Четверг отмщения - Дон Пендлтон 3 стр.


Но грозные слова Мака ничуть ее не напугали. Похоже, она отлично знала, что делает.

— Вы ведь Мак Болан? — с обезоруживающей прямотой спросила она.

— Кто это?

— Кто моя задница? — насмешливо переспросила она, без приглашения входя в ангар.

Похоже, карты начинали путаться, и дальнейшее течение игры грозило непредсказуемо осложниться.

Глава 4

Как заявила девушка, ее звали Джин Рассел, но она не могла предъявить никаких документов, подтверждающих ее слова, да ирассказанная ею история не отличалась правдоподобием. Джин утверждала, будто встретилась с Дэвидом Джонсоном на вечеринке в Форт-Лодердейле неделю назад и согласилась поехать с ребятами, чтобы немного «поразвлечься».

Гримальди слушал ее с нескрываемым раздражением: прежде всего ему не нравилось, как она разглядывала навигационную карту, к тому же в этой девчонке не было ничего такого, что могло бы его хоть как-то соблазнить. Он сложил карту и сердито сказал Болану:

— От девки воняет!

Несмотря на оскорбление, Джин приветливо улыбнулась:

— Я провела ночь сред я болот, и у меня нет с собой никаких туалетных принадлежностей. Этого для вас достаточно, чтобы меня извинить?

— Я вовсе не имел в виду, что воняет твое тело, — проворчал пилот.

Она перевела взгляд на Болана и произнесла:

— И на том спасибо. А что думает по этому поводу Великий Молчальник?

Болан сдержанно ответил:

— То же, что и мой приятель. Но это не имеет значения. Мы улетаем отсюда через несколько минут. Так что сейчас не время для подписания договора о дружбе. Верно?

— Но вы же не собираетесь бросить меня здесь — встревожилась она.

— Нет, до этого не дойдет, — хмыкнул Болан. — Мы доставим вас в цивилизованный мир и на том расстанемся.

— Вот зануда! — воскликнула девушка, пристраиваясь на краешке стола своей круглой упругой попкой.

— Нужно заранее смотреть, с кем связываешься, — назидательно проговорил пилот, и в голосе его уже не было прежней суровости.

— Вот тут вы правы, красавчик, — ответила она.

— Впрочем, вы правы во всех отношениях. От меня, действительно, воняет. Кто бы мог подумать, что в один прекрасный день я стану актрисой?

— И каково же ваше сценическое имя? — поинтересовался Болан.

— Джин Киркпатрик. Но в настоящее время я не работаю. А вы, кстати, разве не помните меня?

Имя это вызвало у Болана какие-то смутные ассоциации, но ничего конкретного он припомнить не смог и потому возразил:

— Если бы мы раньше встречались, я бы непременно вас узнал.

— Если бы мы раньше встречались!.. — эхом отозвалась она, заговорщицки подмигнув Гримальди. И тут, же добавила, показывая на Болана: — Этот человек спас мне жизнь, после чего все в ней перевернулось вверх дном. Я хочу сказать... Ведь вам приписывают исключительную зрительную память. Я собрала целый том материалов о вас, с тех пор как... Ладно, хватит мне трепаться, ходить вокруг да около. Я не совсем такая, как тогда. Раньше я не была блондинкой. И вообще...

Она наклонила голову и ловко вынула из глаз две голубые контактные линзы.

— Впрочем, — продолжила она, — я чувствую, что и внутренне изменилась. Ведь сколько времени прошло!..

Болан внимательно разглядывал девушку, мысленно разбирая ее по косточкам, воспроизводя те же черты с другими волосами, с другой одеждой, в другой обстановке... Затем словно невидимое реле замкнулось в его мозгу, и память услужливо выдала нужную информацию.

— Джонни Порточчи, — обрадованно сказал он.

— Точно, — с улыбкой подтвердила она. — Вы еще как-то навестили меня по адресу Палметто Лэйн, Майами.

Она торжествующе посмотрела на Гримальди:

— У него, действительно, потрясающая зрительная память!

— Почему же вы с самого начала не выложили карты на стол? — спросил Болан. — В какие игры вы играете?

— Дело в том...

