— Примерно так и будет. Там будут все мои директора. Так что это прекрасная возможность поговорить с людьми, которые решают вопросы инвестирования. Тебе стоит как можно громче хвалить Ньюпорт-Фоллс.
— Это не так уж и трудно. — Кейти удивилась, что она еще может разговаривать.
Бал! У нее очень мало времени, чтобы продумать, как она будет вести себя и что говорить. Надо как-то справиться. Это не романтическое свидание, напомнила она себе. Она может быть наряжена как принцесса, а Джек, возможно, ее прекрасный принц, и они идут вместе на бал, но, по сути, это деловая встреча.
— Тебе всегда там нравилось, — продолжал Джек.
— Где?
— В Ньюпорт-Фоллс, разумеется. — Джек повернулся и посмотрел на нее.
Кейти некоторое время сидела молча. Джек так хотел забыть свое прошлое, но Кейти любила того мальчика, каким он был когда-то. Ей казалось, что, пытаясь забыть Ньюпорт-Фоллс, он отвергал часть себя. Ту часть, которая принадлежала ей, Кейти.
— Хорошо, — сказал Джек. — Поговорим о том, что нас ждет.
Кейти нервно сглотнула.
— На вечере будет один человек, я бы хотел, чтобы ты с ним поговорила.
— Хорошо, — ответила Кейти.
— Его зовут Франклин Белл. Он из «Белл компьютерс».
«Белл компьютерс». Кейти было знакомо это название. Эта фирма была одним из крупнейших производителей компьютеров в стране.
— Он подыскивает территорию для строительства нового завода. Думаю, что Ньюпорт-Фоллс мог бы подойти. У него только чистое производство, никаких загрязнений. Это бы привело новых людей в город, и нашлись бы места для тех, кто сейчас без работы.
— Это похоже на фантастику, — выдохнула Кейти.
— Но есть одна проблема.
— Какая?
— Ему уже предлагали этот вариант, и он отверг Ньюпорт-Фоллс.
— Почему?
— Я точно не знаю. Вот тебе задание. Выясни почему и постарайся переубедить.
«Белл компьютерс». Кейти погрузилась в размышления. Если бы она смогла привлечь крупную компанию, подобную этой, в Ньюпорт-Фоллс, экономика города получила бы толчок, в котором так нуждалась. Кейти вдруг представила себе Главную улицу такой же оживленной и многолюдной, как это было в дни ее детства. Процветающие магазинчики и кафе, переполненные друзьями и соседями.
— Вот мы и приехали, — сказал Джек.
Что бы он ни думал о Ньюпорт-Фоллс, он пытался спасти его. И хотел помочь ей. Кейти посмотрела на него с благодарностью и сделала то единственное, что могла в эту минуту. Она его поцеловала.
И в эту секунду Ральф открыл дверь.
— Я прошу прощения.
Кейти отодвинулась от Джека.
— Спасибо, Ральф. — И вышла из машины, не оглядываясь.
Джек дотронулся до своих губ. Что, черт возьми, происходит? Она не чмокнула его в щечку из благодарности, вовсе нет. Это было нечто совсем другое. Нежный, откровенный, останавливающий дыхание поцелуй, после которого очень трудно прийти в себя.
Это, несомненно, в духе Кейти. От нее всегда можно ожидать сюрпризов. Как раз тогда, когда Джек уже не сомневался, что вечер безнадежно испорчен, она снова сбивает его с толку.
Джек вышел вслед за Кейти и схватил ее за руку.
— Что это было?
— Что? — улыбнулась она.
Кейти забыла про поцелуй, как только вошла в зал, наполненный людьми. Она никогда в жизни не видела столь изысканно оформленных залов. Это было подобно тому, как если бы гости попадали в тропический оазис. Вдоль стен стояли освещенные гирляндами пальмы, кроме того зал освещали свечи и крошечные, искусно сделанные фонарики. В одном из углов помещения низвергался фонтан, а на сцене играл оркестр.
К ним тут же подошла красивая и элегантная пожилая женщина.
— Добрый день, Джек, — она пожала ему руку и повернулась к Кейти.
— Ева, это Кейти Девонворт. Кейти, познакомься, Ева Белл, член совета директоров, — представил их друг другу Джек.
— Очень приятно, — ответила Кейти.
Ева пожала протянутую ей руку.
