Она была непредсказуема... - Эмма Радфорд 10 стр.


— Нет, я ни за что не решусь появиться в этом платье! — в отчаянии воскликнула Чарити, отшатываясь от зеркала.

— И совершенно напрасно, — не вынимая шпилек изо рта, заметила Изабелль, закалывавшая золотистые волосы Чарити в простой низкий узел на затылке. — Вы ведь такая храбрая девушка! И платье вам очень к лицу.

Это я-то храбрая? — невесело усмехнулась про себя Чарити. Сердце ее колотилось так быстро, что, казалось, вот-вот выскочит из груди. Уж скорее бы все началось! Поистине нет ничего страшнее ожидания!

Громкий стук в дверь заставил ее вздрогнуть. Изабелль, закрепив последнюю шпильку, вопросительно взглянула на Чарити. Казалось, служанка догадывается об истинных отношениях между хозяином и его молоденькой «невестой». По крайней мере, Чарити не раз ловила на себе сочувственные взгляды француженки. Вот и сейчас Изабелль смотрела так, будто ждала лишь слова, чтобы прийти на помощь. Но чем она могла помочь? Чарити глубоко вздохнула, вздернула подбородок и решительно направилась к двери.

В черном смокинге и в ослепительно белой сорочке Жерар был похож на киногероя. Чарити невольно залюбовалась точеными чертами его лица, казавшегося особенно смуглым из-за белоснежного шелкового галстука. Уже знакомое волнение поднялось откуда-то из глубины ее тела, ладони взмокли. Девушка нервно потерла их и заставила себя выдержать пристальный взгляд Жерара.

Он, не торопясь, рассматривал ее. Задержался на прическе, бесцеремонно изучил декольте, скользнул ниже, уперся взглядом в серебряные босоножки на шпильках и скептически прищурился. Чарити похолодела. Мрачное выражение, появившееся на лице Жерара, говорило о том, что он разочарован.

— Плохо? — упавшим голосом пролепетала она, боясь услышать ответ.

— Решила расставить все точки над «i»? — насмешливо поинтересовался Жерар. — Что ж, можешь поздравить себя с успехом. При взгляде на такую женщину никому не придет в голову задаваться вопросом, зачем я на ней женюсь!

— Могу надеть паранджу, раз ты меня стыдишься! — огрызнулась Чарити, чувствуя себя бесконечно униженной.

— А кто здесь говорил о стыде? — насмешливо парировал Жерар, и Чарити не нашлась, что ответить на этот намек.

Кровь прилила к ее щекам, сердце сладко затрепетало, и, чтобы скрыть смущение, девушка решительно направилась к туалетному столику, где лежал приготовленный Изабелль шелковый голубой нарукавник. Служанка справедливо сочла, что гипс плохо сочетается с вечерним туалетом, поэтому позаботилась о достойной маскировке.

— Позволь я помогу, — мягко предложил Жерар, останавливаясь за спиной Чарити.

Она послушно подставила руку.

— Что тебя тревожит? — неожиданно спросил Жерар, сосредоточенно возясь с нарукавником. — Тебя смущает наша разница в возрасте?

Чарити отрицательно мотнула головой, проклиная свою застенчивость. Почему каждый раз при встрече с этим человеком она превращается в дуру, которая не может вымолвить ни слова?

— До сих пор не можешь простить мне того, что позавчера я нарушил наше соглашение? — прямо спросил Жерар.

Чарити возмущенно покраснела. Так вот, значит, как Жерар называет про себя их поцелуй в коридоре?! Неужели не видит, что для нее условия сделки давно стали невыносимой обузой?! Как можно быть таким слепцом? — в который раз подивилась Чарити, искоса поглядывая на склоненное лицо Жерара. Ведь продолжая отказываться от близости с ней, он не оберегает, а оскорбляет ее чувства!

— Ты играешь со мной, — прямо сказала Чарити, стараясь быть сдержанной. — Я не могу привыкнуть к перепадам твоего настроения. Мне трудно вести себя адекватно.

— Ну прости.

Жерар усмехнулся. Взбешенная его равнодушием, Чарити лишь слегка пожала плечами, давая понять, что извинения приняты.

Вот уж у кого действительно нет не только глаз, но и сердца! — злобно подумала она. Хорошо бы и мне научиться с такой же легкостью решать свои проблемы!

— Я вижу, ты очень волнуешься, — продолжал Жерар, не сводя глаз с ее лица.

