Судная ночь на Синосе - Джек Хиггинс 23 стр.


Когда мы подплыли к борту «Сейтана», я тихо крикнул. Буквально через секунду на палубе послышался легкий шум, и у перил появился Мелос.

– Это вы, Сэвидж? Он с вами?

– С нами, – успокоил его я. – Спускайте скорее лестницу, а то как бы он не скончался на наших руках.

Как только я развязал ремни, которыми Павло был привязан к аквамобилю, из воды появился Киазим и пришел мне на помощь. Мелос перегнулся через перила, подхватил Павло под мышки и поднял его наверх. Оставив в воде Киазима, который передавал наше подводное снаряжение сыновьям, я вслед за Павло поднялся на борт катера. Войдя в кубрик, я увидел, как Мелос, положив Павло на койку, пытался раздеть его. Поспешно сняв с себя костюм, штаны и теплый свитер, я стал помогать Мелосу.

Павло лежал неподвижно, закрыв глаза. Па его лице не было ни кровинки.

– Он умирает, – произнес Мелос. – Я уже такое видел.

– Если бы я мог ему чем-нибудь помочь, – сказал я. – Чтобы вызволить его из заточения, мне сегодня ночью пришлось убить человека.

Мелос не обратил на это никакого внимания, а вероятнее всего, мои слова не были для него столь уж важными.

– Он вам что-нибудь рассказал?

Я не успел ему ответить, как вдруг на лестнице, ведущей в кубрик, раздался звук быстрых шагов, и в дверях появился Абу.

– Отец просит вас скорее подняться наверх, мистер Сэвидж, – возбужденно произнес он. – К нам кто-то приближается.

– Присмотрите за Павло, – сказал я Мелосу. – И не показывайтесь на палубе.

Первое, что я подумал, охрана, прочесав форт и не найдя пропавшего заключенного, послала на поиски военный катер. Но когда незнакомое судно подошло к нам ближе, я по звуку его работающего двигателя понял, что это не военный катер.

На самом деле это оказалась джонсоновская лодка с двумя навесными двигателями, развивающая скорость тридцать пять узлов в час. За рулем моторки сидел Морган Хьюз, а рядом на пассажирском сиденье – Янни Китрос. Третий, с виду матрос, одетый в длинный черного цвета плащ и вязаную шапку, был мне незнаком.

– Какого черта вам здесь нужно? – крикнул я, когда Морган кинул Яасси канат.

Морган, сопровождаемый Китросом и незнакомцем, поднялся по лестнице на палубу «Сейтана», и его лицо засияло улыбкой.

– Черт возьми, Джек, мистер Китрос сказал мне, что у тебя проблемы. Что он хочет тебе помочь, а я знаю, где тебя найти...

Он стоял и глупо улыбался, а незнакомец, стоявший за Китросом, вытащил автомат и профессиональным движением направил его на меня.

– Руки за голову, Джек. И никаких глупостей, – скомандовал он.

Китрос проверил, нет ли у меня оружия, а затем принялся за Киазима. Он отобрал у него автомат, который я ему дал еще на острове, и отошел в сторону.

– Раз уж вы вместе, то полагаю, что вам удалось освободить из тюрьмы Павло.

– А какое тебе до это дело? – спросил я.

– Я его у вас забираю.

Я было сделал шаг в его сторону, но незнакомец вновь направил на меня дуло автомата.

– Не надо, Джек, – поспешно сказал Киазим. – Уверен, они не шутят.

– Это что, Янни? Еще одно твое маленькое дельце? – с горечью произнес я.

Он закачал головой:

– Нет. На этот раз это совсем другое, Джек. Есть кое-что, чего нельзя купить ни за какие деньги. Уверяю тебя, со мной и моими помощниками Андреас Павло будет в большей безопасности, чем в руках Алеко. Во всяком случае, его будут окружать друзья.

Теперь многое стало мне понятно. Янни, видимо, намеревался еще что-то сказать, но не успел. Мелос, бесшумно поднявшись из кубрика с автоматом в руках, выпустил две очереди в грудь незнакомцу. Того отбросило на перила, но палец, который он держал на спусковом крючке, сжался в конвульсиях, и короткая очередь прошила палубу «Сейтана». Незнакомец выронил из рук автомат и, перевалившись через борт, упал в моторную лодку.

