Сильвио нахмурился:
— После своего отъезда он о тебе даже не вспомнил. Теперь, когда он увидел, как ты похорошела в его отсутствие, он решил тебя соблазнить, перед тем как снова исчезнет.
Чувствуя, что у нее начинает болеть голова, Клара потерла виски:
— Мы с ним друзья, Сильвио. В плане секса мы друг друга не интересуем.
Сильвио еще больше помрачнел:
— Такие мужчины, как он, могут использовать женщину вне зависимости от того, испытывают к ней какие-то чувства или нет. Меня раздражает, что он неожиданно заявился после стольких лет и продолжает с тобой общаться как ни в чем не бывало.
— А почему нет, Сильвио? Мы с детства были близкими друзьями. Неужели так ужасно, что он хочет видеться со мной, пока он в городе?
— А как же Леандро?
— При чем здесь Леандро? Я на первом же свидании поняла, что он меня не интересует.
Его лицо посуровело.
— Никто больше меня не хочет, чтобы ты обрела свое счастье, Клара, но Валентино Казали не способен на глубокие чувства. Пресса утверждает, что он живет с той французской актрисой.
— Я знаю, но, пока Валентино гостит у отца, он хочет возобновить отношения со старыми друзьями. На днях мы случайно встретились на Пьяцца Гаспаре. Ты делаешь из мухи слона, Сильвио.
— Ты рискуешь собственным счастьем, Клара. Похоже, ты спятила, раз позволяешь Казали тебя использовать.
— Даже если и так, это мое личное дело, — отрезала она.
— Клара... — мягко произнес он и положил руки ей на плечи. — Прости меня. Я не хотел тебе грубить.
— Я знаю, что не хотел.
— Разве ты не знаешь, что ради тебя я бы пошел на все? Я люблю тебя. Именно поэтому мне бы не хотелось, чтобы Валентино поступил с тобой так же, как с другими женщинами.
К ее облегчению, к палатке подъехала машина. Это был один из постоянных клиентов, который вступил с Кларой в оживленную беседу. К тому времени, когда он сделал покупки, Сильвио уже уехал. Она очень любила своего брата, но была рада, что ему нужно возвращаться к работе. Следующие пять часов торговля шла вяло. В ожидании покупателей Клара сидела за столиком и пыталась читать мистический триллер. Все ее мысли занимал Валентино, и ей было трудно сосредоточиться на книге.
В половине третьего к палатке подъехал старый синий пикап.
— Виоп giorno, signore!— поприветствовала она мужчину в соломенной шляпе и темных очках, выбирающегося из кабины. Его атлетическая фигура в бордовой футболке и джинсах показалась ей знакомой.
— Как хорошо, что мне удалось застать тебя здесь, — произнес он бархатным голосом.
— Тино...
— Полагаю, моя маскировка удалась.
Клара так громко рассмеялась, что на глазах выступили слезы. Валентино, запрокинув голову, смеялся вместе с ней. Он был таким красивым и обаятельным, что у нее закружилась голова.
— До тех пор пока ты не вышел из машины, я тебя не узнала. Мой покойный дедушка носил такую же шляпу.
— В такое случае мне, наверное, удалось остаться незаметным и для папарацци. Это все, что осталось? — Валентино подошел к ящикам с фруктами и оливками.
— Да.
Не сказав больше ни слова, он принялся укладывать их в кузов. Закончив, он достал из кармана бумажник и положил в коробочку на прилавке несколько банкнот. Сумма в два раза превышала ту, которую выручила бы Клара, если бы к концу дня продала весь товар.
— Не беспокойся, — сказал Валентино, прочитав в ее глазах вопрос, — Продукция, которую я приобрел, не пропадет впустую.
Клара изумленно покачала головой:
— Что ты собираешься делать?
— Я намерен провести остаток дня с тобой. Теперь, когда тебе больше ничего не нужно продавать, ты можешь наслаждаться свободным временем. Я отвезу тебя домой. Ты занесешь деньги, и мы поедем куда-нибудь вместе. — Он открыл пассажирскую дверцу.
Клара не смогла ему отказать. По правде говоря, ей этого и не хотелось.
— Эта развалина доедет до фермы? — поддразнила она Валентино.