— Изабелль считает меня храброй, — мгновенно забыв обиду, доверчиво поделилась Чарити, — но у меня просто поджилки трясутся. Там будет столько незнакомых людей!

Жерар ласково коснулся ладонью ее пылающей щеки, медленно приподнял пальцем дрожащий подбородок. Глаза Чарити мгновенно наполнились слезами, превратившись в сияющие голубые блюдца. Жерар улыбнулся и нежно коснулся губами ее дрожащих губ.

— Изабелль сказала тебе только половину правды, — очень серьезно шепнул он. — Ты не только самая храбрая, ты еще и самая красивая!

Чарити вспыхнула от радости и сморгнула непрошеные слезинки. Выходит, она ошиблась, и Жерар вовсе не разочарован ее видом! Ободренная, она подняла голову и улыбнулась. Жерар помедлил и тоже улыбнулся в ответ. Не говоря ни слова, он полез в карман, вытащил маленькую бархатную коробочку и щелчком откинул крышку. Чарити увидела изящное золотое колечко с маленьким бриллиантиком.

— Это первое обручальное кольцо, которое дед подарил бабушке, — пояснил Жерар, надевая колечко на тонкий палец Чарити. — Оно не самое дорогое, зато самое ее любимое. Чудачка уже предупредила меня, что готова продать реликвию за кругленькую сумму. — Жерар рассмеялся, любуясь кольцом. — Смотри-ка, оно тебе впору! Пожалуйста, не снимай его весь вечер. Бабуля будет очень рада.

Чарити смущенно уставилась на драгоценность. Изящная вещица. Сразу видно, выбирал ее человек с безупречным вкусом. Кольцо было слишком простым, чтобы выглядеть безвкусным, и слишком изящным, чтобы показаться дешевым.

— Обещаю, что верну его в целости в сохранности, — взволнованно прошептала она.

— Это подарок, — отрезал Жерар. — Даже после того, как мы расстанемся, я ни за что не приму его обратно.

Чарити покачала головой.

— Я не смогу его оставить.

Это кольцо никогда не будет принадлежать ей. И подвенечное платье тоже. Она могла принять огромный гардероб, могла позволить Жерару окружить ее невиданной роскошью, не возражала против любых атрибутов богатой жизни, потому что за всем этим стояли лишь деньги, а их у семьи де Вантомм было с избытком. Но кольцо и платье принадлежали к другому миру. Их ценность определялась не деньгами, а воспоминаниями, мечтами и чувствами людей. Чарити знала, что не имеет права оскорблять эти чувства своей ложью.

К ее удивлению, Жерар не стал спорить.

— Ты очень чистый человек, Чарити, — задумчиво произнес он, будто прочитав ее мысли. — Это редкое качество, постарайся не потерять его.

Чарити скривилась.

— О какой чистоте ты говоришь? Я выхожу замуж по расчету, разве этим не все сказано?

Жерар вздрогнул, как от удара, но не ответил. Потом нервно провел ладонью по волосам и повернулся к двери.

— Гости ждут, — странным, внезапно охрипшим голосом пояснил он. — Пора спускаться.

Чарити послушно двинулась к выходу. На душе у нее было тяжело и тоскливо. Хрупкое согласие и взаимопонимание, внезапно возникшее между ней и Жераром, исчезло без следа, уступив место ставшим привычными холодности и напряжению.

Но разве могло быть иначе? — печально размышляла Чарити, спускаясь по лестнице, опираясь на руку будущего супруга. Ложь во спасение все равно остается ложью, и оба мы прекрасно это чувствуем. Жерар женится на мне ради бабушки. Я выхожу замуж ради благополучия сестры. Разве могут между нами быть какие-то иные отношения, кроме делового сотрудничества партнеров по обману?

А, кроме того, за дни, проведенные во Франции, Чарити начала подозревать, что Жерар скрывает от нее истинные причины, побуждающие его удочерить чужого ребенка. К примеру, он сослался на то, что срочно нуждается в официальном наследнике своего состояния. Но в таком случае, ему нужен мальчик, а не девочка! Что за спешка с удочерением первой попавшейся черноволосой малютки? Но и это еще не самое странное. За те несколько дней, которые Чарити прожила в семье де Вантомм, ей стало ясно, что удочерение Полин не нужно здесь никому кроме Жерара.

