— Что именно устроить? — робко спросила она.
— Без доверия мы не сможем создать нормальную семью, — тихо ответил он. — Возможно, я был слишком наивен, надеясь на что-то другое.
Слезы подступили к ее глазам. Он встал.
— Заканчивай завтракать, Полли. Нам пора на пляж.
Полли почувствовала, что этот короткий разговор повлек за собой крушение всех надежд. С трудом сдерживая слезы, она поднялась из-за стола.
Ночной Трапани бурлил жизнью, ресторанчики были зазывно разбросаны вдоль всей гавани. Вокруг царило оживление, и она была рада этому. Наверное, Марко специально выбрал это место. Они могли успешно притвориться счастливой парой.
День прошел на удивление быстро, они плавали, загорали, читали, Полли собрала целую горсть перламутровых раковин в ближайшей бухточке. Марко взял напрокат моторку и катал ее вдоль берега, показывая пещеры в скалах. Пришлось признаться себе, что ей приятна его компания. Чтобы заполнить чем-то молчание, он рассказывал истории о древних финикийцах, приносящих отвратительные жертвы своим богам, о чем свидетельствовали полученные данные при раскопках около аэропорта Трапани.
— Теперь выбирай место, где пообедаем, — предложил он, когда они медленно брели по набережной. Толпы отдыхающих итальянцев наслаждались своей ежедневной предобеденной прогулкой. — Покажи ресторан, вид которого тебе нравится.
— Выбери сам. Ты знаешь здесь все, — сказала она, стараясь не дергаться, когда он взял ее под руку.
— Хорошо, — согласился Марко. — Мы пойдем в мой самый любимый ресторан. У них исключительные омары.
— Марко! Ciao, Марко. — К ним с восторженными восклицаниями проталкивались мужчина и женщина. Начался обмен приветствиями на итальянском. Полли смотрела, как Марко расцеловал женщину в обе щеки, потом долго обменивался с мужчиной дружескими похлопываниями по плечу и по спине.
— Моя жена, Полли. — Марко перешел на английский. — Полли, это Марио, мой старый друг и коллега, и его жена Джулиана.
— Piacere, очень приятно, — пробормотала Полли.
—Вы говорите по-итальянски? — спросила Джулиана, улыбаясь. Эта смуглолицая итальянка была очень изящна и удивительно хороша.
— Не до такой степени, чтобы поддерживать беседу.
— Ничего, мы будем говорить по-английски. Марко сказал, что вы совсем недавно поженились. Наши поздравления, мы так рады за вас!
— Вы должны пообедать с нами, — настаивал Марио, направляясь к ярко освещенному шумному ресторану. — Это двойной праздник, Марко! Только что жениться и одержать одну из самых внушительных побед на профессиональном фронте. Что вы чувствуете, Полли, будучи женой одного из самых храбрых юристов Италии?
— О чем разговор, Марко? — спросила Полли с любопытством, в то время как официант вел их к лучшему столику в ресторане.
— Марио любит преувеличивать, — неохотно отозвался Марко. — Он говорит о судебном процессе, который закончился на прошлой неделе. Ничего интересного.
Джулиана удивленно взглянула на нее, усевшись напротив.
— Вы не знаете? — Казалось, она в замешательстве. — Конечно же, вы были так заняты свадебными приготовлениями, что… — Она сбилась, вероятно, не в силах понять, что могло бы вызвать такую неосведомленность Полли.
— Не все в Италии разделяют наш интерес к сицилийским проблемам, — сухо сказал Марко, — а Полли совсем недавно прибыла из Англии. Она понятия не имеет о наших внутренних недоразумениях и политике.
— Но ведь… — Марио сбился, заметив предостерегающий взгляд жены, и резко переменил тему, заговорив о новостях и об общих друзьях. Они беседовали в основном на английском, для Полли, но она чувствовала, что им с трудом удается обходить животрепещущую для всех тему.
Испытывая неловкость, Полли сосредоточилась на еде. Марко рекомендовал местный рыбный суп и омара. Тот оказался превосходным. Мужчины незаметно перешли на итальянский, оживленно жестикулируя с поистине южным темпераментом. Полли разговаривала с Джулианой, которая, как выяснилось, была учительницей.
— Я мечтаю о собственном ребенке, — делилась с ней Джулиана. — Марио и я женаты четыре года, мне уже тридцать два. Я начинаю беспокоиться, что время уходит. Ты хочешь детей, Полли?