— Давай это выясним. — Он помог ей забраться в кабину, передал ей коробочку с выручкой, после чего сел за руль.
— Где ты взял этот грузовик?
— У Джорджио, нашего специалиста по соусам. Он согласился одолжить мне на время свою машину. Взамен я предложил ему пользоваться моим «феррари» всякий раз, когда он захочет.
— Уверена, он никогда не забудет эту сделку, но, возможно, ему будет страшно водить такую дорогую машину.
— Ты не знаешь Джорджио. Возможно, сегодня вечером мы будем наблюдать за тем, как он гоняет по здешним дорогам на оглушительной скорости.
Клара рассмеялась:
— А за ним на такой же скорости будет гоняться пресса.
— Точно.
Когда они подъехали к ее дому, она выбралась из машины и взяла у него коробочку с деньгами.
— Я отнесу это и сразу вернусь.
— Можешь не торопиться. Кстати, сегодня я планирую тебя накормить, как только мы достигнем цели нашего путешествия.
— Звучит заманчиво, но я все же надеюсь, что это не слишком далеко. У меня уже есть планы на этот вечер, и мне бы не хотелось их менять. — Это была чистая правда. К вечеру она так уставала, что у нее ни на что не оставалось сил, и в ее планы мог входить только отдых. — Мне нужно быть дома самое позднее в полшестого.
— Ясно, — пробормотал он. Нахмурив брови, Валентино ждал Клару.
Как только она села в кабину, он повернулся к ней и спросил:
— У тебя вечером свидание с Леандро? Клара отвела взгляд:
— Я уже довольно давно его не видела. К твоему сведению, я завтра останусь дома с детьми, в то время как все остальные уедут праздновать день рождения моего двоюродного дедушки. Они уедут рано, так что могут рано вернуться. — Она улыбнулась. — По вечерам Бьянка и Мария страдают от тошноты.
Валентино чуть было не предложил ей свою помощь. Он вовремя вспомнил, что отцом всех этих детей, за исключением Паолито, был Сильвио. Брат Клары пришел бы в ярость, если бы увидел Валентино в своем доме.
— У меня были другие планы, но, поскольку тебе нужно возвращаться так рано, я отвезу тебя в «Тратториа Альберто». Там очень быстро обслуживают.
— Рядом с ним останавливаются все туристические автобусы. Это не очень далеко отсюда. Я уже давно там не была.
Было заметно, что она испытывала огромное облегчение. Валентино многое отдал бы, чтобы узнать, что с ней происходит.
Он завел мотор.
— Как ты смотришь на то, чтобы поиграть в шпионов?
Клара непринужденно рассмеялась, прямо как беспечная девчонка, которую он знал когда-то.
— В ресторане?
— Да. Одна из причин, по которой я собираюсь провести все лето в Монта-Корренти, заключается в том, что мне нужно помочь отцу и сестре в ресторане.
— Ты приехал сюда на все лето?
Потрясение, которое он услышал в ее голосе, было неподдельным.
— Твои вчерашние слова повлияли на мое решение.
— Какие слова?
— Что мне понадобится время, чтобы наладить отношения с отцом.
Еще больше времени ему понадобится, чтобы вернуть расположение Клары.
— А как же твой бизнес и гонки?
Валентино пожал плечами:
— Что касается бизнеса, я могу контролировать процесс с помощью телефона и Интернета. Если я пропущу несколько гонок, ничего страшного не случится. У моего отца финансовые проблемы. Изабелла выбивается из сил. Я должен им помочь.
— Я понятия не имела, что все настолько серьезно, — пробормотала Клара.
— Вчера я встречался с несколькими туроператорами, которые показали мне свои маршруты. Когда их автобусы с туристами проезжают Монта-Корренти, они все останавливаются у «Тратториа Альберто». Я бы хотел узнать, чем это место лучше «Розы». Предлагаю за обедом составить список достоинств и недостатков этого места. Мы сравним цены и количество блюд в разделах меню.
Ее лицо просияло.
— Уверена, будет весело.
Валентино довольно рассмеялся:
— Я так и думал, что тебя это заинтересует.
Войдя внутрь здания, они выбрали место, откуда просматривался весь зал. Туристы еще не приехали, и было довольно много свободных столиков.
