Интересно, где находится эта проклятая Касмара?
Касмара находилась в нескольких сотнях миль к северу от Марасефа, в оазисе в Седиханской пустыне, и с высоты птичьего полета выглядела не менее экзотично, чем Тадж-Махал. Огромный великолепный дворец был окружен пышной зеленью садов с аквамариновыми, сулящими приятную прохладу бассейнами в них.
– Твой кузен случайно не калиф из «Тысячи и одной ночи»? – сухо спросила Дамита, когда вертолет начал спускаться посадочную площадку.
– Не калиф, но ты почти угадала. Дэймон – шейх племени эль-зобар. Это его дворец, но большую часть времени он проводит не здесь. Дэймон унаследовал дворец от своей матери, но он предпочитает жить вместе с эль-зобар. И возвращается в Касмару, чтобы вести там дела и вкусить западный комфорт.
– А что такое эль-зобар?
– Эль-зобар – племя бедуинов. Эти племена скитаются по пустыне, как и их предки сотни лет назад; их обычаи мало, меняются со временем. Мне кажется, именно поэтому Дэймон при каждом удобном случае покидает их. К своему шейху бедуины относятся почти с суеверным почтением. Могу себе представить, как нелегко быть абсолютным монархом.
– Но ведь в наше время ни у кого нет такой власти!
Кэм улыбнулся.
– Ты давно не была в Седихане, иначе бы не говорила так. Да, кстати, Дэймон также троюродный брат Алекса Бен Рашида.
– Правителя Седихана? – переспросила Дамита. – Получается, что ты тоже его родственник?
– Отдаленный, по материнской линии. Моя мать была дважды замужем. Ее первый брак устроили родители, не спросив согласия дочери. Первым мужем матери был седиханский промышленник, старше ее на сорок лет.
– Но это ужасно, – сказала Дамита. – Как в средние века.
Кэм пожал плечами:
– Таков обычай. Я родился через три года после свадьбы, но отца своего я не помню. Он умер, когда мне было два года. А когда мне исполнилось десять, мать вышла замуж за австралийца, владельца овцеводческой фермы в малонаселенном районе.
– Но этот-то брак был добровольным?
– О да, – Кэм криво усмехнулся. – Она вышла замуж за Бэндора, потому что любила его. К сожалению, Бэндор куда больше любил свою ферму и деньги моей матери, и ей понадобилось немного времени, чтобы понять это.
– Она развелась с ним?
– Нет. Она считала, что обязана выполнять данный ею обет, несмотря ни на что. И оставалась с Бэндором до самой eго смерти, а затем вернулась в Седихан.
– Она должна была развестись ним, – с жаром сказала Дамита. – Он использовал ее.
– Да, – тихо сказал Кэм. – Но она не могла нарушить обета.
Дамита недоверчиво посмотрела на него:
– Уж не хочешь ли ты сказать, что она правильно поступила, оставаясь с ним, зная при этом, что он женился на ней ради денег?
– Я хочу сказать, что это был ее собственный выбор. – Кэм встретил взгляд Дамиты. – Я тоже полагаю, что обещания надо выполнять. Мы должны верить во что-нибудь в этом старом циничном мире. Если мы не будем верить друг другу, у нас не останется ничего. И если обещание дано, необходимо сдержать его.
– Всегда, без исключений?
– Всегда, без исключений, – подтвердил Кэм. – Конечно, я говорю только о себе. Я не настолько глуп, чтобы осуждать кого-то за то лишь, что он не живет по моим законам. – Он вдруг улыбнулся. – В чем дело? Ты смотришь на меня так, будто у меня выросла вторая голова.
– Такого рода откровения я никак не ожидала услышать от всемирно известного плейбоя. У тебя… очень жесткие моральные рамки.
– Да, это так, – спокойно признал он. – И поэтому я строг к своим обещаниям. Для меня нет пути назад. – Кэм помедлил секунду и тихо добавил: – Никогда.
Он смотрел Дамите в глаза и словно гипнотизировал ее – она не могла отвести свой взгляд. Дыхание у нее перехватило. Опустив наконец глаза, Дамита с усилием улыбнулась.
– Это хорошо. Значит, я могу рассчитывать, что ты сдержишь свое обещание и привезешь меня к матери.
Вертолет плавно опустился на бетонированную площадку, и Дамита заметила высокого человека в восточной одежде, спешившего к ним. За ним следовала молодая женщина в широком развевающемся платье.
