Когда телефон все-таки звонил, он сводил разговор к нескольким словам, объясняя, что нельзя занимать линию — вдруг Лизи позвонит снова.
Экономка, прослужившая у него в доме двадцать лет и уходившая обычно сразу после ланча, теперь задерживалась до вечера, пытаясь заставить доктора Эндрюса хотя бы немного поесть, пусть всего лишь тарелку супа или чашку кофе с бутербродом. Он ясно дал понять своим друзьям, что не желает, чтобы кто-то из них занимал линию, и никому не позволил навещать себя.
— Лучше, если я не буду чувствовать себя обязанным поддерживать разговор, — так он им сказал.
В субботу утром Грегг отвез Зака Уинтерса к Ларри Ахерну, но, сидя в кабинете друга и слушая, как тот допрашивает бродягу, он понял, что вся история про то, как Лизи села в черный джип «мерседес», трещит по швам. Зак утверждал, что слонялся по кварталу около получаса, но служащие «Вудшеда», покинувшие клуб через несколько минут вслед за Лизи, все как один поклялись, что не видели на улице никакого бродяги. Уинтерс признался, что он хронический алкоголик и однажды его вышвырнули из клуба «Вудшед», когда он туда вошел и попытался клянчить милостыню у посетителей. Он также признался, что разозлился на Ника Демарко, владельца, когда тот приказал выставить его вон, и не скрывал, что знает о черном джипе «мерседесе», на котором любит ездить Ник.
По окончании долгого допроса Грегг отвез Зака туда, где подобрал накануне, затем, чувствуя, что силы на исходе, поехал прямо домой и проспал до девяти часов утра воскресенья. Встал с ясной головой, снова способный сосредоточиться, принял душ, оделся и поехал в Гринвич.
Произошедшая за неделю перемена в отце поразила Грегга. Экономка в отцовском доме, Энни Поттерз, которая никогда не приходила по воскресеньям, была на посту.
— Отказывается от еды, — прошептала она Грег- гу, — Уже одиннадцать часов, а у него со вчерашнего дня крошки во рту не было.
— Энни, вы не приготовите для нас двоих завтрак? — попросил Грегг, — Я попробую что-нибудь сделать.
Поздоровавшись с сыном, отец сразу вернулся в гостиную, в свое любимое кресло, рядом с которым лежала трубка радиотелефона. Грегг тоже прошел туда и уселся на ближайший к креслу стул.
— Отец, все последние ночи я бродил по улицам, искал Лизи. Я больше не в состоянии этим заниматься, а ты не в состоянии так жить! Мы не помогаем Лизи, мы разрушаем себя. Я вчера был в офисе окружного прокурора. Ларри Ахерн со своими людьми делает абсолютно все, чтобы ее найти. Я хочу, чтобы сейчас ты прошел на кухню и поел, потом мы отправимся на прогулку. День сегодня чудесный.— Он поднялся и, наклонившись, обнял отца за плечи.— Ты знаешь, что я прав.
Доктор Дэвид Эндрюс кивнул, и лицо его сморщилось. Грегг прижал отца к себе.
— Я знаю, пап, я знаю. А теперь идем. И оставь телефон здесь. Если позвонит — мы ответим.
Он обрадовался, увидев, что отец справился с половиной порции яичницы с беконом, которую Энни поставила перед ним. Грегг откусывал маленькие кусочки жареного хлеба, запивая второй чашкой кофе, когда зазвонил телефон. Отец подскочил и метнулся от стола, но он не успел добраться до телефона, прежде чем включился автоответчик.
Звонила Лизи, никакого сомнения.
— Папочка, папочка, — стонала она, — помоги мне. Прошу тебя, папочка, он говорит, что убьет меня.
Лизи начала всхлипывать.
Доктор Дэвид Эндрюс схватил телефонную трубку, но в ней уже раздавались гудки. Колени доктора подкосились, и Грегг едва успел подхватить его и опустить в кресло, когда тот потерял сознание.
Грегг проверял пульс отца, когда телефон зазвонил во второй раз. В трубке прозвучал голос Ларри Ахерна.
— Грегг, это ведь была Лизи?
Грегг нажал кнопку громкой связи, чтобы отец слышал весь разговор.
— Точно, Ларри. Ты сам знаешь.
— Грегг, она все еще жива, и мы ее найдем. Клянусь тебе.