Некоторое время она разглядывала свои руки, будто сосредоточиваясь, а потом продолжила:

— Ладно, чего уж там скрывать: я и вправду только и делаю, что играю, — с тех самых пор, как вы прошлись по Майами, да и по мне тоже. Полиция помогла мне сменить имя и выправить новые документы. Так что теперь моя фамилия — Рассел. Честное слово, я не пыталась проверять вашу память, просто мне хотелось хоть разок вас запутать.

— Зачем?

Она скрестила руки на груди и, раскачиваясь на краешке стола, ответила:

— Мне было страшно: вдруг вы не поверите мне и вообразите... Ну, словом, вы могли подумать, что я по-прежнему работаю на них.

— Что она несет? — вмешался в разговор Гримальди.

— Объясните ему, если хотите, — с безразличным видом пожала плечами девушка.

Болан повернулся к пилоту:

— Это было в самом начале войны, Джек. Еще до того, как мы познакомились с тобой. В Майами я проводил свой четвертый рейд.

— Уж об этом-то я наслышан, — перебил его Гримальди. — Весь преступный мир тогда только и говорил о том, что произошло в Майами. Между прочим, представь себе, я тоже был там. Именно я привез Сиро Лаванжетта на собрание в верхах, с которого он отбыл в еловом ящике. Он и целая куча его командиров. Но она-то какую роль играла в той истории?

— Она входила в число девушек, нанятых по случаю конференции Вино Бальдероне.

Гримальди с трудом сдержал возглас и, отступив в глубь комнаты, упал в кресло, всем своим видом показывая, что не желает больше участвовать в разговоре. Болан повернулся к девушке.

— Так чем конкретно вы занимались в глуши эверглейдских болот?

— Я же вам сказала: у меня теперь новая жизнь, — серьезно ответила она.

— Только не говорите мне, что работаете на отдел по борьбе с наркотиками.

— Вы почти угадали.

— А точнее?

— Некоторые официальные сотрудники отдела по борьбе с наркотиками штата Флорида время от времени поручают мне различные задания. Разумеется, на службе в полиции я не состою, до этого, слава Богу, еще не дошло. Но я работаю с внедренными в преступный мир агентами ФБР, когда они нуждаются в двойном прикрытии.

— И вам за это платят?

— Черт побери! А как же иначе?

— Кто сотрудничает с вами в данный момент?

Джин вздохнула, легонько помассировала веки и ловким движением водворила линзы на место.

— Это простые стекла, — объяснила она. — Без всяких диоптрий. Я ношу их просто для красоты.

— Так кто дает вам задания? — повторил Болан.

Она снова вздохнула:

— Помните того сыщика, в которого стреляли в ту знаменитую ночь прямо перед моим домом?

— Да, его звали Вильсон, — кивнул Болан. — Отлично его помню.

— Так вот. Я пару раз проведывала его в больнице, и мы подружились. Ну а потом — сами знаете, как это бывает, мало-помалу я познакомилась с его друзьями. Короче... Раз уж мы об этом заговорили. Боб Вильсон прекрасно знает, что обязан вам жизнью. У него тоже заведено на вас целое досье.

— А кого вы прикрывали сегодня утром?

— Не угостите ли сигареткой? — вместо ответа попросила она.

Болан протянул ей пачку и щелкнул зажигалкой. Девушка глубоко затянулась и горестно произнесла, выпуская дым:

— Эта гадость когда-нибудь вас убьет!

— Если бы только это угрожало моей жизни, я бы уже давно сделался активным борцом с курением, — насмешливо отозвался он.

— Я понимаю, — сказала она, разглядывая невеселую обстановку внутри ангара. — Странная у вас жизнь, разве нет?

— Почему бы вам не ответить на мой вопрос? — напомнил Болан.

— Как раз над ним я и размышляю.

— В самом деле? Подбираете какую-нибудь очередную спасительную ложь?

Она смущенно хихикнула:

— Нет. Мне вовсе не хочется вас надуть. Просто все настолько неопределенно и двусмысленно... Короче, у меня тоже есть кое-какие обязательства. Вы в состоянии это понять?

— О да, несомненно, — заверил ее Болан. — Но и вы со своей стороны, надо полагать, поймете, почему я поспешу избавиться от вас в ближайшем же аэропорту.

— А ведь я могла бы вам помочь, — прошептала она.

