Картер Браун
Блондинка
1
– «Клуб одиноких сердец Уиллера», – возвестил я. – Доверьтесь нам, и мы найдем вам родственную душу.
– Лейтенант Уиллер! – раздраженно воскликнул шериф Лоэрс. – Да вы хоть соображаете, который час? Сдается мне, что рядом с вами какая-нибудь блондинка? Головокружение после бессонной ночи или еще что-то в этом роде?
– Нет, шериф, – ответил я. – Здесь нет даже и следов блондинки.
Я сделал прощальный жест уходящей от меня рыженькой. На ее лице выражалась досада. В конце концов, она сама виновата. Я предлагал ей позавтракать, а она уверяла, что не голодна. Я снова переключил внимание на телефонный разговор.
– Я собираюсь преподнести вам сюрприз, шериф. Вы дали мне выходной, помните? Я бы хотел им воспользоваться сегодня.
– Не волнуйтесь, я все улажу! Приезжайте немедленно в бюро, мне надо с вами поговорить. Это очень важно.
Он повесил трубку прежде, чем я смог возразить.
Я, конечно, мог бы пренебречь его приказом, но поскольку он взял меня из криминальной бригады к себе, он был моим хозяином, а с хозяином надо поддерживать добрые отношения. Я повесил трубку, кое-как оделся, сел на руль своего «остин хелея», доехал до центра и через двадцать минут был в кабинете шерифа графства. Существовал великолепный предлог посетить Лоэрса. Этот предлог звали Аннабель Джексон. Она была блондинкой и секретаршей Лоэрса.
– Добрый день, райская птичка, – зашептал я, – вы с каждым днем становитесь все восхи…
– Хам! – оборвала она. – Я вам звонила дважды и без всякого результата. Бьюсь об заклад, что вы притворились мертвым!
– Если я умру однажды, моя радость, то это случится только в результате телефонного разговора с вами. Вы всегда будете для меня королевой среди девушек…
– Сгиньте, пока я не совершила преступление!
– Вы не доложите обо мне?
– Шериф велел мне сразу же пропустить вас.
Я прошел в кабинет Лоэрса. Он указал мне на кресло для посетителей. Я сел, не раздумывая, и тут же с воплем вскочил.
– Что с вами? – строго опросил Лоэрс.
– Проклятая пружина! Давно пора починить кресло, а то в один прекрасный день я выйду отсюда евнухом.
Я осторожно сел в другое кресло и закурил.
– Вы когда-нибудь смотрите телевизор? – спросил он угрюмо.
– По воскресеньям, в свой выходной день.
– Вы видели передачу «Без пощады», подготовленную некоей Полой Рэй?
Я кивнул.
– Это что-то вроде псевдонаучного интервью через замочную скважину, не так ли? Она задает совершенно идиотские вопросы, вроде: «Сколько раз в неделю вы развратничаете?» И каков бы ни был ответ, она хочет знать, почему.
– Что-то в этом роде. Она разъезжает по всей стране и расспрашивает знаменитостей, порой даже проникая в их дома. Она приехала сегодня утром в Пэйн-Сити, и ее передача пойдет в субботу вечером из местной студии.
– Меня там не будет, – сказал я.
– Ошибаетесь.
Тон Лоэрса не допускал возражений.
– Она должна взять интервью у Джорджии Браун.
– У Джорджии Браун?
– Почему-то я иногда забываю, что у вас не все в порядке с памятью, – устало сказал он. – Ну, постарайтесь мысленно вернуться на три-четыре года назад, Уиллер!
– Была перламутровая блондинка, чертовская блондинка, откровенно говоря, неприступна, как банковский подвал. Она продержалась три недели, если я не ошибаюсь…
Лоэрс закурил трубку, обращаясь с ней так осторожно, словно это была бомба замедленного действия.
– Вы помните Ли Мэннинга?
– Да будет свет!.. Киношный Ромео, который сам писал реплики для своего решительного финала в этом подлом мире. И Джорджия Браун была первопричиной этой истории?
– По крайней мере, так говорили, – согласился Лоэрс. – Но никто не мог этого доказать. Газетам и скандальным журналам заплатили, будьте уверены! Классическая история: алкоголь, оргии.
– Ах, Голливуд! – воскликнул я патетически.
– Джорджия Браун тоже была звездой телевидения и кино, – продолжал он. – Она исчезла сразу после самоубийства Мэннинга. Больше никто о ней не слышал.