Доктор Дэвид Эндрюс схватил трубку и хрипло прокричал:
— Ты должен найти ее, Ларри. Ты слышал, что она сказала! Тот, кто это сделал, собирается ее убить! Ради бога, найди ее для меня, пока не поздно!
48
Об усталости все забыли, когда Ларри Ахерн дал послушать в отделе запись с криком Лизи о помощи.
— Звонок был сделан в одиннадцать тридцать, ровно час назад, — сказал он.— Звонили из центральной части Манхэттена. Разумеется, всегда есть вероятность того, что похититель записал голос, а затем проиграл запись в другом месте.
— Если это так, то, возможно, он ее уже убил, — тихо сказал Барротт.
— Мы будем продолжать поиски, исходя из того, что она все еще жива, — отрезал Ахерн.— Нет сомнения, что тот, кто ее похитил, готов сорваться с цепи. Я разговаривал с нашим психологом, доктором Лоу. Он считает, этому парню нравится, что история исчезновения занимает первые полосы газет и ее освещают известные журналисты. Видимо, он также предвкушает, какой поднимется шум, когда мы сообщим прессе о новом звонке Лизи.
Слишком взволнованный, чтобы усидеть на месте, он поднялся и забарабанил по столу.
— Даже не хочу думать об этом, но необходимо рассмотреть и такую вероятность. Ближайшие пять, может быть, семь дней новость о звонке Лизи будет обсуждаться в прессе, но если не будет дальнейшего развития событий, она перестанет быть сенсацией.
Все детективы из общей приемной набились в тесный кабинет Ахерна на совещание. Лица у всех были серьезные, пока они следили за ходом рассуждений Ахерна.
— В понедельник вечером Лизи отправилась в клуб и пропала. Звонок с обещанием позвонить в День матери поступил в ближайшее воскресенье, шесть дней спустя. После недельного перерыва был сделан этот новый звонок. По мнению доктора Лоу, наш парень не станет дожидаться еще неделю, чтобы подкинуть нам горячую новость для прессы.
— Это все творит Маккензи, — твердо произнес Рой Барротт.— Видели бы вы вчера его мамашу, когда я отправился к ней на квартиру ее дружка.
— Что еще за дружок? — воскликнул Ахерн.
— Эллиотт Уоллас, большая шишка в банковском деле. Эрон Клайн, сын преподавательницы актерского мастерства, проработал у него четырнадцать лет. Клайн рассказал мне, что они по-настоящему сблизились, когда убили его мать. Уоллас все еще переживал исчезновение Маккензи, случившееся за год до убийства, и это их связало. Отец Мака Маккензи служил во Вьетнаме вместе с Уолласом, и они остались друзьями на всю жизнь. По словам Клайна, Уоллас всегда любил Оливию Маккензи.
— Она с ним живет? — спросил Ахерн.
— Я бы так не сказал. Просто когда журналисты взяли в осаду Саттон-плейс, она переехала к нему на квартиру. Клайн сказал, что не удивится, если по прошествии какого-то времени, она все-таки выйдет за Уолласа. Во всяком случае, Уоллас быстро упек ее в частную психиатрическую клинику, чтобы она больше не могла рассказывать нам о сумасшествии своего сына.
— У нее есть хоть какая-то возможность поддерживать с ним связь?
Барротт пожал плечами.
— Я бы сказал, если Мак и контактирует с кем-нибудь из родственников, то, вероятнее всего, с сестрой.
— Хорошо, — Ахерн обратился к группе.— Я попрежнему утверждаю, что за всем этим может стоять Демарко. Мне нужно, чтобы вы следили за ним круглые сутки без перерыва. Установите слежку и за Каролин Маккензи. Мы получим разрешение на прослушивание всех телефонов, которые до сих пор не охвачены нашей системой: телефоны Маккензи в квартирах на Томпсон-стрит и на Саттон-плейс, а также ее мобильник; телефоны Демарко на всех его рабочих местах и квартирах.
— Ларри, я хочу внести еще одно предложение, — сказал Боб Гейлор.— Зак Уинтерс хоть и алкаш, но мне кажется, он кое-что видел той ночью. Он прячется под козырьками подъездов. Тот факт, что музыканты и официанты «Вудшеда» не видели его на улице, ничего не доказывает, и я готов поклясться, что он не все сказал, когда был здесь.