— Интересно знать, чем? И, главное, в чем именно?

— Ликвидировать пиратов. Разве не к этому сводится ваша «игра»?

Болан секунду внимательно смотрел на нее, прежде чем ответить.

— Частично — да. Но, если честно, меня не очень прельщает перспектива давить муравьев. Я предпочитаю разрушать муравейники.

— Другого я и не ожидала услышать, — заметила она с самым серьезным видом. — Именно поэтому я хотела бы тоже немного поразмяться.

— Но ведь вы не состоите на службе в полиции, вы же сами мне это только что сказали!

— Верно.

— И прикрывать тут некого.

— Конечно. Но сейчас мною движет чисто личная заинтересованность.

— Вы по-прежнему не желаете объяснить почему?

— Если честно, я просто не могу этого сделать. Теперь, по крайней мере.

— Ладно, — сказал Болан, — тогда погодите минутку.

Он взглянул на Гримальди и вышел из ангара. Пилот последовал за ним.

— Только не говори мне, что ты веришь хоть одному ее слову, — горячо прошептал тот.

— Ты связался с Броньолой?

— С ним лично — нет, но я попросил передать ему сообщение. Имей в виду, похоже, они там вовсю берутся за дело.

— Вот дьявол! — выдохнул Болан.

— Не понимаю, ты что, доверяешь этой поганке? Болан уклончиво проговорил:

— Не то что бы доверяю, но согласен оставить ее, при условии, конечно, что мы не будем спускать с нее глаз. Но ты, насколько я понимаю, против?

— Я ведь уже сказал: мне не нравится, как от нее пахнет, — пожал плечами Гримальди. — Но здесь командуешь ты. Если мы правильно поведем игру... Слава Богу, у нас в запасе немало разных штучек, чтобы довести дело до конца. К тому же программа на сегодня не оставляет нам времени на раскачку. Словом, ты приказываешь — я подчиняюсь. Но не забудь, сержант: на свете полно подонков, которые с удовольствием отомстили бы тебе. И если эта слащавая блондиночка все еще путается с ними... Короче, ей будет принадлежать весь мир, если она распишется в чеке твоей кровью. Как знать, может, она — наводчица «Дьявольской команды»? Ведь, собственно, чего ради она вертелась возле этих юнцов?

— Не исключено, — согласился Болан. — Но ты прав: мы не можем тратить время впустую. А поскольку, Джек, нам нужна приманка, и притом надежная, взглянем на вещи трезво: искренняя или двуличная, честная или лживая, союзник или враг, но эта девушка могла бы нам послужить отличной приманкой.

— Это чертовски опасная игра! — нервно воскликнул пилот. — Впрочем, если твой нюх подсказывает, что...

— Мой нюх ничего мне не подсказывает, — отрезал Болан, — и вот это очень плохо. Но раз уж девчонка с нами, стоит использовать ее в наших целях. Хотя это может быть опасно и для тебя. Поэтому ты имеешь право вето.

— Я давно уже перестал им пользоваться, — горько улыбаясь, пробормотал пилот. — Еще с Пуэрто-Рико. У меня ведь тоже заведено на тебя досье, друг мой. К тому же моя работа — управлять самолетом.

Болан улыбнулся и обнял Гримальди за плечи:

— Тогда скорее готовь машину. Я займусь багажом.

— Курс — на берлогу беглеца?

— Пока нет. Сначала посетим плантацию сахарного тростника Сантелли.

— Черт побери, не знаю даже...

— Естественно, в компании с Джин Киркпатрик.

— Я так и думал.

— Хочешь воспользоваться правом вето?

Пилот устало улыбнулся, прежде чем ответить.

— Командуй. А я займусь самолетом. Все — как обычно.

— Тогда я пошел готовить багаж, — отозвался Болан.

Он не сомневался: в самое ближайшее время ему понадобится весь арсенал.

Глава 5

Это была первая осечка в операции, которая до того разворачивалась как по маслу. Впрочем, Гвидо Риаппи, глава проекта, отлично понимал, что глупо расстраиваться из-за какой-то одной промашки. Это он и постарался объяснить своему первому заместителю — командиру отряда Карло Паприелло, по кличке «Бижу», добавив с тоской в голосе:

— Организация дряхлеет, Бижу. У людей смелости уже не осталось ни на грош. В мое время было куда труднее, и приходилось выкладываться на полную катушку. Некогда было сидеть и смаковать спагетти. Зато к вечеру, когда рабочий день кончался, твои карманы были полны-полнехоньки, так что порой приходилось целую ночь сидеть да считать банкноты. У нынешних парней, поверь мне, пороху не хватает, сразу начинают ныть, чуть только получается не так, как бы им хотелось.