Янни, раненный шальной пулей, обхватил обеими руками правое бедро, из которого хлестала кровь. А Морган, бедный старина Морган, казалось, совсем лишился рассудка. От страха закричав, он обеими руками схватился за перила. Мелос выстрелил ему в голову и столкнул его тело за борт.

Я припал на одно колено, пытаясь дотянуться до автомата, лежащего на палубе, но Мелос недрогнувшей рукой направил на меня «вальтер». Он явно был профессиональным военным, а не обычным капитаном яхты. Он подобрал валявшийся автомат и выпустил очередь в моторную лодку. Та сразу же начала погружаться в воду.

– Теперь заводи свой катер и двигай вперед, если хочешь остаться в живых, – спокойным голосом произнес Мелос, обращаясь к Киазиму. – Если что, твои дети первыми пойдут в расход. Понял?

Киазим сразу понял, что Мелос ни перед чем не остановится, и, по-дружески хлопнув меня по плечу, отправился исполнять его приказание.

Когда взревел двигатель и мальчики стали поднимать якорь, я подошел к краю борта «Сейтана» и посмотрел на моторку. Она уже почти скрылась под водой, но лицо Моргана еще было видно. Странно, но мне показалось, что он что-то хотел мне сказать, но не мог. Потому что был мертв.

Вскоре моторка полностью ушла под воду, прихватив с собой тело Моргана. Бедный старый друг. Теперь он успокоился, но какой ценой. Он не заслужил такого конца. Он заслужил большего. И намного большего.

С перекошенным от боли лицом Янни сидел на палубе и продолжал сжимать обеими руками раненую ногу.

– Прости меня, Джек, – пролепетал он.

Я пропустил мимо ушей его извинения и посмотрел на Мелоса. Тот стоял рядом с рубкой, держа в руках автомат. Скорее всего, он думал, как я собираюсь, улучив момент, с ним за все расквитаться.

Глава 16

Печальный конец «Сейтана»

Мелос уселся на носовой части палубы, откуда мог наблюдать за действиями Киазима, и приказал Яасси и Абу лечь у его ног лицом вниз. Он был готов пристрелить их первыми, если кто-то вдруг решится оказать ему сопротивление. В таком положении Мелос конечно же находился в полной безопасности. Он велел мне помочь Янни спуститься в кубрик и осмотреть его рану.

– Не забудь, Сэвидж. Мне еще предстоит над ним поработать, – предупредил Мелос. – Мне он нужен живым.

– Понимаешь, Джек, – сказал Китрос, когда я мы вошли в кубрик. – У меня повсюду друзья.

Он присел на самый край койки, его лицо исказила боль, затем посмотрел на лежащего напротив Павло.

– Как он?

– Плох. Давай снимай брюки.

Янни расстегнул ремень.

– Я не верил, что такое можно сделать, Джек. Я не думал, что можно кого-нибудь освободить из этой тюрьмы. Ну просто чудеса.

– Похоже, что ты был прекрасно обо всем осведомлен? – спросил я.

Он слабо улыбнулся:

– У меня, как говорится, свои источники информации.

Я открыл аптечку Киазима. Янни уже сидел на койке с опущенными до колен брюками. Вытерев кровь с его бедра, я осмотрел рану. Ему повезло. Пуля не застряла в ноге. Она только слегка задела мягкую ткань, оставив рану длиной не более шести дюймов. Ранение болезненное, но никак не смертельное.

– А я считал, что политика для тебя скучное дело, – заметил я. – Ты как-то мне сказал, что жизнь представляет собой непрерывную череду деловых отношений.

– Я воспитывался в семье дяди, который родился и вырос в Афинах. Он держал небольшой бар рядом с площадью Оммониа. Тебе знаком этот район Афин?

– Тот район, я бы сказал, самая оживленная окраина города.

– Точно. Моя тетка вышла замуж за пекаря, у которого за углом была кондитерская лавка. Во время войны их обоих убили, а их единственного сына Майкла мои родители забрали к себе.

– Твоего двоюродного брата?

Наложив на рану Китроса марлевую салфетку, я приклеил ее пластырем и распрямился.

Надев брюки, Янни продолжил свой рассказ:

– Он был для меня родным братом. Журналист и хороший человек. Совсем не такой, как я. Таких редко встретишь. Он всегда говорил только правду. В прошлом году закрыли его газету.

– Кто? Правительство?