— Джек рассказывал, вы вместе выросли в Ньюпорт-Фоллс. Но он никогда не говорил, что вы так красивы. Вы ведь не замужем, не так ли?
— Ева, — укоризненно протянул Джек.
— Совершенно верно, — улыбнувшись, ответила Кейти.
— Что ж, возможно, к концу праздника ваше положение изменится. Видит бог, я уже давно пытаюсь Джеку кого-нибудь сосватать, ведь ему самое время обзавестись своей половинкой, как вы думаете?
Кейти почувствовала, что краснеет, а улыбка становится натянутой. Ей вовсе не хотелось, чтобы Джек на ком-нибудь женился. Кроме нее, разумеется.
— Ева, Кейти здесь по делу, — напомнил Джек.
— Да, конечно. Кейти, Джек думает, что вам будет полезно поговорить с моим сыном, Франклином.
— Да, я бы очень хотела.
— Ну что ж, я вас познакомлю. — Ева посмотрела по сторонам. — О, вот он, — Ева указала на симпатичного, чуточку полноватого мужчину со светлыми волосами.
Кейти тут же забыла о Джеке. Ее мысль работала только в одном направлении. Весь ее город, весь мир, вся Вселенная зависели от того, какое она сейчас произведет впечатление. И она не была уверена, что готова к этому.
Она оглянулась на Джека.
— Удачи, — подмигнул он. — Ты справишься. То, как он сказал это, приободрило ее. Вне всяких сомнений, Джек был уверен, что она сможет завоевать симпатии и доверие этого весьма преуспевающего бизнесмена. Джек верил в нее, и это все, что ей было нужно в эту секунду.
Ева похлопала сына по плечу.
— Франклин?
Он обернулся.
— Это Кейти Девонворт. Я говорила тебе о ней. Она из Ньюпорт-Фоллс.
— Ах, да, — сказал он. Похоже, что это известие заинтересовало его не больше, чем если бы ему сейчас предложили бесплатные уроки вязания крючком. — Редактор провинциальной газеты.
— Хозяйка, — поправила Кейти сухо.
— Ева, — произнес возникший рядом Джек, — не это ли одна из твоих любимых песен? — Он кивнул в направлении оркестра.
— Да, это она. — Ева взяла его под руку.
Кейти с тревогой смотрела, как Джек с Евой удаляются.
— Терпеть не могу такие вещи, — сказал Франклин.
— Не волнуйтесь, я коротко. — Сейчас Кейти изложит суть дела и оставит его в покое.
Франклин посмотрел на нее с интересом.
— Я имел в виду бал.
Бал, конечно. Кейти захотелось постучать себе по голове, но она не стала этого делать.
— Да, конечно.
— Значит, это не случайная встреча, так?
Кейти не умела лгать, даже ради собственной выгоды.
— Нет.
Франклин изучал ее некоторое время. Потом он сказал:
— Вы уже знаете, что мне принадлежит компания, производящая компьютеры. Вы знаете, что мы собираемся расширяться, и я ищу, куда перенести завод.
— Да.
— Тогда, боюсь, вы напрасно теряете время. Я уже рассматривал Ньюпорт-Фоллс и отказался от него.
— Я знаю.
— Тогда зачем вы пришли?
Кейти поискала глазами Джека, но не нашла. Он затерялся в толпе прочих гостей.
— Я задаю себе тот же вопрос.
— Ну что ж, мисс Девонрайт...
— Девонворт.
— Извините. Я не помню, почему нам не подошел Ньюпорт-Фоллс, но, видимо, на то были причины.
— Да, он не всем подходит. Есть такие люди, которые предпочитают дышать загрязненным воздухом, полным гари и пыли. Не волнуются о безопасности своих детей, когда те идут по улицам в школу или обратно. Не боятся вести дела с людьми, которым не доверяют, и знают, что, если им случится упасть, никто не подаст руки и не поможет подняться.
Белл обернулся.
— Вы лоббируете свои интересы довольно необычным образом, мисс Девонворт.
— Я ничего не лоббирую. Я работаю в газете. И я прожила в Ньюпорт-Фоллс всю свою жизнь. Там есть все. Горы, река, чистый воздух, хорошие соседи. Настоящая и немного старомодная Главная улица...
Кейти говорила и говорила. Когда она закончилась, ей пришлось выпить воды, чтобы успокоить пересохшее горло. Франклин Белл стоял рядом и с улыбкой внимательно смотрел на нее.