Возникла краткая пауза.
— Ну… — Полли не знала, что ответить.
— У Полли уже есть ребенок. Мой сын, — просто сказал Марко. — Ему три года.
Реакция итальянской пары была настолько естественной и доброжелательной, что они начали нравиться Полли. Она подружится с этими людьми, сразу решила она.
В конце трапезы вопрос о судебном процессе возник снова. С шумом и приветственными восклицаниями к их столику подкатили серебристую тележку с бутылкой марочного вина и бокалами в форме тюльпанов. Хозяин ресторана торжественно подошел к столу и, произнеся маленькую цветистую речь, поднял бокал за принципиального и храброго Марко, сумевшего вывести на чистую воду шайку опасных преступников.
— Он наш собственный ангел-хранитель, — добавил он гордо.
Полли не могла опомниться от изумления. Люди за соседними столиками поворачивались и поднимали свои бокалы. Выбраться из ресторана было трудно, на это ушло больше двадцати минут. Только ссылки на медовый месяц и необходимость попасть на последний катер позволили им ускользнуть.
— Я что-то пропустила в итальянских газетах? — сказала она уже на набережной, где причаливал катер на Фавиньяну.
— Возможно. — Марко смотрел прямо вперед. Катер подходил к ним в темноте, его огни отражались в воде.
— Так что именно?
— Я же сказал, ничего интересного.
— Но почему ты так знаменит? — настаивала она.
Марко издал смешок.
— Знаменит? Несколько друзей поздравили меня с успешным завершением дела, Полли.
— Мне так не показалось. И другие люди в ресторане знали об этом.
Он нетерпеливо вздохнул. — Ну хорошо, ты хочешь, чтобы я отчитался в своей скучной профессиональной деятельности? В качестве обвинителя я смог убедить довольно влиятельного преступника, что в его интересах стать pentito. — Кем?
— Дать показания, раскаяться.
— Ты хочешь сказать, что он дал информацию, чтобы смягчить собственное наказание?
— Совершенно верно. — И?..
— И в результате это привело к возможности предъявить довольно многочисленные обвинения. Статьи по поводу окончания дела вышли под крупными заголовками. Некоторые газеты пустили в ход прозвище “ангел-хранитель”.
Катер пришвартовался, пассажиры спускались на берег. Они с Марко стояли вместе с другими ожидающими.
— Звучит так, что ты сделал себе имя на этом, — мягко предположила она. Внезапно ее сердце перевернулось. — Ангел-хранитель? Так я так понимаю, что ты подвергаешься опасности, Марко? Ты не значишься у кого-нибудь в черном списке?
— Уже нет, — спокойно заверил он. — А что, ты беспокоишься за Бена? Думаешь, что безответственно с моей стороны в таких условиях объявлять о сыне? Уверяю тебя, что ни ты, ни Бен не находитесь в опасности. Дело было завершено еще до крестин, Полли.
— На самом деле я не думала ни о Бене, ни о себе. — Лицо ее внезапно вспыхнуло.
— Не хочешь ли ты сказать, что заботишься о моей безопасности и благополучии? — фыркнул Марко.
— Неужели ты думаешь, что я хотела бы твоей смерти? — хрипло прошептала она.
— Это могло бы решить твою проблему, — уколол он. — Хоть теперь-то ты перестанешь подозревать меня в связях с криминальным миром? Неужели одно из предубеждений Гамильтонов наконец кануло в небытие?
Слезы застилали ей глаза.
Зазвонил мобильный телефон, Марко ответил сначала на итальянском, затем внезапно перешел на английский. Полли слушала невнимательно, потом, заметив тревогу на его лице, прислушалась и внутренне похолодела.
Пассажиры уже начали подниматься на катер, но они не двинулись с места.
— Что случилось? — осевшим голосом спросила она.
— Бен в клинике во Флоренции; насколько я понимаю, несчастный случай на воде.
— Случай на воде? — слабо повторила она. — Каким образом? Где? — Холодный ужас сжимал ее своими клешнями.
— Он был с Софи. Неясно, что в точности случилось.
— Марко, с ним все будет в порядке?
— Да, конечно, не бойся; но нам надо немедленно возвращаться, дорогая.
— Да, несомненно. — Она чувствовала, что близка к истерике.