– Вы хотите сказать, что она перешла на радио?
– Я хочу сказать то, что сказал, – она исчезла! – рявкнул Лоэрс. – Не прекратите ли вы свои дурацкие шуточки, Уиллер?! Пола Рэй полагает, что нашла ее. Она говорит, что в своей программе в субботу будет интервьюировать Джорджию Браун – невинную жертву скандальной истории с Мэннингом, расскажет правду, и тем самым будет покончено с трехлетним молчанием… Это я цитирую мисс Рэй.
– Правду о чем?
– О причинах, толкнувших Мэннинга на самоубийство, об оргиях, причем будут названы имена всех действующих лиц.
– Может быть, надо в субботу вечером изменить мои привычки? Зрелище стоит того.
– Мисс Рэй считает, что ее жизнь и жизнь мисс Браун в опасности. Ей сказали, что ее передача в субботу не состоится.
– Она хочет, чтобы ей помогли?
– Нет, она считает, что все это создает ей рекламу. В течение двух недель все газеты только и пишут о ней. Разве вы их не читаете, Уиллер?
– Если бы у меня было время читать газеты, я бы стал ученым, а не фараоном, – возразил я.
Он покачал головой.
– Значит, это умственная работа? – задумчиво сказал он и продолжал: – Короче говоря, реальны ли эти угрозы или это только хитрая реклама, я не хочу рисковать, пока эта женщина находится в Пэйн-Сити. Передача в субботу должна состояться!
– Вы разрабатываете какую-то комбинацию? – спросил я.
– Никаких комбинаций нет. Эта телепрограмма собирает огромную зрительскую аудиторию. Если с одной из женщин что-нибудь случится прежде, чем они выйдут в эфир, это пойдет под крупными заголовками с одного побережья на другое…
– «Храм Монтесумы на берегах Триполи», – услужливо добавил я.
Лоэрс испепелил меня взглядом.
– Я думал, вы были на секретной армейской службе, а не в ансамбле!
– Но, в самом деле, мне кажется, что они собираются поговорить с нами, когда у них будет подходящее настроение!
– Будьте же серьезным, черт возьми! – хрипло прорычал шеф. – Телестудия находится в моем секторе, а это значит, что я несу ответственность. Я уже вижу заголовки в прессе: «Шериф графства остался глух к отчаянным призывам знаменитой красавицы, которую убили…»
– Шериф! – сказал я. – Вы, видимо, читаете фантастические романы. Ведь этой девчонке Рэй нравится реклама.
– Ей – да, но не ее секретарше, Дженис Юргенс. Это она обращается к нам за помощью, конечно, неофициально. И она же расскажет вам подробно об угрозах.
– Я вижу, – сказал я разочарованно, – миссия самая что ни на есть простая…
– Во всяком случае, она падает на вас, – сказал он сухо. – Я хочу, чтобы в субботу вечером эта передача состоялась. Вы поняли? Иначе говоря, мисс Рэй и мисс Браун должны быть живы до этого времени. Мне плевать на то, что с ними случится после понедельника, когда мисс Рэй уедет из Пэйн-Сити.
– Хорошо, шериф, – покорно сказал я.
Он с наслаждением затянулся дымом.
– Это все, Уиллер. Держите меня в курсе.
– Если я найду трупы, шериф, я вышлю их вам наложенным платежом.
– Постарайтесь не прижиматься к моей секретарше, когда будете выходить, – буркнул он.
– Думаете, мне приятны ее величественные округлости? Вы теряете разум, шериф! – раздраженно сказал я и вышел.
После тщательной проверки я установил, что мисс Рэй, ее секретарша и другие сотрудники остановились в отеле «Стерлинг». Я пришел туда около половины двенадцатого, спросил у портье о мисс Юргенс, поднялся в лифте на восьмой этаж, прошел по коридору, нашел нужный номер и постучал. Через десять секунд дверь открылась. Передо мной стояла красивая девушка. На ней было платье из мерцающего белого шелка в золотистую полоску. Шапка огненных волос окружала ее голову. Голубые глаза смотрели внимательно. Ее прелестные губы не скрывали восхитительного ровного строя зубов. Платье подчеркивало ее соблазнительные формы, восхищение которыми я и не пытался скрыть.
– Ну, – сказала она наконец, – если вы кончили глазеть, то я пойду принимать душ.