Клара заказала курицу гриль, а Валентино — телячью отбивную. Эти два блюда пользовались особой популярностью у туристов. Кроме этого они попробовали два вида домашнего вина и наиболее часто заказываемые десерты.
— Твой отец непременно оценит старания, которые ты приложил к этому исследованию.
Валентино издал циничный смешок:
— Он столь невысокого мнения обо мне, что вряд ли вообще заинтересуется моим исследованием, но я все же постараюсь его убедить. В конце концов, он ведь меня воспитал.
Клара возмущенно уставилась на него:
— Почему ты так говоришь? Любой отец гордился бы сыном, который добился таких больших успехов, как ты.
— Наш случай исключение. — Валентино прищурился. — Ты очень добра, Клара. — Он был готов поделиться с ней своими тревогами, но, похоже, ей сейчас было не до этого. Она выглядела усталой, ее веки дрожали.
Когда она посмотрела на часы, Валентино понял намек. Он расстроился, но не подал виду и, расплатившись по счету, повел Клару к выходу.
На обратном пути она старалась поддерживать беседу, но ее глаза перестали искриться. Свернув на дорогу, ведущую к ферме, Валентино сказал:
— Ты выпьешь завтра со мной кофе у Бонелли перед тем, как я отправлюсь к отцу? Я за тобой заеду, и мы обсудим наши выводы.
— Нет... Т-то есть тебе не нужно этого делать, — пробормотала она, открывая дверцу. — Я приеду на автобусе. Только давай пораньше, скажем, часов в девять. В десять мне нужно на прием к дантисту.
Это была ложь. Он нутром это чувствовал, но не мог доказать.
— Я понял. Спасибо за участие.
— После такого вкусного угощения буду рада тебе помочь. Domani, Тино.
Валентино подождал до тех пор, пока она не войдет в дом. Она сделала это так быстро, словно за ней гнались. По пути в «Розу» он понял, что Клара с самого начала играла с ним в какую-то игру. Он не знал, в чем дело, и это сводило его с ума.
Очевидно, между ней и Леандро ничего не было. Если бы она боялась гнева Сильвио, то вряд ли продолжила бы общаться с ним, с Валентино Ее поведение было очень странным, так как он знал наверняка, что ей их встречи доставляли удовольствие.
Когда он спросил самого себя, какое ему до всего этого дело, ответ поразил его подобно удару молнии. После каждой новой встречи с Кларой ему становилось все труднее с ней прощаться, и мысль о возвращении в Монако постепенно утрачивала свою привлекательность. Такого с ним раньше не случалось.
Валентино заехал за ресторан и припарковал пикап у задней двери за своим «феррари». Выбравшись из кабины, он открыл кузов и принялся выгружать ящики, чтобы потом отнести их на кухню. Из ресторана вышел Джорджио, чтобы ему помочь.
— Твой «феррари» просто сказка, — произнес он, широко улыбаясь. — Папарацци следовали за мной повсюду.
— Пусть лучше завтра в газете появится твое фото, нежели мое. Огромное спасибо за грузовик, Джорджио.
— Всегда рад помочь.
— Меня никто не узнал. Возможно, в ближайшее время он мне снова понадобится.
— Никаких проблем. Мы можем даже поменяться насовсем, — пошутил он. — Ты только посмотри, какой огромный! — Он взял из ящика лимон. — Оливки тоже крупные. Где ты раздобыл всю эту красоту?
— На ферме Россетти.
— А-а. Я о ней слышал. Ты подписал с ними контракт?
Для этого ему пришлось бы сначала убить Сильвио.
— Это не в моей компетенции. Где мой отец?
— Я его не видел.
— А Изабелла?
— Готовится к вечернему наплыву посетителей.
— В таком случае не стану ей мешать. Я возвращаюсь на виллу. Передай ей, что я зайду завтра.
— Bene, Валентино.
По дороге на виллу он обдумывал свои планы на завтрашний день. Клара Россетти бросала ему вызов, но никто не принимал вызов с большим удовольствием, чем Валентино Казали.
Когда Клара вошла в кухню, ее мать уже начала готовить завтрак.
— Почему ты встала в такую рань? — Синьора Россетти с тревогой посмотрела на Клару. — Тебе нездоровится?