— Прекрасный монолог.
— Извините, я немного увлеклась.
— Это очень приятно слышать. В наши дни трудно найти человека, который так привязан к своим родным местам.
Снова заиграл оркестр. Джек продолжал танцевать, но уже не с Евой. Сейчас это была высокая блондинка. Франклин покачал головой и усмехнулся.
— Посмотрите на вашего кавалера. Как всегда, с красивой женщиной.
Кейти снова почувствовала укол ревности.
— Он не мой кавалер, — поспешно ответила она.
— Нет?
Или все-таки кавалер? Возможно, если не найдет на сегодняшний вечер кого-нибудь получше.
— Джек мой старый друг.
В это время Джек что-то сказал своей спутнице, и она повернулась, чтобы посмотреть на Кейти. Встретившись с ней взглядом, блондинка подмигнула ей.
Франклин протянул Кейти руку.
— Думаю, они приглашают нас присоединиться.
— Нет, спасибо, я не хочу.
— Идемте. Я плохо танцую без партнерши.
Кейти не могла избавиться от мучившего ее чувства ревности. Ситуация казалась ей ужасно неловкой, и если она не сможет найти достойный выход, то ей просто придется покинуть бал.
— Извините, — услышала она голос Джека. — Можно к вам присоединиться?
— Мне было очень приятно пообщаться с вами, — сказал Франклин, обращаясь к Кейти. Он подвел ее к Джеку, который тут же обнял Кейти за талию. Белл наклонился к блондинке и поцеловал ее в щеку. — Кейти, познакомьтесь с моей женой, Элоизой. Элоиза, это Кейти Девонворт. Кейти хочет, чтобы все знали, что Джек за ней не ухаживает, а просто ее старый друг.
Франклин с женой ушли танцевать. Джек вопросительно посмотрел на Кейти.
— Что это значит? — он повернул ее лицом к себе и положил ее руку себе на плечо.
— Ничего.
Джек притянул ее ближе к себе. Его лицо было в нескольких сантиметрах от ее. Еще немного, и они соприкоснутся губами.
— Просто... он думал, что мы встречаемся.
— А тебя эта версия не устраивала, потому что он тебе интересен?
Они двигались под музыку, и Кейти изо всех сил старалась не наступить Джеку на ногу.
— К сожалению, вынужден сообщить тебе, — язвительно продолжил Джек, — что они с Элоизой счастливы вместе.
— Мне он не интересен. Я просто не хотела создавать у него ложное впечатление.
Джек обнял ее немного крепче.
— А мне показалось, ты та женщина, которая поцеловала меня.
Джек был так близко к ней... Кейти видела улыбку на его губах и почувствовала знакомое беспокойство внутри.
— В любом случае, — сказал Джек, почти касаясь губами ее уха, — ты спела хвалебные песни про Ньюпорт-Фоллс?
— Я попыталась. Не уверена, что это что-то изменит. Мне кажется, он уже все решил.
— Если кто и может изменить решение Франклина, то это только ты.
Кейти улыбнулась в ответ на похвалу.
— С кем ты хочешь, чтобы я еще поговорила?
— Только со мной. — Он коснулся губами ее волос, будто случайно, но от этого у Кейти по телу пробежала дрожь.
— А как же остальные твои директора?
— Я сам с ними разберусь.
— Разве я не для этого здесь?
— Нет. Ты здесь, потому что я хотел, чтобы ты поговорила с Франклином Беллом.
— Не понимаю.
— Я знаю, как работает Франклин. Когда он чувствует, что кто-то пытается надавить на него, — сразу отвергает все предложения. Я уже говорил с ним про Ньюпорт-Фоллс. Ему надо было послушать кого-нибудь, кто действительно любит этот городок. Франклин — умный парень. Он сразу понимает, когда кто-нибудь хочет его обмануть.
На Кейти произвело сильное впечатление то, что Джек не поленился и устроил эту встречу. Он пытается спасти не только ее газету, он пытается спасти весь город.
Некоторое время они танцевали молча, и Джек иногда касался щекой ее щеки. Кейти забыла о попытках не ошибиться в движениях. Она расслабилась на плече у Джека, давая ему возможность вести ее по танцполу. Они совершали заученные движения, и все же в их танце было нечто неуловимо чувственное, возбуждающее, от чего у Кейти закружилась голова.
— Пожалуйста, не так быстро, — попросила она.