– Это твой кузен? – спросила Дамита.
Кэм неохотно оторвал взгляд от ее лица.
– Это Дэймон.
Он открыл тяжелую дверцу вертолета и спрыгнул на землю.
– Выходи. Сейчас я вас познакомлю. Думаю, ты сочтешь его интересным.
В этом Дамита не была уверена, но что Дэймон Эль Карим обладал недюжинной энергией, сразу бросалось в глаза. Одет он был чрезвычайно просто и явно пытался выглядеть небрежно и непритязательно. Но это у него не получалось. Он носил свою одежду с истинно королевским достоинством и двигался с такой грацией, что привлекал внимание, не прилагая к этому никаких усилий. Дамита попыталась найти сходство между Камероном и его кузеном, но почти ничего не обнаружила. Кожа у шейха была темнее, чем у Камерона, загоревшая почти до медного, а не золотого оттенка. Его длинные волосы тоже были темнее. Черты лица не столь классически совершенны, как у Камерона, скулы слишком широкие, губы слишком чувственные, а глаза слишком… Дамита задумалась, подыскивая определение. И поняла: слишком страстные. Этим человеком владели сильные эмоции, и они находили выход буквально во всем. Об этом свидетельствовала с трудом сдерживаемая энергия его движений, его беспокойный взгляд, ощущение силы, которую он излучал. Дамита невольно съежилась, когда он подошел к ним.
Дэймон внимательно рассматривал ее лицо, пожимая ей руку.
– Добро пожаловать в мой дом, мисс Шонесси. – Он изучал ее холодным взглядом, но затем внезапно улыбнулся. – Что с вами? Вы чем-то напуганы? Кэм снова наговорил на меня? Я не ем маленьких девочек на завтрак.
– Нет, не… Я хотела сказать… – Дамита взяла себя в руки и начала сначала: – Здравствуйте, шейх Эль Карим. Благодарю вас за приглашение.
– Зови меня Дэймон. – Глаза шейха сверкнули. – Из того, что Кэм сказал мне по телефону, я понял, что ты гостья Касмары не по своей воле.
– Но это не ваша вина, – Дамита недовольно взглянула на Камерона. – Я уверена, что эта задержка – целиком его идея.
– Целиком моя, – признался Кэм, пожимая руку Эль Кариму. – Я беру на себя полную ответственность за свое ужасное поведение.
– Но это и в самом деле нехорошо! – воскликнула она. – Ты не имеешь права прятать от меня мою мать. Она где-то поблизости?
– Не совсем, – уклончиво ответил Кэм.
– Не совсем? – Дамита шагнула к нему, ее темные глаза сверкали. – Тогда какого черта я здесь делаю? Ты сказал…
– Ты, наверное, хочешь отдохнуть с дороги, – быстро вмешался Дэймон. Он щелкнул пальцами, и женщина в белом поспешила к нему. – Лианда покажет тебе комнаты и будет обслуживать тебя, пока ты здесь. Если что-нибудь понадобится…
– Просто щелкнуть пальцами? – раздраженно прервала его Дамита. – Вряд ли когда-нибудь буду способна на такое обращение с человеком. Это же все равно что свистнуть собаке.
Дэймон усмехнулся:
– Уверяю, мои слуги, в отличие от тебя, не обидятся. Таков обычай.
– Но это унижает человеческое достоинство!
– Тогда можешь звать их, как тебе будет угодно. – Дэймон поклонился. – И меня тоже. Ваш покорный слуга, мисс Шонесси.
Дамита невольно улыбнулась, представив себе, как этот самонадеянный мужчина бежит выполнять чье-либо приказание.
– Я учту это.
Она обернулась к молодой служанке, которая стояла, ожидающе глядя на нее.
– Меня зовут Дамита Шонесси, и я очень рада с вами познакомиться. Не будете ли вы так добры отвести меня…
– Конечно, – Лианда прервала ее, нервно бросив взгляд на Дэймона. – Все, что хочет хозяин, все, чего желаете вы. – Она быстро и легко двинулась через двор ко дворцу, напомнив вспугнутую белую птицу.
– Хозяин, – повторила Дамита это слово; оно будто оставило у нее во рту кисловатый привкус. – Просто не могу в это поверить.
– Придется, – заметил Кэм. – Я говорил тебе, что племя эль-зобар существует вне времени.
– Средневековье, – пробормотала Дамита, следуя за удаляющейся служанкой. – Невероятно.