– Меня зовут Уиллер. Я пришел по поручению шерифа Лоэрса.
– А-а-а! В таком случае, входите!
Я последовал за ней в гостиную. В центре стоял стол, заваленный бумагами до такой степени, что пишущая машинка еле-еле отвоевала себе уголок. В апартаментах за сорок долларов это выглядело нелепо.
– Вы принадлежите к службе шерифа, мистер Уиллер? – спросила мисс Юргенс.
– Да, но я, если угодно, состою и в криминальной бригаде. Я лейтенант обеих этих служб, но платят мне только за одну.
– Понимаю, – сказала она миролюбиво. – Что вы хотите знать?
– Шериф мне сказал, что вы требовали защиты полиции, не лично для себя, а для мисс Рэй и мисс Браун. Кроме того, вы не хотите, чтобы мисс Рэй об этом знала.
– Совершенно верно, – согласилась она. – У меня будут большие неприятности, если Пола узнает о моих действиях. Она способна выкинуть меня за дверь!
– Я буду помнить об этом. Что вы ждете от меня?
– Меня тревожат угрозы, – сказала она, – но Пола отказывается принимать их всерьез. Я прошу вас проследить за тем, чтобы с ней ничего не случилось, так же, как и с Джорджией Браун.
– Не может быть ничего легче, – с энтузиазмом ответил я, – я буду проводить дни и ночи с Полой и Джорджией, и дело в шляпе. Вы согласны?
– Ничего более остроумного не могли придумать?
– Может быть, Джорджия Браун захочет принять официальные меры защиты, – намекнул я. – Если бы я мог в этом убедиться, мы наблюдали бы за ней до самой телепередачи. Тогда осталось бы беспокоиться только о Поле.
Мисс Юргенс слегка прикусила нижнюю губу своими восхитительными зубками.
– Я не уверена, – сказала она. – Если Джорджия заговорит об этом с Полой… Адрес знают только двое: Пола и я.
– Пола его не выдаст?
Она внимательно посмотрела на меня.
– Лейтенант, если я сообщу вам этот адрес, вы будете действовать тактично, не так ли?
– Можете не сомневаться. Если вы хотите в этом убедиться, пригласите меня вечером, и я вам это докажу.
– Чем вы занимались до того, как получили эту работу? – спросила она. – Разбирали почту?
– Дайте мне только адрес, и ваши заботы наполовину уменьшатся.
– Хорошо, – сказала она резко.
Она села за стол, закурила и некоторое время постукивала ногтями по столу.
– Хорошо, – со вздохом повторила она. – Хотя у меня такое впечатление, что я буду раскаиваться в этом до конца своих дней. Она занимает квартиру А-4 в доме 1105 по Лейк-стрит под именем Мариан Джонс. Скажете, что вы пришли от моего имени, иначе она вам не откроет.
– Итак, я приду от имени Юргенс. Постучать трижды и спросить Мариан?
– Вы можете… – она глубоко вздохнула. – Вы могли бы послать кого-нибудь другого, лейтенант? Вам обязательно нужно быть самому?
– Меня выбрали как самого квалифицированного из имеющихся, – скромно ответил я. – Мы в Пэйн-Сити, а не в столице.
– Обращайтесь с ней ласково, – сказала она. – Джорджию Браун долгое время терроризировали.
– Я всегда ласков с женщинами. Это отличительная черта Уиллера. После того как я с ней увижусь, я вернусь сюда и расскажу вам все в деталях. Можно вместе пообедать… – я окинул комнату одобряющим взглядом, – даже здесь.
– Вечером я занята. У нас осталось всего семьдесят два часа до выступления.
Внезапно открылась дверь и вошла женщина.
– Дженис, по поводу… – Она увидела меня. – Извините, – сказала она другим тоном. – Я не знала, что у вас гости.
– Неважно, Пола, – смущенно ответила мисс Юргенс. – Позвольте представить вам мистера Уиллера. Он… Он…
– Фараон, – подсказал я, мило улыбаясь рыженькой, в глазах которой внезапно блеснула ненависть.
Пола Рэй прикоснулась к своим дымчато-голубым волосам и обратила на меня холодный взгляд голубых глаз.
– Инспектор полиции? – ледяным тоном спросила она.
– Лейтенант, – объяснил я. – Я хотел увидеть вас, но ваша секретарша пыталась меня отговорить. Она сказала, что вы слишком заняты, чтобы вам надоедала полиция.
