бывает тверда как скала, когда речь заходит о ее персоне. И все же я не верила, что Рокси Мэллой с такой легкостью могла забыть о своей лучшей подруге.
Викарий – временный, поскольку Роуленд Фоксворт уехал в отпуск, – завершил поминальную молитву. Он вознес хвалу миссис Гигантс как доброй христианке и пожелал ей счастья и спокойствия, словно она на пару недель отправилась кутнуть на модный курорт. Миссис Брюквус исполнила финальный гимн в таком темпе, словно за ней кто-то гнался. Наверное, злобно подумала я, не терпится улизнуть, чтобы в свое удовольствие поразмахивать плакатами в пикете. Последние несколько дней войско миссис Брюквус переключилось на кинотеатр «Одеон», где показывали новую версию «Джейн Эйр». Миссис Брюквус требовала, чтобы перед подобными фильмами обязательно крутили ролик, повествующий о пользе противопожарной сигнализации.
Гроб вынесли из церкви, за ним на почтительном расстоянии следовал священник, еще в нескольких шагах брели две женщины средних лет. Наверное, дочки миссис Гигантс. Обе были гренадерского роста и солидного телосложения. Когда они поравнялись с моей скамьей, я услышала, как одна жалуется, что у нее голова раскалывается от гимнов. Вторая заявила, что не собирается торчать у могилы целую вечность.
Дождь все еще моросил, когда мы с Беном вышли на улицу вслед за полковником Лестер-Смитом. На нем был бутылочного цвета плащ, который напомнил мне, что надо наконец вернуть тот, что стащил Бен. Мшистой дорожкой мы проследовали к свежевырытой могиле и вместе с остальными скорбящими сгрудились под старым кривым деревом, которое выглядело так, словно ему суждено здесь стоять в наказание за греховную жизнь. Пока викарий шарил в карманах в поисках молитвенника (выуживая обгрызенное собачье печенье, связку ключей, дырявый черный носок, катушку ниток, но никак не молитвенник), я оглянулась на сестер Миллер.
Они стояли в нескольких шагах от меня, зажатые между Томом Эльфуссом и полковником. Женева выглядела сдержанной и скромной в своем старомодном костюме и фетровой шляпке, из которой торчал пучок основательно поредевших перьев. На плече ярко белело «украшение», которое, вполне возможно, оставил на память голубь, просвистевший над нашими головами. Барселона напялила какой-то балахон времен расцвета эпохи хиппи, лицо ее было скрыто паранджой из спутанных волос. Больше всего Барселона сейчас походила на плакучую иву, дрожащую на ветру. Последние два дня я в мыслях то и дело возвращалась к сестрам Миллер, пытаясь понять, какие чувства они испытывают. Конечно, им стало бы намного легче, скончайся миссис Гигантс из-за тяжкого недуга. Наверное, Барселона и Женева изводят себя вопросами, что послужило причиной падения – шаткая стремянка, кривой пол или что-нибудь еще.
Викарий наконец-то отыскал молитвенник и зашелестел страницами. Черная закладка, веселой змейкой развеваясь на ветру, игриво хлопала его по рукам. Я снова подумала о Рокси. Куда же она подевалась? Почему не пришла на похороны своей лучшей подруги? Теперь остальные члены славной организации АДРЧФ решат, что миссис Мэллой бросила их на произвол судьбы.
Я перевела взгляд туда, где стояла миссис Крошкер. Черное пальто она явно позаимствовала у кого-то повыше ростом, полы почти волочились по земле, и миссис Крошкер более чем когда-либо походила на беспризорницу, сбежавшую из работного дома. Ее нос покраснел то ли от слез, то ли от холода. Радом с ней застыла долговязая женщина с густыми бровями и крючковатым носом, черные волосы, в которых местами проглядывала седина, были заплетены в тугие косички и пучком уложены на голове. Интересно, это и есть миссис Штырь? Наружность вполне оправдывала имя. За ее спиной моложавая женщина с курчавыми волосами держала под руку мужчину в черной кожаной куртке. По кислой мине и беспокойству, с которым он переминался с ноги на ногу, я решила, что передо мной ухажер Трикси Маккинли. Наверное, этот тип убежден, что на похороны должны таскаться только мертвые, живым на них делать нечего. Я встретилась с Трикси взглядом и быстро отвела глаза. Не хватало еще прослыть любопытной клушей.