— Полли, солнышко… — Марко говорил тихо. — Отец сказал, что Бен без сознания. Есть риск, что он может впасть в кому.
Последующие события происходили как во сне. Полли была оцепенелым, отстраненным наблюдателем. Лихорадочные телефонные переговоры. Мучительное ожидание рейса.
Короткий полет, казалось, длился бесконечно, поездка в такси через Флоренцию — как ночной кошмар. Неожиданно начался дождь с градом, градины были величиной с куриное яйцо и стучали по ветровому стеклу как снаряды. Водитель такси беспрерывно чертыхался. Полли прижималась к Марко, ища утешения, и слышала глухой стук его сердца.
Больница. В приемной вся семья Даретта, Софи — все бледные и нахмуренные, тихо плачущие. В комнате рядом, на огромной кровати, крохотное неподвижное тельце. Мониторы и капельницы, подключенные к нему, не позволили Полли броситься к сыну, схватить на руки, вдохнуть в него жизнь и здоровье.
Она снова и снова повторяла его имя, говорила разные глупости, которые после даже и вспомнить не могла, а слезы потоком лились из глаз.
Бен спал.
Она с трудом оторвала глаза от сына и взглянула на Марко. На его напряженном белом лице темнели черные глаза. В них она увидела отражение своих собственных чувств.
Слезы неудержимо подступали к горлу, душили. Как бы ни были сложны их с Марко отношения, но их объединяла любовь к Бену, страх за его жизнь.
— Иди поговори с доктором, — сказал он тихо.
— Я нашла его плавающим лицом вниз в воде, — сказала Софи тусклым голосом.
— Ты нашла его? — Марко говорил с подчеркнутой холодностью. — Что ты имеешь в виду? Ты не была с ним?
— Естественно, я была с ним. Просто отвернулась на секундочку, только и всего!
Полли и Марко долго разговаривали с врачом о шансах на полное выздоровление Бена. Врач сказал им, что на данном этапе прогноз неопределенный. Если Бен придет в себя в течение ближайших нескольких часов, то опасность сведется к минимуму. Если же останется в коме, то возможно повреждение мозга.
И вот теперь, так и не в силах выйти из состояния оцепенения, Полли сидела в маленькой приемной, мелкая дрожь сотрясала все ее тело. Рядом с ней сидели Марко, Руфь, Тино и Софи, которая пыталась объяснить, что же случилось.
Софи предложила приглядеть за Беном, пока Руфь и Тино отправились по магазинам, а Мариетта кормила близняшек. Бен заявил, что хотел бы отправиться в бассейн. Не видя в том большой беды, Софи отвезла его в дом Марко, там и приключился несчастный случай.
— Значит, ты отвернулась на несколько секунд, и за этот срок мой несмышленый сын добежал до бассейна, поскользнулся, ударился головой, потеряв сознание, упал в воду и пробыл там неопределенное время?
Полли предостерегающе положила ладонь на руку Марко. Софи побледнела. Она, несомненно, была сильно огорчена; белое как мел лицо придавало ей сходство с куклой.
— Побережем свою энергию для Бена, — запинаясь, прошептала Полли мужу. — Обвинять Софи теперь бесполезно. Я уверена, что ей и без того нелегко.
Но Марко не отрывал глаз от Софи.
— Все так и было, Софи? — допытывался он со злобой.
Полли насторожилась, заподозрив, что Марко уже разговаривал с Тино и Руфью и знает что-то, неизвестное ей.
Софи огрызнулась:
— Я следила за ним все утро, а отвлеклась на чуть-чуть — только поговорить с Лучано.
— Поговорить с Лучано? Он был с тобой?
— Нет, конечно, но…
— Ты хочешь сказать, что звонила ему по телефону? У тебя был сотовый?
— Ну, нет… — Софи слегка покраснела.
— Так ты пошла звонить в дом? До дома от бассейна пять минут ходьбы. Как ты могла оставить трехлетнего ребенка у глубокой воды без присмотра?
— Ты просто ревнуешь, потому что я звонила Лучано! — Наступившее молчание опустилось на собравшихся как пелена, мешая дышать.
— Я всегда считал наши отношения дружескими. — Марко тщательно, со скрытой угрозой выговаривал слова, превратившись в разъяренного сицилийца. — Лишь недавно я обнаружил свою ошибку. Ты не знаешь, что такое дружба, Софи.