— Тогда ступай и поговори с ним еще раз, — велел Ахерн, — Кажется, он обитает в ночлежке на Мотт-стрит.
— Иногда, но если погода хорошая, он складывает свой скарб в тележку из прачечной и спит на улице.
Ахерн кивнул.
— Ладно. Мы сотрудничаем с ФБР, но вы все должны помнить об одном. Я знаю Лизи с тех пор, как ей исполнилось шесть лет. Я хочу вернуть ее, и я хочу, чтобы именно мы были теми, кто ее найдет!
49
Воскресным утром я воспользовалась черным ходом, чтобы не попасться на глаза журналистам, и долго гуляла вдоль реки. Меня словно высекли после телефонного разговора с Эллиоттом. На душе было скверно из-за сомнений насчет Ника и, что уж там скрывать, насчет Мака.
День оправдал свои обещания — было тепло, дул легкий ветерок. Течение Ист-Ривер, всегда такое сильное, словно ослабло от солнечного света. В акваторию вышли катера, не слишком много, добавив колорита в пейзаж. Я люблю Нью-Йорк. Будь я проклята, мне нравится даже эта вычурная, назойливая реклама пепси-колы со стороны Лонг-Айленд-Сити.
К концу трехчасовой прогулки я чувствовала физическую и душевную усталость. Вернувшись на Саттон-плейс, я разделась, приняла душ и легла в постель. Проспала весь день и проснулась в шесть часов. В голове хотя бы прояснилось, да и сил прибавилось. Я оделась неброско, выбрав голубую рубашку в тонкую белую полоску и белые джинсы. Мне было все равно, пусть Ник пришел бы даже в пиджаке с галстуком. Не хотелось выглядеть как малышка Каролин, разодевшаяся на свидание.
Ник пришел ровно в семь часов. На нем были спортивная рубашка и хлопчатобумажные слаксы. Я намеревалась сразу выйти с ним за дверь, но он остановил меня словами:
— Каролин, мне очень нужно с тобой поговорить, и лучше это сделать здесь.
Я провела его в библиотеку. Впрочем, «библиотека» — слишком громко сказано. На самом деле это просто комната с книжными полками, удобными креслами и обшитой деревом стеной со встроенным баром. Ник сразу прошел к нему, налил себе виски со льдом и, не спрашивая, бокал белого вина с парой кубиков льда для меня.
— Ты именно это заказывала неделю назад. Я где-то читал, что герцогиня Виндзорская пила шампанское со льдом, — сказал он, передавая мне бокал.
— А я читала, что герцог Виндзорский пил неразбавленное виски, — сказала я.
— С такой женой это неудивительно. — Он коротко улыбнулся, — Шучу, конечно. Я понятия не имею, как она выглядела.
Я присела на край дивана. Ник выбрал одно из кресел и развернул.
— Помню, как мне нравились эти кресла, — сказал он, — Я даже пообещал себе, что, если когда-нибудь разбогатею, куплю хотя бы одно такое.
— Ну и? — поинтересовалась я.
— Руки так и не дошли. Начав зарабатывать, я купил квартиру и нанял дизайнера интерьеров. Девица оказалась помешана на вестернах. Когда я увидел оконченную работу, то почувствовал себя Роем Роджерсом.
Я внимательно в него всматривалась, отмечая, что седина на висках была явственнее, чем я думала. Под глазами появились мешки, а легкая взволнованность, которую я заметила на прошлой неделе, теперь превратилась в глубокую тревогу. Вчера он летал во Флориду, потому что у его отца случился сердечный приступ. Я спросила у Ника, как себя чувствует больной.
— Неплохо. Это действительно был легкий приступ. Через пару дней его выпишут.
Потом Ник посмотрел прямо мне в глаза.
— Каролин, ты думаешь, Мак жив? И если так, способен ли он на то, в чем его обвиняют копы?
Все мои сомнения едва не сорвались у меня с языка, но я вовремя одумалась.
— Да что вдруг тебе взбрело в голову спрашивать такое? Конечно, нет.
Я надеялась, что в моем голосе было достаточно возмущения.
— Каролин, не смотри на меня так. Неужели ты не понимаешь, что Мак был моим лучшим другом? Я никогда не мог понять, почему он предпочел исчезнуть. Теперь я думаю, не случилось ли у него в голове какого-то сдвига, о котором в то время никто не догадывался.
— Ты беспокоишься о Маке или о себе, Ник? — спросила я.