Шейх и Камерон провожали ее взглядом, пока она не исчезла во дворце. Дэй-мон задумчиво произнес:
– Она всегда говорит то, что думает, не так ли? Кажется, она мне нравится.
– И мне тоже. – Кэм махнул рукой пилоту вертолета, чтобы тот отправлялся, и, повернувшись к Дэймону, добавил: – И даже больше, чем нравится.
Дэймон сдвинул брови:
– Это предупреждение?
– Да.
– Наверное, мне стоит обидеться, – заметил Дэймон. – Скажи, Кэм, разве я когда-нибудь пытался увести у тебя женщину?
– Никогда, – прямо ответил Кэм. – Но я знаю тебя, Дэймон. Ты привык заниматься сексом просто так, чтобы расслабиться. Не вздумай использовать для этого Дамиту.
Дэймон пристально посмотрел на Кэма.
– Даже если леди сама пожелает?
– Это было бы ошибкой с твоей стороны.
Дэймон несколько мгновений изучал его.
– Согласен, – медленно сказал он. – Я не стал бы рисковать нашей дружбой ради того, чтобы затащить в постель женщину. Для меня это не столь уж важно. – Он улыбнулся. – Впрочем, кажется, это весьма важно для тебя.
– Очень. – Кэм улыбнулся в ответ. – Я преодолею все, чтобы добиться ее. Это будет нелегко. Она держится со мной настороженно, как маленький дикобраз.
– Легкие победы – не для тебя. – Дэймон начал прогуливаться по внутреннему двору. – Что ж, выбор прекрасный. Если я правильно понял, на этот раз у тебя самые серьезные намерения.
Кэм ничего не ответил.
– Ладно, время покажет, – Дэймон улыбнулся. – Пойдем?
Кэм задумчиво смотрел на арку, в которой исчезла Дамита.
– Да, нам надо поговорить.
– Вам нравится этот номер? Мебель по специальному заказу сделана в Марокко. – Лианда шла впереди, открывая белые двери с искусно выполненной резьбой по дереву. – Надеюсь, вид из окна вам понравится, – она показала рукой на холмы невдалеке, с лежавшими на них фиолетовыми тенями. – Ну а если нет, то я…
– Вид чудесный, – вставила Дамита. – Номер потрясающий. Мне здесь будет очень хорошо.
Служанка явно испытала облегчение.
– Чудесно. – Она прошла через комнату к огромной кровати с бирюзовым шелковым покрывалом. – Кровать здесь очень удобная, но я могу поменять матрац, если он вам не понравится. Я знаю, мистер Бэндор не будет возражать. Он любит доставлять удовольствие своим кадинам.
Дамита застыла.
– Какое дело мистеру Бэндору до моего матраца?
Лианда робко улыбнулась:
– Но я же говорю вам, он не будет возражать. Он очень добр к своим…
– Кадинам, – мрачно докончила Дамита. – Что, в конце концов, значит «кадина»?
Лианда перестала улыбаться.
– Вы злитесь? Я не угодила вам? Простите меня, госпожа. Послать за более достойной служанкой?
Эта девушка сейчас расплачется, с раздражением подумала Дамита. Она постаралась подавить нетерпение и мягко сказала:
– Я довольна тобой. Ты прекрасно выполняешь свои обязанности.
Лианда робко улыбнулась:
– Тогда вы не скажете шейху, что я обидела вас? Мне здесь очень хорошо. Я не хотела бы, чтобы меня отослали обратно в мое племя в знак немилости.
– Кто знает, может, тебе лучше было бы там, – пробормотала Дамита. Но, увидев выражение тревоги на лице девушки, быстро добавила: – Ты вовсе не обидела меня. Я уверена, мы подружимся.
Глаза Лианды расширились от изумления:
– О нет, я не посмею. Я знаю, насколько вы выше меня. Возможно, когда-нибудь меня сочтут достойной стать такой кадиной, как вы…
– Что, черт возьми, значит «кадина»? – прервала ее Дамита.
– О, вы же не понимаете это слово. Я забыла, что вы иностранка. Кадина означает самую уважаемую профессию.
– Кадина – это инженер?
– Инженер? – Лианда покачала головой. – Нет, я хочу сказать… – Она указала на постель. – Вы доставляете мужчине удовольствие. Вы знаете, как ублажить его.
Дамита сжала губы:
– Кадина – это шлюха?
– О нет, – в ужасе прошептала Лианда. – Я никогда не посмела бы назвать вас так.