– Это так ты называешь шайку полковников? После этого он начал печатать и распространять листовки.

– И что было потом?

– Обычная история, – ответил Янни и загасил окурок сигареты о край старого деревянного стола. – Был застрелен при попытке оказать сопротивление при аресте. Оказал сопротивление при аресте, – повторил он и горько ухмыльнулся. – Да он был человеком, который за свою жизнь и мухи не обидел. Он в десять, пятьдесят раз больше, чем я, заслуживал того, чтобы жить. Ты понимаешь, Джек, что хочу сказать?

Этот Китрос был уже совершенно другим человеком. Человеком с совестью.

– Не уверен, – сказал я. – Он, скорее всего, с тобой бы не согласился. Во всяком случае, после сегодняшней ночи.

Янни выглядел и рассерженным и поверженным одновременно.

– Боже, что же я натворил? Мы и понятия не имели, что Мелос вместе с вами на катере.

Немного помолчав, он виноватым голосом добавил:

– Очень сожалею о Моргане. Я воспользовался им, потому что он знал, где вы находитесь. А дождаться вашего возвращения на Кирос для нас означало бы опоздать. – И, качнув головой, Янни промолвил: – Я и предположить не мог, что все так получится.

Его охватила дрожь. Я налил в чашку немного огнедышащего бренди Киазима и протянул Янни.

– Когда Мелос берется за дело, он становится крутым малым. Что он из себя представляет? Уж во всяком случае он не капитан яхты с тремя полосками на рукаве.

– Насколько я знаю, он майор тайной полиции.

– А команда «Жар-птицы»? Это его ребята?

– Все до одного.

Тут я окончательно запутался.

– Выходит, Алеко работает на правительство. Это же полная чушь.

Янни покачал головой:

– Во всех отношениях теперешнее правительство никуда не годно, но в стране есть и другие люди. Весьма могущественные, которые считают правительственный куре недостаточно жестким. Эти силы без малейшего колебания уничтожат любую оппозицию.

– А Алеко из их числа? – спросил я. – Ты это хочешь сказать? А при чем же тогда Мелос?

– Таких людей, которые симпатизируют Алеко и его друзьям, много и в армии, и в самом правительстве. Они, Джек, готовятся захватить власть в стране, поэтому им так нужны эти списки: хотят точно знать, кто их реальные политические противники. Если они смогут их уничтожить, то с оппозицией в стране будет покончено и они доберутся до власти. Дела плохи. Коль скоро Алеко и ему подобные придут к власти, то в Греции установится режим Германии образца тридцать третьего года.

– Ответь мне на один вопрос, – попросил я Янни. – Скажи мне откровенно: ты коммунист?

Он печально улыбнулся.

– Если бы это было так просто, Джек. – Янни покачал головой. – Я не коммунист. Нет, скажу точнее, я просто порядочный грек, если это тебе о чем-нибудь говорит. Я считаю, что люди должны иметь право жить мирно и открыто выражать свое мнение о том, что творится в их стране. Сейчас об этом даже и мечтать-то опасно.

– Ты бы мог меня заранее обо всем предупредить, – заметил я. – Почему же ты этого не сделал?

– Не был в тебе уверен. А кроме того, в этом деле я сам себе не хозяин. Во всяком случае, мы хотели, чтобы твоя операция закончилась успешно, а мы бы тогда перехватили у тебя Павло.

– Ты перехитрил самого себя, Янни. Ты и тот, кто отдает тебе приказы. Теперь вы остались с носом.

Послышался стон Павло. Я поспешно осмотрел его. Он все еще не приходил в сознание. Я вытер пот с его лица.

– Он будет жить? – спросил Янни.

– Если только ему повезет. Меня беспокоят его легкие. Этот пот может означать, что у него началась пневмония.

– Он тебе успел что-нибудь рассказать?

Я посмотрел на Янни, несколько застигнутый врасплох его вопросом. Думаю, что по выражению моего лица он все понял.

– Упаси тебя Бог, Джек. Если они заподозрят, что тебе что-то известно. Они большие мастера по части выколачивания нужных им сведений, и тебе тогда придется несладко.

– А почему ты думаешь, что я сам им не расскажу? – спросил я. – Янни, ты что? Разве меня не знаешь? Я Джек Сэвидж, который в Каире занимался спасательными работами на море стоимостью более двухсот тысяч фунтов стерлингов. И я никогда не вмешивался в политику.

