– Давайте потанцуем.
Он, похоже, уловил ее настроение и не заводил разговора во время танца. Через минуту высокий темноволосый мужчина прервал их танец. Рауль Лафитт оказался французским эмигрантом, чьи щедрые и достаточно банальные комплименты не развлекали ее, но они звучали достаточно искренне, чтобы укрепить ее самоуважение.
Потом они присоединились к Дэну и его знакомой, Дебре Рэндал – медсестре Красного Креста, работавшей в клинике отца Дэна. Вначале Дебра явно смущалась, но потом успокоилась и своими остроумными рассказами вызывала у всех смех. Саре стало ясно, что Дебра по уши влюблена в Дэна, но она не знала, осознает ли ее отношение к нему сам Дэн. Может, стоит им немного помочь, подумала она.
Взяв еще один бокал шампанского у проходящего мимо официанта и стараясь выглядеть легкомысленной, Сара обратилась к Раулю:
– Тут стало слишком душно. Может быть, выйдем в сад?
Театральным жестом поцеловав ей руку, он ответил:
– Желание дамы – закон для меня, пойдемте.
Луна уже залила окрестности серебристым светом. Без труда между кустами и деревьями они обнаружили тропинку, которая привела их к фонтану в центре сада. Вскоре после того как они уселись на краю фонтана, Рауль наклонился и поцеловал ее. Движение его, столь изящное и естественное, Сара восприняла как должное. Губы Рауля были теплыми, поцелуй мягким и многозначительным, ощущение от его рук, обнимавших ее, оставляло приятное впечатление, но ничего похожего на восторг от поцелуев Джонатана. Рауль опустил руки и довольно спокойно спросил:
– Никакой искры, малышка?
– Простите, Рауль. – Сара смущенно нагнула голову, понимая, что ее неожиданное приглашение выйти в сад и привело к поцелую. Он улыбался, зубы его сверкали в темноте.
– Ваше сердце занято сыном доктора?
Сара отрицательно покачала головой.
– Нет. Дэн очень хороший парень, но нет.
Рауль не настаивал. Он видел, что Сара приехала на прием с Джонатаном, и прекрасно понял, что ее интересует другой мужчина. Он сжал ее плечи и поцеловал в лоб.
– Не стоит беспокоиться, милая, я с удовольствием буду вашим другом.
Глаза у Сары наполнились слезами. Она просто дура. Двое добрых и интересных мужчин относятся к ней с уважением, оба дали ей понять, что считают ее весьма привлекательной. А она позволила себе увлечься человеком, который либо ворчит и хмурится, либо вообще ее не замечает.
Они молча посидели несколько минут, потом Рауль предложил вернуться в дом. Сара согласилась, хотя и не жаждала возвращения, предвидя необходимость наблюдать за Мадлен с Джонатаном.
Дебра и Дэн сидели за столом и увлеченно беседовали. Подошедшие Сара и Рауль уселись рядом, и скоро все четверо всерьез обсуждали вопрос о том, у кого из дам самый странный наряд.
Джонатан мрачно смотрел на веселую четверку, сидевшую у французского окна. Весь вечер он чувствовал себя, как в аду. Он упорно придерживался своего плана не обращать внимания на Сару, но каждый новый партнер, с которым она танцевала, был для него как нож в сердце.
Сару, как ему казалось, нисколько не огорчало его отсутствие. Чертов французский художник Лафитт вертится вокруг нее, как собачонка. Звуки Сариного заразительного смеха доносились до него из другого конца зала. Видит Бог, сам он предоставлял ей мало оснований для веселья и смеха.
Ловкий француз не упускал возможности увлечь Сару. Его обязанность как ее шефа – оградить Сару от такого назойливого ухажера, тем более что Дэн, видимо, не пытался ей помочь. Джонатан вдруг резко встал, удивив сидевшего рядом собеседника.
Решительно пройдя через весь зал, он обратился к Саре:
– Нам пора ехать, Сара.
Она приветливо улыбнулась ему.
– Не будьте брюзгой, Джонатан. Еще рано, а мне тут очень хорошо. Если вам надо уезжать, Рауль будет рад отвезти меня домой, правда, милый?
Она наклонилась к нему и нежно похлопала француза по руке. У Джонатана подскочило давление. Он взял ее под руку и не слишком вежливо заставил встать.