В самом деле, если авантюру со свадьбой еще можно объяснить желанием порадовать умирающую бабушку, то совершенно очевидно, что старушка не доживет до официального срока присвоения Полин гордой фамилии де Вантомм. Для чего тогда Жерар настаивает на соблюдении всех юридических формальностей? Он вполне мог просто разыграть спектакль, а после бабушкиной кончины с легким сердцем освободиться от ставших ненужными актеров.

Чем дольше Чарити размышляла над этим, тем подозрительней казалось ей все происходящее. Возможно, она совершила роковую ошибку, поспешно приняв предложение Жерара?

— Не трусь! — по-своему истолковал ее скованность Жерар. — Обещаю, что не позволю никому тебя съесть.

Чарити невольно прыснула и отогнала дурные мысли. В конце концов, ни она, ни Полин пока не видели от этого человека ничего, кроме добра! Не съест же он их, в самом деле!

Поначалу церемония знакомства с будущими родственниками оказалась даже еще более мучительной, чем представляла Чарити. Конечно, никто не посмел прямо высказать свое недоумение или осуждение, никто не шушукался за спиной невесты и уж тем более не рисковал выказать малейшее неуважение к ней, однако даже авторитет Жерара был бессилен запретить гостям многозначительно переглядываться и с нескрываемым любопытством разглядывать «англичаночку».

Однако, когда миновали напряжение и скованность первых минут, атмосфера заметно разрядилась. Мужчины одобрительно похлопывали Жерара по плечу и завистливо качали головами. Разговаривали по-французски, но по довольным ухмылкам на лицах поздравляющих и по слегка смущенному виду Жерара можно было понять, что здесь в ходу довольно фривольные комментарии. Комплименты, которыми гости осыпали юную избранницу своего родственника, не раз заставляли Чарити багроветь от смущения и теснее прижиматься к могучему плечу Жерара.

— Как видишь, все не так страшно, — еле слышно шепнул Жерар, когда церемония знакомства подошла к концу.

— Да уж, — буркнула она, переводя дыхание.

Но радоваться оказалось рано. Это Чарити поняла сразу же, как только увидела последнюю гостью, приближающуюся с поздравлениями. В простом черном шелковом платье Жаклин была ослепительно прекрасна. Казалось, все в зале притихли, любуясь изящной фигурой и уверенной поступью красавицы. Чарити мгновенно почувствовала себя неуклюжим гадким утенком, робко разглядывающим грациозного лебедя.

На этот раз Жаклин спрятала свои коготки и очень тепло расцеловала молодых, поздравив с помолвкой. Когда красавица участливо поинтересовалась здоровьем Полин, Чарити совсем растаяла и решила, что была несправедлива к будущей родственнице.

— Шикарная женщина, — проронил Жерар, глядя вслед удаляющейся Жаклин.

— Я чувствую себя виноватой перед ней, — честно призналась Чарити. — Ведь я заняла ее место.

— Не торопись с жалостью! — с усмешкой посоветовал Жерар, не сводя взгляда с невестки, присоединившейся к группке гостей, обменивающихся последними светскими новостями. — У нашей красавицы исключительно острые зубки, и она не привыкла сдаваться без боя. Держись от нее подальше, если не хочешь в этом убедиться.

Чарити невольно вздрогнула. Как ни хотелось ей поверить в искренность Жаклин, слова Жерара звучали слишком убедительно. Тоскливое предчувствие охватило ее.

Как назло, именно сегодня оно не обмануло.

Через пару часов, когда Чарити, усталая и запыхавшаяся после бог весть какого по счету тура вальса с очередным пожилым, но резвым кавалером, отошла к окну перевести дух, Жаклин как бы невзначай остановилась возле нее. Какое-то время женщины молча наблюдали за Жераром, кружившимся в паре с очаровательной брюнеткой. Чарити с грустью отметила, что ей еще никогда не доводилось видеть будущего мужа таким веселым и оживленным. Куда только подевались всегдашние отчужденность и сдержанность? Погруженная в невеселые мысли, она невольно вздохнула, совершенно забыв о присутствии соседки.

— Думаешь, это и есть его последняя любовница? — не замедлила воспользоваться ситуацией Жаклин.

Чарити непонимающе уставилась в безмятежное лицо красавицы. О чем она говорит? Какая еще любовница?

— Ах прости, я думала ты знаешь, — притворно испугалась Жаклин, пряча довольную усмешку. — Надеюсь, я не испортила тебе помолвку? Дорогая, поверь, не стоит расстраиваться из-за таких пустяков! Рано или поздно тебе все равно пришлось бы с этим смириться.