В глазах мисс Юргенс появилось выражение облегчения.
– Да? – сказала Пола безразлично. – А почему вы хотели меня видеть?
– Вам угрожали в связи с вашей предстоящей телепередачей. По совести говоря, нас беспокоит не то, что вас могут убить, а то, что ваше убийство вызовет скандал.
– Вы по крайней мере откровенны, – сказала она. – Я могу уделить вам пять минут, хотя не думаю, что это к чему-нибудь приведет. Пойдемте ко мне.
Она повернулась к двери, и я вышел за ней.
– Лейтенант! – повелительно бросила Дженис.
– Да? – я повернулся и посмотрел на нее.
– Не… Не задерживайте мисс Рэй слишком долго, пожалуйста.
Ее взгляд, казалось, упрашивал.
– Это будет зависеть от мисс Рэй, – ответил я и нежно улыбнулся ей, закрывая дверь.
Мы прошли в соседнюю комнату.
– Садитесь, пожалуйста, лейтенант, – сказала Пола Рэй.
Я опустился в удобное кресло, она села напротив. На ней был орлоновый костюм в голубую полоску. Ткань облегала ее тело с таким тайным наслаждением, что я тоже желал бы это сделать.
– Итак, лейтенант?
– Так вот, эти угрозы…
– В самом деле, мне неоднократно звонили и… Не слишком приятно. Но я привыкла к таким вещам. Я их всерьез не принимаю.
– А как мисс Браун? Принимает всерьез?
– Нет. Она скрывается и находится в полной безопасности. Ее никто не найдет.
– Категоричное утверждение.
– Это правда.
– Вы не думаете, что полиция должна вас охранять, Во всяком случае, до окончания телепередачи?
– Нет, это ни к чему.
– Вы знаете что-нибудь об источниках этих угроз?
Она покачала головой.
– Особа, которая звонит, не называет себя. Всегда один и тот же хриплый голос, мне кажется, женский, но я не уверена. Не думаю, что стоит беспокоиться. Кто-то просто играет на нервах.
– Вы не очень мне помогли, мисс Рэй.
– Разве я просила вашей помощи?
Я был вынужден согласиться.
– В самом деле, нет. О чем, в сущности, собирается вам рассказать Джорджия Браун в субботу вечером?
Она слегка улыбнулась.
– Посмотрите передачу и узнаете.
– Она назовет имена?
– Не знаю, – ответила она. – Мы не работаем по заранее составленному сценарию, передача пойдет в прямом эфире. Интервью будет подлинным. Зрители любят такие эффекты.
– Но у вас должно быть представление о там, что вы будете спрашивать?
– Конечно. Я хочу узнать от нее правду о смерти Ли Мэннинга и о том, кто был с ним в тот момент. Думаю, она скажет правду.
– Хорошо, – сказал я, – в таком случае уступаю ее вам.
Я встал и посмотрел на часы.
– Вы разумны, лейтенант, – сказала она. – До свидания.
– До свидания, мисс Рэй. Если в одно прекрасное утро вас найдут в постели мертвой, то, надеюсь, в этом не станут винить службу шерифа.
Я остановился внизу около портье, показал свой жетон и назвал себя. Это почти не произвело впечатления. Хотя он немного смутился, видимо, думая, что, если я задержусь надолго, ему придется скинуть долларов пять с цены своих номеров.
– Сколько человек с мисс Рэй? – спросил я.
Он заглянул в свою книгу.
– У нее отдельный номер, так же как у ее секретарши и продюсера, – ответил он. – Кроме них, еще три человека, у каждого по комнате. Всего шесть, лейтенант.
Он шумно захлопнул книгу и взглянул на меня с надеждой, что я оставлю его в покое, но я не тронулся с места.
– Был у них кто-нибудь до меня?
– Репортеры, больше никого. Извините… – Он повернулся к человеку, приблизившемуся к конторке и вставшему рядом со мной. – Да, сэр? Вы заказывали комнату?
Человек был высокого роста, одет в безупречный костюм цвета морской волны с белой гвоздикой в петлице. Аскетическое лицо, заботливо уложенные седые волосы, недавно прополосканные в слабом растворе синьки.
– Нет, – ответил он с английским акцентом, – я ничего не заказывал. Я хочу видеть мисс Рэй.