– Нам следует возвращаться. Не забывайте, завтра с утра нам надо работать.
– Совершенно верно. – Сара наклонилась и шепотом поведала, обращаясь к сидевшим за столом: – Джонатан никогда не забывает о работе. – Она сделала ударение на слове «никогда».
Она попыталась резко выпрямиться, но тут сверкающий танцевальный зал закружился перед ее глазами. Пришлось позволить Джонатану обхватить ее за талию и употребить все оставшиеся силы, чтобы переставлять ноги, пока они не дошли до входной двери. Сквозь окутавший ее туман она слышала, как Джонатан извинялся перед послом. Но даже в таком состоянии она ощущала волны ненависти, исходившей от высокой темноволосой женщины – хозяйки приема.
Они подождали на ступенях, пока подали их машину. Джонатан помог ей забраться на переднее сиденье и перегнулся через нее, доставая ремень безопасности. Сара вдохнула аромат его мужского одеколона и почти во сне наклонилась и поцеловала его в щеку. Джонатан замер, потом тихо выругался, пристегнул ремень и осторожно убрал складки мягкого шелка, перед тем как захлопнуть дверцу машины.
Через минуту они проехали мимо охранника у ворот и направились по дороге к океану. Он почти застонал, когда Сара, откинув голову на сиденье, начала что-то очень тихо напевать. Ее маленькая рука, легко преодолев небольшое расстояние между ними, осторожно похлопывала его по ноге.
Джонатан проглотил подступивший к горлу комок и еще сильнее вцепился руками в руль. Сара возненавидит себя на следующее утро, если только сможет вспомнить все, что происходило ночью. Он весь вечер наблюдал за ней и видел, что она выпила не более трех бокалов шампанского. Можно предположить, что Сара не привыкла пить и пьянела, видимо, от одного бокала Шабли.
Но, черт возьми, он совсем не уверен в том, что сможет вести себя как джентльмен и игнорировать ее нежные сексуальные призывы.
Джонатан вздохнул с облегчением, когда увидел знакомые очертания виллы, в то время как Сара, доверчиво опершись на его руку, спала безмятежно, как младенец.
Проснулась она только когда он выключил мотор. Во время сна шелковое платье соскользнуло с плеча, и кожа на груди мерцала в мягком лунном свете. Она обвила руками его шею и прильнула к его губам со всей страстью. Джонатан совершенно растерялся. Женщина, лежавшая в его объятиях, казалась каким-то фантастическим существом, слишком прекрасным, чтобы быть реальностью. И он погрузился в зовущую и приятную фантазию.
Собрав последние остатки здравого смысла, он сообразил, что машина остановилась в таком месте, где любой прохожий мог их увидеть. Он отвел ее руки от своей шеи и осторожно попытался растолкать ее.
– Сара, мы уже приехали.
– М-м... – Она кивнула просыпаясь.
Издавая звуки, которые напоминали наполовину стон, наполовину смех, Джонатан выскочил из машины, обошел ее и поторопился открыть дверь рядом с Сариным сиденьем, пока она опять не уснула. Обхватив ее одной рукой за талию, он помог ей пройти пару шагов и осторожно прислонил к стене, а сам рылся в ее кошельке, разыскивая ключ.
Зайдя в комнату, он закрыл дверь и поднял ее на руки. Даже в полусонном состоянии она чувствовала напряжение в руках, которые ее держали.
– Вы опять сердитесь на меня? – Она прищурилась, стараясь в полутьме разглядеть выражение его лица.
Джонатан глубоко вздохнул.
– Нет, Сара, я не сержусь. Просто помолчите, пока я все устрою.
Он отвернул покрывало и осторожно опустил ее на кровать. Не успел он выпрямиться, как Сарины руки дотянулись до его шеи и потянули вниз.
– Пожалуйста, останься со мной, Джонатан. – Ее хриплого шепота было достаточно, чтобы заставить забыть все его разумные намерения.
Он сбросил туфли и опустился на колени рядом с кроватью. С особой нежностью он погладил ее золотистые, рассыпавшиеся по подушке волосы и, опустившись на кровать рядом с ней, стал целовать ее. Целовал он нежно и продолжительно, отчего его собственное желание возросло до предела.
Сара ощущала себя, как в невесомости. Проникший в кровь алкоголь приглушил все, что заставляло ее сдерживать свои чувства, и она отвечала Джонатану со всей страстью впервые полюбившей женщины.