Риаппи стукнуло всего пятьдесят пять — еще не возраст, чтобы считаться настоящим ветераном. Паприелло же в свои тридцать семь вообще относился к молодому поколению, и потому ему день-деньской приходилось выслушивать одни и те же истории о «великой эпохе», словно все эти события относились к доисторическим временам и свидетелем их был лишь рассказчик. А вот на взгляд самого Бижу ничего не изменилось, да и вряд ли когда-либо изменится. Тем не менее, он ответил своему боссу:

— Я знаю. Так уж устроена жизнь, Гвидо. Но не стоит все это принимать слишком близко к сердцу.

Что хотят боссы, в конце концов? Чтобы мы все надели траур?

— Они мне приказали все прекратить.

— Как так?

— Вот так. Ничего не предпринимать.

— И надолго?

— До тех пор, пока, по их словам, они не «прощупают почву». Похоже, они собираются спустить на нас целую свору ищеек.

— Интересное дело. И кого же они собираются проверять? — тусклым голосом спросил Паприелло.

— Пошевели мозгами, — сухо ответил босс.

— И все из-за того, что горстка сукиных детей смогла нас провести, — проворчал Паприелло. — Тоже мне трагедия! И ради этого гнать волну? Чушь! Надеюсь, ты им все объяснил?

— Еще бы!

— Ну и кого они посылают к нам?

— Они не уточнили, — вполголоса ответил Риаппи.

Он отодвинул кресло и положил ноги на стол.

— Впрочем, они вообще ничего толком не сказали. Да и кому это нужно, Бижу? Я и сам все понял. Такое дерьмо можно унюхать издалека. А тут уж так несет...

Бижу закурил сигару и, подойдя к окну, раздвинул тяжелые шторы, чтобы взглянуть на мертвый пейзаж, простирающийся снаружи.

— Что касается меня, Гвидо, то где-то в глубине души я даже рад такому повороту событий. Мне до чертиков надоело прятаться в этой глуши, да и само дело опротивело. Все равно, что гнить где-нибудь в Сибири.

— Однако я никогда не слышал, чтобы ты жаловался на свои заработки, — холодно отрезал Риаппи.

— Так я и не говорю, что мало зарабатываю, но, черт побери, мне здорово надоела эта песня! Пока бедные нищают и стареют, богатые богатеют еще больше. А у меня нет ни малейшего желания состариться в этой чертовой дыре, Гвидо. По правде говоря, я уже подумывал: а не попроситься ли мне в какое-нибудь другое место?

Гвидо насмешливо хмыкнул и, хитро прищурившись, сказал:

— Смотри, Бижу, как бы они сами не присмотрели тебе такое местечко в ближайшие дни.

Убедившись, что Паприелло понял его намек, Гвидо докончил:

— На твоем месте я бы не стал даже заикаться об этом.

Паприелло хмыкнул в свою очередь. Шел бы Риаппи подальше со своей чепухой... Впрочем, если только...

— Надеюсь, ты это не всерьез, Гвидо? — пробормотал он.

— Кто его знает, как все может повернуться, — со вздохом ответил глава проекта. — В наше время, когда имеешь дело с такими парнями, никогда нельзя загадывать наперед. Повторяю, Бижу, теперь все здорово переменилось.

— Но тебе отлично известно, — мягко возразил Паприелло, — что, в сущности, сами устои никогда не меняются, по крайней мере, в главном.

Риаппи снова вздохнул:

— Может, ты и прав. Может быть, в главном они не меняются. Достаточно вспомнить, что сделала банда Маринелло с моим кузеном Гусом. Причем без малейших на то оснований, вот что обидно!

Бижу наизусть знал историю с кузеном Гусом. И оснований для его преждевременной кончины, черт побери, было более чем достаточно. Но он не мог сказать этого боссу в глаза и потому лишь ответил:

Назад Дальше