— Нет. — Она чувствовала небольшую слабость, но промолчала, чтобы понапрасну не беспокоить мать.
— Хорошо. Твой отец будет рад это слышать. Он очень за тебя переживает.
— Я знаю.
— Садись, я подам тебе завтрак.
— Не надо, мама.
— Но ты должна поесть!
— Я позавтракаю в городе.
— Ты встречаешься с Джиной?
— Нет. — Она уже несколько недель не виделась с подругой. — Валентино предложил мне встретиться с ним в кафе Бонелли. Он пытается помочь своему отцу в бизнесе.
— Зачем ему это? Их ресторан процветает, не так ли?
— Скажу тебе по секрету, его отец по уши в долгах. Мы вчера обедали у его конкурентов, а сегодня будем обсуждать их достоинства и недостатки. Если Валентино удастся привлечь туристов в «Розу», это пойдет на пользу его семье... и ему самому.
Выразительные черты ее матери омрачились.
— По-моему, дочка, крутить роман с Валентино — это плохая идея.
— Мы старые друзья, мама.
— Ты для него действительно друг, и таких хороших друзей, как ты, стоит поискать. Вся разница между вами состоит в том, что ты любила его с первого класса.
— Да, я любила его и всегда буду. Ты путаешь это с влюбленностью.
— Это хорошо, что ты видишь разницу. Тебе почти двадцать восемь. Уже поздно лелеять мечту, которая, возможно, никогда не станет реальностью.
Клара опустила голову.
— Прости, если это причиняет тебе боль, но тебе не на что рассчитывать, — продолжила синьора Россетти. — Ты же смотришь новости по телевизору. Недавно у Валентино был роман с французской актрисой. В прошлом году это была немецкая топ-модель. До нее лыжница из Америки. — Каждое слово ее матери было как удар. — Как долго он собирается здесь оставаться?
— Все лето. Его отец нездоров.
— Даже если он и задержится на такое долгое время, в чем я сомневаюсь, его бизнес и дом в Монако. В конце концов ему придется туда вернуться, и у него будут новые женщины!
— Я знаю.
— В перерыве между ними он может использовать тебя. Для него это вполне естественно, но ты Россетти, а мы, Россетти, не привыкли к тому, чтобы с нами обращались как с ненужной вещью.
— Я согласна, мама.
— Это хорошо, потому что я не хочу, чтобы моя дорогая девочка страдала.
— Сильвио сегодня говорил мне то же.
— Твой брат реагирует острее других, потому что вы вместе росли. То, что ранит тебя, задевает и его. С близнецами всегда так.
— Знаешь, когда я с Валентино, он обращается со мной так, как будто мы с ним снова дети. Думаешь, нам пора положить конец нашей дружбе?
— Важно не то, что я думаю, а то, что ты чувствуешь! — Женщина всплеснула руками. — Если мои слова показались тебе жестокими, мне очень жаль, потому что я люблю тебя больше жизни.
— Я тоже тебя люблю, — растроганная, прошептала Клара и вытерла слезы. — Увидимся позже, мама.
Она решила получить как можно больше удовольствия от предстоящей встречи с Валентино. Возможно, потом она соберется с духом и скажет, что им больше не следует видеться.
Валентино стоял на автобусной остановке и ждал Клару. На нем была полосатая рубашка в морском стиле, темно-синяя бандана и солнцезащитные очки. Его маскировка оказалась даже эффективнее, чем он предполагал, потому что, выйдя без десяти десять из автобуса, Клара прошла мимо него. Он последовал за ней в кафе Бонелли. Он уже забронировал тот же столик в углу, за которым они сидели в прошлый раз.
— Я здесь, Клариссима.
Она повернулась. Ее лицо сначала выражало удивление, затем губы медленно растянулись в улыбке.
— Я бы ни за что не догадалась, что это ты. В этом наряде ты похож на французского моряка в отпуске.
— Я бы хотел, чтобы все так думали.
— Знаю, — тихо ответила она, чтобы не привлекать к себе внимания. — Не бойся, я тебя не выдам.
Валентино выдвинул для нее стул, после чего сел напротив.
— Угощайся. — Он уже поставил на стол две кружки капуччино и тарелки с круассанами.