– И ты предположила, что я шлюха мистера Бэндора?
– Кадина, – сказала Лианда в отчаянии, и глаза ее наполнились слезами. – Кадина. Я никогда…
– Все в порядке, Лианда, – сказал Кэм, входя в комнату. – Я сам все объясню госпоже.
– Она сердится на меня, – всхлипывая, сказала служанка. – Я глупая и недостойная.
– Я не злюсь на тебя, – сказала Дамита сквозь зубы, которой уже стал действовать на нервы весь этот спектакль.
– Меня пошлют обратно в мое племя, шейх сделает…
– Я все объясню шейху. Вы просто не поняли друг друга. Госпожа плохо знает наши обычаи, – сказал Кэм, подходя к Дамите. – А почему ты не приготовила ванну для госпожи? Я уверен, что ей это понравится.
– Вы желаете? – Лианда бросила на Дамиту неуверенный взгляд.
Дамита с радостью переплыла бы сейчас Ла-Манш, только бы девушка не плакала.
– Да, я бы очень хотела принять ванну. Пожалуйста, Лианда.
– О, не надо говорить «пожалуйста». Это же удовольствие для меня. – Лианда поспешила к арке в дальнем конце комнаты. – Быть может, вы хотите, чтобы я сделала вам массаж? У меня это хорошо получается.
– Что ж, было бы очень мило, – сказала Дамита, смирившись.
– Пять минут, и все будет готово. – Лианда исчезла в проеме.
– Что с бедной девушкой? – спросила Дамита. – Я никогда не встречала такого послушания. Она согласна, чтобы об нее вытирали ноги!..
– Таковы здешние обычаи. Я же говорил тебе – это совсем другая культура.
– То есть горничная мечтает стать проституткой? – ехидно спросила Дамита.
– Кадина – это не проститутка. Это женщина, наученная доставлять удовольствие, примерно то же, что гейши в Японии. Кадина – очень уважаемая профессия здесь, в Седихане. – Он улыбнулся. – Конечно, особое внимание уделяют тренировкам в искусстве секса.
– Это особое внимание вы со своим кузеном, конечно же, одобряете.
– На самом деле Дэймон не в восторге от всех этих обычаев. Он вынужден мириться с ними, но уже много лет пытается вывести подвластных ему людей из прошлого в настоящее. Это нелегкая задача. Для женщины из любого племени считается великой честью, если Дэймон возьмет ее в свой дом, и еще большей – если он возьмет ее в свою постель. Вот почему Лианда испытывает такой ужас при мысли, что она могла чем-то не угодить тебе. Если ее отошлют обратно в племя, все станут презирать ее.
– Варварство.
– Возможно, но ей намного лучше здесь. Дэймон всех женщин в своем доме заставляет учиться….
– Чему?
– Боже, как мы подозрительны! – Глаза Кэма блеснули. – Вовсе не искусству секса. Лианда готовится поступать в университет в Марасефе. Зачем Дэймону беспокоиться о тренировке юных и невинных девушек вроде Лианды, если вожди племен наперегонки пытаются ублажить шейха, присылая ему кадин.
– И он пользуется этим?
– И вожди, и кадины будут оскорблены, если он поступит иначе. Я же говорил – другая культура.
– Ничего себе культура – женщин убеждать в том, что быть шлюхой – это похвально, а не унизительно, – горько сказала Дамита. – Как удобно, однако, для мужчин эль-зобара.
– Да, удобно, – согласился Кэм. – Но все примитивные общества ориентированы на мужчин.
– Не только примитивные.
Кэм пристально посмотрел на нее.
– И ты всерьез этим расстроена? Повторяю, Дэймон пытался это изменить. Но чтобы изменить традиции, сохранявшиеся на протяжении многих столетий, нужно много времени. Это не может случиться вдруг.
– Я понимаю, но ведь это нечестно. – Она помолчала немного, а потом взорвалась: – Я ненавижу, когда женщин используют. Ненавижу!
– Я знаю. – Он сделал шаг к ней, не отрывая от нее взгляда. – С тобой, Дамита, этого никогда не произойдет.
– Ты абсолютно прав – никогда! – резко сказала она. – Я этого не позволю.
Он покачал головой.
– Нет, – сказал он мягко. – Это я не позволю. Я никому не позволю обидеть тебя.
Прошло несколько секунд, прежде чем она смогла отвести свой взгляд от его синих глаз.