Джонатан осторожно спустил ее шелковое платье до талии, приподнял ее бедра и, наконец, избавился от него окончательно. Он наклонил голову и поцеловал ее загорелую кожу на груди, такую же мягкую и нежную, как только что убранный шелк. Сара изогнулась дугой и тихо вскрикнула, когда его зубы нашли сосок на ее груди. С закрытыми глазами она пыталась найти пуговицы на его рубашке и расстегнуть их. Он рассмеялся, помог ей справиться с пуговицами и высвободился из мешающей ему одежды.
Сарины стоны наслаждения слились со вздохом Джонатана, когда он прижал ее к своей горячей, покрытой волосами груди. Она похлопывала его по спине и задохнулась, когда он повернулся, и она оказалась лежащей на нем. Его руки проникли внутрь ее трусиков, обхватили ее попку, и она почувствовала всю силу его желания. Она протянула руку к его поясу, но он остановил ее и соскользнул с кровати.
– Одну минутку, милая.
С трудом найдя в темноте дверь в свою комнату, он лихорадочно начал рыться в несессере, разыскивая маленький пакетик из фольги. Он никоим образом не мог знать, предохранялась Сара или нет, и в теперешнем ее состоянии вряд ли можно ждать от нее разумного ответа.
Наконец он нашел то, что искал, и быстро вернулся в комнату.
– Сара? – В комнате воцарилась поразительная тишина. Он сел на край кровати и нагнулся, собираясь ее поцеловать, и вдруг услышал равномерный тихий звук, который напоминал спокойное посапывание. Джонатан замер в изумлении. Не веря своим глазам, он свалился ничком на постель, и плечи его вздрагивали от беззвучного смеха. С ним такого никогда не случалось, поистине анекдотическая ситуация.
Он резко встал и укрыл ее голые плечи покрывалом. Сара еще глубже уткнулась лицом в подушку и блаженно улыбнулась во сне. Большим соблазном для него была ее беспомощная фигурка на кровати, и Джонатан с трудом боролся со своим искушением. Но одно дело заниматься любовью с чуть опьяневшей женщиной, и совсем другое – со спящей. На его совести и так уже много грехов.
Он еще раз посмотрел на нее, потом медленно побрел в свою комнату и плотно закрыл за собой дверь.
Глава 6
Сара осторожно приоткрыла веки и потянулась рукой за часами. Одного движения оказалось достаточно, чтобы в голове у нее что-то затрещало. Она еще никогда не чувствовала себя так ужасно. Сара всегда плохо переносила алкоголь и, как правило, ограничивалась одним стаканом вина, но ее здравый смысл, видимо, покинул ее вчера вечером.
Она могла вспомнить, что происходило на приеме, но только до определенного момента. Все случившееся после него заволокло туманом, но даже если только часть того, что осталась в памяти из событий второй половины вечера, произошло в реальности, ее ждут большие неприятности. Присутствие Джонатана в своей постели она помнила слишком ярко, чтобы оно могло быть только сном.
Она посмотрела на часы и застонала, не веря своим глазам. Уже больше десяти! К счастью, сегодня воскресенье. Еще в первые дни ее приезда они с Джонатаном договорились о нерабочих днях, в которые она могла делать все, что ей заблагорассудится.
В первую очередь она должна любым способом избежать встречи с Джонатаном. Очень осторожно выбравшись из кровати, Сара направилась в ванную. Ей показались очень громкими звуки льющейся воды. Но когда она одевалась, в комнате Джонатана стояла тишина.
Внезапно ей в голову пришла спасительная идея. Если ей удастся связаться с Дэном, можно будет предложить ему покататься на машине. И если повезет, она сможет провести день вдали от виллы. Ей необходимо прийти в себя, прежде чем встретиться с Джонатаном.
Миссис Симпсон с радостью предоставила ей телефон. Судьба улыбалась ей, и Дэн снял трубку после первого гудка.
– Сара, – радостно произнес он, – я не ожидал услышать вас так рано.
– Я подумала, Дэн, не согласитесь ли вы организовать для меня еще одну экскурсию?
– Конечно, с удовольствием. Честно говоря, я немного удивлен. Я думал, что вы все еще сражаетесь с головной болью.