Бен сжал мои пальцы. Я благодарно посмотрела на него. Викарий заунывным голосом, словно вторя вою ветра, принялся читать молитву. Сутана хлопала его по ногам, волосы трепыхались, словно вознамерившись улететь. Дочери миссис Гигантс вяло швырнули на крышку гроба по горсти мокрой земли, остальные потянулись за ними. Я вглядывалась в лица людей. Полковник Лестер-Смит проворно подскочил к самому краю могилы, рискуя свалиться вниз, и подставил крепкую руку Клариссе Уитком. Тип в черной кожанке скривился еще больше, словно ему всадили в зад шило. Миссис Крошкер горько рыдала, и женщина, которую я посчитала миссис Штырь, пихнула ее локтем в бок. Леди Помрой, выглядевшая убитой горем, положила букетик цветов на пропитанную влагой траву. Но в основном публика позевывала, страдая скорее от сырости и холода, чем от скорби.
Пора было уходить. Лавируя между покосившимися надгробиями, я нос к носу столкнулась с одной из дочерей миссис Гигантс и, пробормотав невнятные соболезнования, скованно представилась.
– Хаскелл… – Лошадиные зубы словно разгрызли мое имя. На меня она даже не взглянула, пожирая глазами Бена. – Ах да! Вы нашли нашу маму. Небось перепугались страшно? Иногда жизнь выкидывает весьма забавные фокусы, не правда ли? Хорошо, что она скончалась быстро. Мамочка не захотела бы быть обузой мне и Роберте, – она ткнула в сторону сестры большим пальцем. – К тому же сомневаюсь, что мама была бы легкой пациенткой, она и в лучшие-то свои дни предпочитала видеть во всем лишь темную сторону. Честно говоря, ее нельзя было назвать оптимисткой.
– Вам будет ее недоставать, – только и смогла промямлить я.
Бен проворчал что-то в том же духе.
– Наверное, придется долго привыкать к тому, – согласилась наша собеседница, – что мы больше не будем слышать по телефону мамин голос раз в несколько месяцев и время от времени сталкиваться с ней на Рыночной площади. Но, как говорится, жизнь продолжается, и сейчас нам с Роби надо идти на встречу с нотариусом, мистером Шельмусом. Он зачитает завещание. На такого рода встречи не стоит опаздывать, верно?
Кивнув на прощание, она зашагала прочь, а у меня за спиной зазвучал насмешливый голос:
– Ее вместе с неотесанной сестрицей ждет сюрприз. Гертруда не оставила своим дочуркам даже по грязному полотенцу. Этим эгоистичным, невоспитанным кобылам!
Говорила та самая курчавая молодая женщина, которую я определила как Трикси. Миссис Крошкер, сжав ее руку, подвела к нам. Тип в кожанке остался маячить в стороне.
– Милая Трикси, – залепетала престарелая беспризорница, – позволь познакомить тебя с миссис Хаскелл, о которой я тебе рассказывала. А этот симпатичный джентльмен, наверное, ее муж. – Она пристально посмотрела на Бена. – Рада познакомиться с вами, сэр. Слышала много хорошего о вас от Рокси Мэллой. Понять не могу, почему она не приехала, это на нее совсем не похоже.
Бен утомленно прислонился к огромному каменному чудищу – памятнику одному из членов рода Помроев – и пробормотал какую-то вежливую банальность. Трикси уставилась на меня и строго спросила, не нужна ли мне в сложившихся обстоятельствах домработница.