Янни в изумлении уставился на меня:

– Джек, я тебе не верю. Ты никогда на это не пойдешь. Я тебя слишком хорошо знаю.

Тут я разозлился. Как мне надоели все эти дела и люди со своими проклятыми играми. Эти детские игры, когда в них играют взрослые, для очень многих оканчиваются плачевно. Пошли они все к черту. Какое мне до них дело?

– Если хочешь, сам спасай Грецию, – сказал я Янни. – А у меня свои, более важные для меня проблемы.

Сказав это, я поднялся на палубу.

Мелос все так же сидел на носу катера, а перед ним на палубе лежали сыновья Киазима. Он курил голландскую сигару и выглядел очень довольным.

– Как Китрос? – властно спросил он.

– Жить будет.

В окне рубки виднелась освещенная светом от компаса голова Киазима. Он так и не успел снять с себя гидрокостюм, и я решил, что ему, должно быть, холодно.

– Я его сменю. Пусть пойдет и переоденется, – сказал я.

– Нет, он останется за штурвалом, – резко оборвал меня Мелос. – Ты слишком много беспокоишься, Сэвидж. Эти турки как дикие свиньи. Они выживут там, где другие погибнут. Одним словом, быдло.

И он сплюнул. Ни один мускул не дрогнул на лице Киазима. Я спустился вниз и взял бутылку бренди и чашку. Китрос сидел рядом с Павло и вытирал пот с его лба.

– Что, проблемы? – спросил он.

Я качнул головой:

– Обычная история. Грек и турок. Присмотри за Павло. Я скоро вернусь.

Увидев, что я налил бренди в чашку, Мелос резко сказал мне:

– Ему не надо. Я сам выпью.

Я все же протянул бренди Киазиму.

– Давай, Мелос, – сказал я. – Пристрели нас обоих из-за чашки бренди.

Мелос уставился на меня и, видимо найдя ситуацию комичной, рассмеялся:

– Да, ты прав, Сэвидж. Ты нам еще нужен. Так что поживи пока.

– Хорошо. Пока не переживу тебя, – ответил я. – Только тогда и успокоюсь.

– Такое вряд ли случится, уверяю тебя, – сказал он и снова засмеялся.

Я немного успокоился и решил дождаться подходящего момента, чтобы расквитаться с Мелосом.

* * *

За две мили до Кироса Мелос приказал Киазиму изменить курс и двигаться в сторону южной части острова, огороженной скалами и недоступной со стороны суши.

Там был залив под названием Паксос, место хорошо мне знакомое в силу его необычного расположения. В залив вел узкий проход между двумя остроконечными скалами, которые местные рыбаки прозвали Старухами Паксоса. Внутри была удивительной красоты лагуна, опоясанная с берега белыми песчаными пляжами с растущими кое-где соснами.

В это утро стоял густой туман, из-за которого пройти в залив было невозможно. Для этого и в хорошую погоду требовалось значительное мастерство.

Неподалеку в прибрежной зоне мы обнаружили стоящую на якоре «Жар-птицу» и «Ласковую Джейн», привязанную к правому борту яхты. Это меня несколько удивило. Киазим выключил двигатель, а я, свесив причальный брус, встал у края катера с зажатым в руке канатом.

Когда мы приблизились к яхте, на ее борту сразу же замелькали люди. Капелари с ручным пулеметом в руках вместе с Христу встал у лестницы, затем появился и Алеко.

– Вы его заполучили? – спросил он. – Все прошло нормально?

Мелос посмотрел на него и усмехнулся:

– А ты как думал?

Не успел Алеко ответить, как, оттолкнув Капелари, у перил в плаще, накинутом на плечи, показалась Сара.

– Сэвидж?

Увидев меня, она заулыбалась, а затем перевела взгляд на лежащих ничком на палубе сыновей Киазима и самодовольно улыбающегося Мелоса, держащего в руках автомат. Ее лицо сразу же помрачнело.

– Знай, ангел мой, – крикнул ей я. – Нас захватили. Всех.

* * *

Одного я никак не мог понять, почему никто из них так и не удосужился привезти на яхту врача, хотя во время обсуждения плана операции сам Алеко говорил об этом. С самого начала было всем ясно, что состояние Павло после побега ухудшится.

Назад Дальше