— Марко…
— Не в обычаях друзей преднамеренно портить друг другу жизнь, — начал он безжалостно. — Они не пытаются разлучить человека с матерью его ребенка. Они не стараются спровоцировать неприятности в день свадьбы. Не станут звонить по сотовому телефону, чтобы отравить ему брачную ночь. И самое главное, никогда не смогли бы пренебречь безопасностью его сына, болтая по телефону в то время, как им поручена забота о его жизни. С нашей дружбой покончено, Софи.
Лицо Софи от унижения налилось кровью, она вскочила на ноги и рванулась прочь из комнаты. На трясущихся ногах Полли ринулась следом. Ей удалось догнать ее.
— Погоди! Софи, постой.
Софи остановилась; глаза ее были единственным живым пятном на застывшем лице.
— Иди к своему драгоценному мужу, Полли, — сказала она угрюмо. — Яснее ясного — ты победила. Давай беги — он тебя заждался!
— Не уходи так, — взмолилась Полли, утирая слезы. — Не думай, что мы обвиняем тебя в том, что произошло. Марко не хотел, он просто слишком переживает за Бена — он знает его так недолго, и он просто испуган… просто боится, что… — Она не могла заставить себя закончить фразу, назвать все своими именами.
Софи начала плакать.
— Я думала… О черт, Полли, я так виновата, это был просто несчастный случай, но, наверное, я должна была получше следить за ним, о боже мой, Полли, он ведь поправится, правда?
— Ты сделала ошибку, Софи, — проговорила Полли, обнимая ее, — но ничего не изменится, если ты будешь мучить себя. Не будь так строга к себе.
— Сама мягкость и всепрощение. На твоем месте я никогда бы не простила! Да, я была большой дрянью. — Наступила краткая пауза. Софи отступила назад, и поток слов полился с новой силой: — Марко прав, я лгала. Ему, тебе. Мы всегда были лишь друзьями, но мне хотелось… А он… он поощрял дружеские отношения из-за семьи, не желая переносить ссору в следующие поколения, как он выразился, и я не могла вынести этого, когда поняла, что он нацелился на тебя! Я просто не могла смириться с этой мыслью.
Выражение лица Софи было таким виноватым, что Полли стало ясно — она не лжет.
— Так, значит, все эти годы ты притворялась? Что вы с Марко любовники?
— Да, да! Потому что я хотела его! Понимаешь? — горько призналась Софи, смахивая слезу.
— Думаю понимаю. — услышала свои слова Полли. Но понимала ли она? Ей было понятно отчаяние того, кто отвергнут любимым. Но как можно понять бесконечную ложь, которой она, Софи, за эти годы принесла столько вреда.
— Я украла письма, которые он писал тебе, — выпалила Софи.
— О, Софи… — Внезапно у Полли кончились последние силы.
— Я знаю, что вела себя ужасно. Возможно, боги решили наказать меня. Если с Беном что-то случится, то не представляю, как я буду жить с этим дальше. — Софи отчаянно надеялась услышать, что все не так плохо.
— Софи, то, что случилось с Беном, было ненамеренно, я знаю. Но вставать между мной и Марко… — От усталости и ярости она еле держалась на ногах. — Почему, Софи? Почему ты всегда меня так ненавидела?
Лицо сестры побелело. Она передернула плечами.
— Я ревновала.
— Ко мне? — Полли покачала головой. — Но почему?
— Из-за отцовской любви, я думаю. — Софи опять передернула плечами. — Мой папочка сбежал до развода моих родителей. Он никогда не затруднял себя общением со мной. А когда моя мама вышла замуж за твоего отца, я только и слышала от него: “Полли то, Полли се.” Ты была умницей, поступившей в университет, я — дурой, пытающейся стать моделью. Марко стал последней каплей. — Софи криво усмехнулась.
Полли перевела дыхание.
— Софи, возвращайся со мной. Ты не должна уходить. Марко остынет.
— Нет уж, я лучше пойду. Позвоню Лучано. Скажу, что мне нужно плечо, на котором можно выплакаться, — сказала Софи, нацепив снова маску обычной своей беззаботности. — Я, пожалуй, останусь у него сегодня ночевать; лучше не показываться нынче в семейном кругу, а? Позвоню завтра, узнаю, как Бен.