Джек замедлил движение и еще крепче обнял ее за талию. Кейти чувствовала его дыхание у себя на шее.
— Кейти, сказал он вполголоса, — я хочу, чтобы ты знала, я счастлив, что ты здесь, со мной.
Кейти остановилась и посмотрела ему в лицо. Ее снова захватило искушение поцеловать его.
— Какие у нас планы? — с лукавой улыбкой спросила она.
Джек так плотоядно усмехнулся, что Кейти хмыкнула.
— А я надеялась пообедать.
— Я забыл. — Джек провел рукой по ее спине. — Ты же ешь.
— Что?
— Большинство знакомых мне женщин не едят. Во всяком случае, мне в этом не признаются.
— Еще один комплимент, — улыбнулась Кейти. — Спасибо. Ты очень добр.
Джек улыбнулся ей и, взяв за руку, вывел из зала. Уже на улице Кейти остановила его.
— Джек, я хочу сказать спасибо за то, что ты пытаешься для меня сделать. Для меня это очень много значит, больше, чем ты думаешь.
Джек взял ее руку и поднес к губам.
— Я хочу, чтобы ты была счастлива, — тихо произнес он, целуя ее пальцы.
Кейти замешкалась. Его прикосновения были такими нежными, такими зовущими.
— Я... очень благодарна тебе.
— Пока не за что. Поехали.
Он отвел ее к машине, где их ждал Ральф. Усадив ее на сиденье, он повернулся к Ральфу.
— У меня тут голодная женщина. Поехали в «Фашетт».
Они ехали молча. Джек сидел спокойно и не отрываясь смотрел на Кейти.
— Что-нибудь не так? — наконец спросила Кейти в замешательстве.
Джек склонился к ней, и Кейти приготовилась к поцелую, но он осторожно вынул шпильки, и волосы рассыпались у нее по плечам. Кейти почувствовала себя комфортнее. Она сделала эту прическу главным образом для того, чтобы выглядеть рядом с ним как можно элегантнее.
— Ну вот, — сказал Джек, — так гораздо лучше.
В ресторане было много людей. Зал был темным, всюду бархат и кожа. Несмотря на то, что они не заказывали столик предварительно, метрдотель тут же узнал Джека и проводил их к бархатному диванчику. Кейти заглянула в меню, и у нее захватило дух. Цены были астрономические. Но Джека это нисколько не смущало. Он заказал бутылку шампанского, которая стоила больше, чем Кейти могла заработать за неделю. Когда его разлили, Джек поднял узкий бокал:
— За старых друзей.
Кейти не могла отделаться от ощущения, что Джек пытается доказать ей, что он больше не бедный мальчик, лишенный родительской ласки.
— Не обязательно было приводить меня сюда, — сказала Кейти. — Меня бы устроил и гамбургер.
— Я знаю. Но я надеялся, что тебе здесь понравится.
— Здесь очень мило, конечно.
— Но?
— Но... как-то слишком помпезно. И официально.
Джек улыбнулся.
— Тебе больше нравится столовая в Ньюпорт-Фоллс?
— Ты знаешь, это все равно что яблоки с апельсинами сравнивать. — Кейти обвела взглядом изысканно одетые пары вокруг. Все казались очень напряженными, шепча что-то над меню. Она не заметила ни одного довольного и расслабленного человека. — Мне просто нравится... разговаривать с тобой. Видеть, как ты живешь. И не очень важно, где мы при этом находимся и даже что мы едим.
Вернулся официант, и Джек сказал ему:
— Мы заберем еду с собой.
— С собой? — переспросил официант с недоверием.
Кейти улыбнулась. Какую карту прячет Джек в рукаве на этот раз?
Через несколько минут они возвращались к машине с большими пакетами.
— У меня есть одна хорошая идея. Мы поедем...
— Куда?
— Ко мне. Я покажу тебе мою квартиру.
— Твою квартиру? — Кейти остановилась.
— Да, — кивнул Джек. — Где я живу. — Он распахнул перед ней дверцу.
— Ты уверен, что хочешь пригласить в свой дом женщину? — спросила Кейти саркастически.
— Это же то, чего ты хочешь, — прошептал Джек ей на ухо. — Быть моей женщиной.
Они посмотрели друг другу в глаза. Кейти чувствовала, что он бросает ей вызов. Она не могла не принять его.
— Одну ночь, может быть, — ответила она и скользнула на сиденье.