Чарити глубоко вдохнула, пытаясь унять бешено колотящееся сердце. Успокойся! — приказала она себе. Эта Жаклин — настоящая змея в траве! И говорит она все это только потому, что ей не удалось заполучить Жерара. Она просто ревнует и завидует, только и всего!

— У Жерара нет никакой любовницы, — отрезала Чарити, глядя в ледяные глаза Жаклин.

— Не будь наивной! — с жалостью протянула красавица, прекрасно сознавая, что ее «обмолвка» сделала свое дело. Достаточно было одного взгляда на застывшее лицо Чарити, чтобы понять, как сильно ранили ее зародившиеся подозрения. — У всех французов есть любовницы. Надеюсь, тебе известно, что темперамент наших мужчин вошел в поговорку? Или ты считаешь, что все пять лет вдовства такой мужчина, как Жерар, жил монахом?

Нежный переливчатый смех красавицы показался Чарити самым отвратительным звуком, который она когда-либо слышала в жизни. Теперь ей стало ясно, как жестоко она обманывалась. Конечно же у Жерара были любовницы. Есть и сейчас. Разве Чарити не успела убедиться в неотразимой сексуальности, которой природа с избытком наградила ее будущего мужа? Так стоит ли осуждать женщин за то, что они не могут устоять перед знойными чарами этого коварного разбивателя сердец? А ей, Чарити, он предложил фиктивное замужество только потому, что она не привлекает его как женщина! От этой мысли Чарити почувствовала себя так плохо, что едва устояла на ногах.

— Как ты думаешь, с кем из них он спит? — проворковала Жаклин, наслаждаясь произведенным эффектом. — Мне кажется, Жерар чересчур тесно прижимает к себе свою партнершу. Вполне возможно, это и есть его очередная пассия. Очень хороша, не находишь? У Жерара превосходный вкус, правда, порой он ему изменяет, — не удержалась она от очередной шпильки. — Обрати внимание и на ту красотку, что стоит у дверей. Делает вид, будто безумно увлечена своим мужем, а сама то и дело многозначительно посматривает на нашего Казанову. Не удивлюсь, если это неспроста. Или вон та шатенка…

Чарити, как загипнотизированная, переводила взгляд с одного лица на другое. Все женщины казались ей сказочно прекрасными, и она с болью понимала, что не может упрекнуть Жерара за увлечение ими. Она чувствовала себя невзрачной простушкой, пытающейся претендовать на титул Мисс Вселенная. Униженная и раздавленная, она думала только о том, чтобы не расплакаться на глазах этой ужасной Жаклин.

— Мне так жаль тебя, дорогая. — Жестокая лицемерка покачала головой, даже не пытаясь скрыть злое торжество, сверкавшее в ледяной глубине ее неподвижных глаз. — Я на твоем месте просто извелась бы догадками.

— Ты нарочно мне лжешь, — дрожащим голосом выдавила Чарити, призывая на помощь остатки своего мужества. — Я тебе не верю.

— Вот не думала, что ты окажешься такой дурочкой, — сладко пропела Жаклин. — Впрочем, в твоем положении это, наверное, лучший выход. Ни одна уважающая себя женщина не потерпела бы такого поведения от своего будущего мужа. Все видят, что Жерар женится на тебе отнюдь не по горячей любви! — При этих словах Чарити вздрогнула, как будто ее ударили, и опустила голову. — Я допускаю, что ему нужен ребенок, но зачем такому мужчине ты, дорогуша? Нет, ты, конечно, по-своему очень мила, но… — Жаклин многозначительно улыбнулась. — Впрочем, каждому свое. Мой долг был раскрыть тебе глаза, а дальше разбирайся сама. Наслаждайся праздником, дорогая! Веселись на здоровье! — со смешком закончила она и плавно двинулась в центр зала, где ее сразу же окружили кавалеры.

Глотая слезы, Чарити поискала глазами Жерара. Он стоял возле дверей, оживленно беседуя с роскошной женщиной, в которой Жаклин только что заподозрила претендентку на его постель. С не свойственной ей раньше подозрительностью Чарити тут же отметила, что мужа красотки поблизости не наблюдается. И Жерар выглядит таким довольным. Воркуют как влюбленные голубки! — угрюмо подумала Чарити, умирая от ревности, но не в силах отвести глаз от мучительной картины. Она уже почти не сомневалась, что незнакомка состоит в интимной связи с ее будущим мужем.

Назад Дальше