Сара поморщилась. Вероятно, она вела себя вчера еще хуже, чем ей казалось.
– Действительно, Дэн, вы недалеки от истины, но я проглотила аспирин, а погода такая хорошая, что жалко сидеть дома.
Дэн понимающе рассмеялся.
– Я не возражаю. Я просто хотел убедиться, что вы не преувеличиваете свои возможности.
– Я в порядке, – заверила его Сара.
– Как скажете. Берите купальник, а я через двадцать минут заеду за вами.
Она вернулась в комнату, засунула в большую пляжную сумку полотенце, купальник и еще всякие мелочи. Выглянув за дверь и убедившись в том, что на дороге никого нет, Сара вышла за ворота.
Ей не пришлось долго ждать, Дэн сдержал слово, и вскоре они уже тряслись по скверной дороге по направлению к шоссе. Взглянув искоса на Дэна, Сара приняла неожиданное решение.
– Может быть, нам стоит заехать за Деброй?
Удивленно подняв брови, Дэн усмехнулся и одобрительно сказал:
– Хорошая идея.
В маленькой квартирке Дебры, пристроенной к клинике, телефон отсутствовал, так что им пришлось подъехать к ее дому, и Сара поднялась в квартиру.
Услышав приглашение, Дебра с сомнением посмотрела на Сару и спросила:
– А я не буду среди вас лишней?
– Послушай, Дебра, – серьезным тоном произнесла Сара, – мы с Дэном только друзья. Если хочешь знать правду, я думаю, что вы с Дэном очень подходите друг другу. Дебра покраснела, улыбнулась и молча пошла собираться. Потом они вместе подошли к машине, где сидел Дэн. Сара хотела уступить свое место Дебре, но не знала, как сделать так, чтобы девушка не смутилась.
Дэн, казалось, искренне обрадовался, увидев Дебру.
– Как поживает моя самая любимая медсестра?
Усмехнувшись смущенно, Дебра ответила:
– Прекрасно, только я никогда не буду вашей медсестрой. Вы ужасный пациент.
Дэн постарался изобразить на лице глубокую обиду, однако затем рассмеялся, когда женщины обменялись понимающими взглядами.
– Вы хотите поплавать? – бодрым голосом спросил Дэн.
Не согласиться было просто невозможно. Ни малейшего дуновения ветерка снаружи. А в машине, несмотря на включенный на полную мощность кондиционер, жара стояла нестерпимая.
Машина двигалась на запад вдоль берега и свернула только тогда, когда все признаки цивилизации остались позади. С правой стороны всеми оттенками синего сверкало Карибское море, с левой простирались бесконечные зеленые поля с редкими каменными башнями, которые сохранились от старых сахарных мельниц.
Когда же наконец они свернули с шоссе, Саре показалось, что они заблудились, выехав на совершенно разбитую грязную дорогу через кустарник. По сравнению с ней дорога, ведущая к вилле, могла считаться вполне цивилизованной.
Дэн знал, что делал. Через несколько минут дорога вывела их из кустарника, и они оказались на самом изумительном пляже, который Сара когда-нибудь видела. Пляж граничил с роскошными строениями и искусственным бассейном.
– Похоже на чей-то личный пляж, Дэн, – неуверенно произнесла Сара.
– Действительно, так оно и есть, но владелец живет здесь только в сезон и не возражает, если мы посещаем его пляж. Здесь, наверное, есть охранник, но я его никогда не видел.
Дэн припарковал машину в тени, и все трое направились к берегу. Вода, омывавшая белый песчаный берег, поражала своей прозрачностью, можно было рассмотреть маленькие ракушки, лежавшие на дне.
Расстелив свои полотенца, они, не сговариваясь, кинулись в воду. Сара уплыла довольно далеко, перевернулась на спину и блаженно качалась на волнах.
Отсюда издалека берег выглядел, как поздравительная открытка. Яркие красные цветы сияли на фоне голубого неба.
Сара слышала крики и смех Дебры и Дэна, догонявших и поливавших друг друга. Она надеялась, что их взаимоотношения окажутся прочными. Они оба казались ей идеальной парой, чего нельзя сказать о ней и Джонатане, да и парой их вообще нельзя считать. Джонатан совсем не походил на мужчин, которые обычно нравились Саре. Она привыкла к людям, которые относились к ней более мягко и внимательно.