— Не стану отвечать. Каролин, единственное, о чем я тебя прошу, умоляю: если он выйдет с тобой на связь, если еще раз позвонит, не думай, что ты оказываешь ему услугу, пытаясь его прикрыть. Ты слышала, какое сообщение оставила Лизи Эндрюс сегодня утром своему отцу?
Он вопросительно посмотрел на меня.
В первую секунду я была так потрясена, что не могла говорить, но потом все-таки выдавила из себя, что целый день не включала ни радио, ни телевизор. Когда Ник рассказал мне новость, я только и могла думать, что о версии Барротта, считающего, будто Мак украл свою собственную машину. Безумие, конечно, но это напомнило мне случай, произошедший, когда мне было лет пять или шесть. У Мака неожиданно пошла носом кровь. Отец был дома, он схватил с полки в ванной первое попавшееся полотенце с монограммой, чтобы остановить кровотечение. В то время у нас в доме работала пожилая экономка, которая обожала Мака. Она так расстроилась, что попыталась вырвать полотенце из руки отца.
— Оно для праздника, — верещала женщина, — оно для праздника!
Отец всегда с удовольствием рассказывал эту историю и неизменно добавлял: «Бедная миссис Андерсон, она так беспокоилась о Маке, но полотенце с монограммой было для нее неприкосновенным. Я сказал ей, что на полотенцах вышиты наши имена и Мак может испортить всю стопку, если захочет!»
Я еще могла представить, что Мак угоняет собственный автомобиль, но только не то, что он удерживает в заложницах Лизи и мучает ее отца. Я посмотрела на Ника.
— Не знаю, что и думать насчет Мака, — сказала я.— Но клянусь тебе и любому другому, кто спросит, что других известий, кроме как в День матери, я не получала и не видела Мака все десять лет.
Ник кивнул и, кажется, поверил мне. Потом он спросил:
— Ты думаешь, что это я виноват в исчезновении Лизи? По-твоему, это я спрятал ее где-то?
Я спросила свое сердце, свою душу, прежде чем ответить.
— Нет, не думаю, — сказала я.— Но вы оба втянуты в это дело: Мак — потому что я обратилась в полицию, а ты — потому что девушка исчезла из твоего клуба. Если не ты и не он, то кто тогда виноват?
— Каролин, я даже не знаю, где искать ответ на этот вопрос.
Мы проговорили больше часа. Я рассказала ему, что собираюсь навестить Лил Крамер одну, потому что та боится даже рот раскрыть в присутствии мужа. Мы без конца обсуждали, как накануне исчезновения Мак был расстроен из-за миссис Крамер, но не признался Нику почему. Я рассказала, как враждебно держался Брюс во время нашей встречи неделю назад, и поделилась своими сомнениями об истинной причине поспешного отъезда Барбары к отцу на Мартас-Винъярд — ей хотелось избежать расспросов.
— Я собираюсь поехать туда завтра или во вторник, — сказала я, — Мама не хочет меня видеть, а Эллиотт о ней позаботится.
Ник поинтересовался, не думаю ли я, что мама выйдет замуж за Эллиотта.
— Очень на это надеюсь, — ответила я.— Нет, честно. Они прекрасная пара. Мама, безусловно, любила отца, но он всегда был немножко бунтарем. Эллиотт лучше понимает ее душу, с чем, конечно, мне нелегко смириться. Они оба тщательны во всем, добиваются только лучшего результата. Мне кажется, они будут очень счастливы, — А потом я добавила то, в чем никогда не признавалась вслух: — Вот почему Мак всегда был ее любимцем. Он делал все как надо. Я слишком импульсивна, на взгляд мамы. Суди сам: пошла в полицию, заварила всю эту кашу...
Я сама ужаснулась своей откровенности. Кажется, он собирался подойти ко мне, может быть, даже обнять, но потом он наверняка понял, что не этого мне хочется. Поэтому Ник переменил тему, беззаботно бросив:
— Интересно, отгадаешь ли ты эту загадку: «Она вышла в полном облачении из головы своего отца».
— Богиня Минерва, — сказала я.— Сестра Кэтрин, шестой класс. Боже, как она любила учить нас мифологии! — Я поднялась, — Кажется, ты приглашал меня поужинать. Как насчет заведения «У Нири»? Я бы съела сэндвич с говядиной и жареную картошку.
Ник замялся.