– Насколько мне известно, миссис Хаскелл, Рокси работала у вас полный день один раз в неделю, но я могу выделить всего четыре часа утром, причем по понедельникам и раз в две недели. – Сверкающие черные глаза и решительный подбородок в сочетании с безапелляционной манерой говорить заставили меня почувствовать себя ее должницей. Я открыла было рот, чтобы жалобно проблеять, что на все согласна, как Трикси продолжила: – По вторникам я убираюсь в «Высоких трубах». Вы, наверное, знаете, что Гертруда лишь подменяла меня, потому что я была в отпуске. А по средам… – И на меня обрушился град имен тех людей, у которых в поте лица трудилась Трикси.
– А вы никак не могли бы выделить мне целый день? – промямлила я, чувствуя, как тип в кожанке критически разглядывает меня с головы до ног.
– Не могу! – Трикси яростно тряхнула курчавой головой. – Понедельник после полудня принадлежит моему Джо, – она ткнула в ухажера пальцем, – мы и так слишком мало времени проводим вместе.
– Знаете, как это бывает. – Тип в кожанке шагнул к нам и нагло подмигнул мне. – Дома женушка, которая держит меня на коротком поводке.
– Вот зараза! – только и пробормотала я.
– Значит, согласны? – Джо сунул руку в карман тесных джинсов и достал сплюснутую пачку сигарет. – Лучше Трикси вы никого не найдете. Она настоящая труженица, а уж аккуратистка, хоть святых выноси. И еще у нее глаз как алмаз.
Трикси самодовольно улыбнулась.
– Знаете, некоторым людям подавай, чтобы всякие там безделушки стояли строго на своих местах. Ну и когда протираешь пыль, ненароком сдвинешь какую-нибудь штуковину. Другая бы на моем месте и не обратила внимания, а я все-все помню! Кстати, в фарфоре, стекле и прочей дребедени я настоящий профессор – моя бабушка служила экономкой у одного графа, вот и научила меня разбираться.
– Вы можете начать в ближайший понедельник? – спросила я, надеясь, что голос прозвучал не слишком подобострастно.
– Почему бы и нет. Девять часов вас устроит?
Я торопливо ответила, что вполне.
Дождь перестал, но ему на смену тут же пришел ветер. Кожаный Джо вставил в рот сигарету и чиркнул спичкой. Он посмотрел на Трикси сквозь кольцо дыма, выпущенного, по-моему, исключительно для того, чтобы произвести впечатление на дам.
– По-моему, тебе следует сказать миссис Хаскелл, что ты берешь большую плату, чем остальные. На это есть свои причины, не так ли? – Он изобразил подобие улыбки. – В возрасте Трикси можно сделать за полчаса в два раза больше работы, чем эти старые хрычовки делают за день.
От ответа меня избавил сэр Роберт Помрой. Он уже несколько минут увлеченно беседовал с Беном. Трикси объявила, что денежные вопросы мы можем утрясти в понедельник, и удалилась, подхватив под локоть ухажера. Кожаный Джо напоследок окинул меня оценивающим взглядом и затушил сигарету о надгробие.
– Не нравится мне этот тип, – заметил Бен, когда мы возвращались домой.
Я согласилась, но не стала развивать эту тему. Я думала о Рокси и, если честно, была до смерти зла на нее. Если заболела, то могла бы попросить своего Джорджа или ненаглядную Ванессу позвонить. Правда, Рокси как-то раз громогласно объявила, что от похорон у нее случаются судороги и прочие неприятности, даже всерьез обдумывала вопрос, а стоит ли появляться на своих собственных. И все равно могла бы прийти!
– Уже вернулись? – Фредди высунул голову из-за двери гостиной и одарил нас улыбкой страдальца. – А мы с детками разучиваем псалом.
– Мама! Папа! – Тэм ворвался в холл, словно не видел родителей с рождения. – Вам понравилось на похоронах?