Единственное желание - Маргарет Эллисон 2 стр.


— Мне очень жаль, — произнес он.

— Опять сожаления? Я начинаю чувствовать себя неполноценным человеком. В любом случае я выше его. И все в этой жизни происходит к лучшему.

— Согласен, — кивнул бармен. — Но все равно тяжело расставаться с кем-то, кто тебе небезразличен.

— Это правда. Но мой жених облегчил мою участь.

— То есть?

— Он бросил меня ради другой женщины.

О, черт! Неужели она не может просто помолчать пару секунд? Бармен недоверчиво уставился на Кэсси.

— Он бросил вас ради другой женщины?

Ее звали Вилла Форчи. Она была лет на десять старше Оливера и работала вице-президентом в корпорации «Эксон энтерпрайзиз». Кэсси встречалась с ней несколько раз и пришла к выводу, что она такая же неприятная и мстительная, как и ее босс. В любом случае Оливер признался, что они вместе уже несколько месяцев. Говорил, что влюбился первый раз в жизни…

— Мне очень жаль… — начал бармен.

Кэсси приложила палец к его губам.

Он взял в ладони ее палец и начал поглаживать его. У Кэсси перехватило дыхание. Это было гораздо более чувственно, чем поцелуй. И так интимно. Что происходит? Они даже не знают друг друга.

— А как насчет вас? — спросила она настолько непринужденно, насколько могла. — У вас есть девушка?

Он покачал головой.

— Нет. Я слишком много работаю.

— Вы, наверное, встречаете в баре кучу женщин.

— Я не встречаюсь с женщинами, которые приходят к нам в бар.

— Вот как?

— Из каждого правила есть исключение.

Его глаза заблестели озорным огоньком. Похоже, именно она была исключением. Он отпустил ее палец.

— Вы голодны? — просто спросил бармен.

— Немного.

— Давайте посмотрим, что есть на кухне.

Кэсси прошла за ним на большую блестящую кухню и остановилась, очарованная.

— Посудомоечная машина — просто чудо!

— Спасибо, — улыбнулся мужчина. — Я такое слышу в первый раз.

— Моя только что сломалась, — объяснила Кэсси. — Так что для меня это наболевший вопрос.

Ее посудомоечная машина присоединилась к длинному списку сломанных бытовых приборов, последними в котором были тостер, плита и стиральная машина.

— А хозяин этой посудомоечной машины, где он?

Бармен посмотрел на нее и помедлил немного.

— Стоит прямо перед вами.

— Что?

— Это моя яхта.

Кэсси от души рассмеялась. Фантазии этому парню не занимать. Когда, интересно, ей в последний раз было так хорошо? Она не могла вспомнить. Прошло много времени с тех пор, как они с Оливером наслаждались обществом друг друга…

Оливер сделал ей предложение, когда они еще учились в старших классах, и она его приняла. Но после того, как ее жених начал учиться в колледже, он изменился. Сначала это было незаметно. Ему больше не нравились тихие вечера дома. Подходил только дорогой ресторан. И это было не единственным изменением. Мальчик, который вырос в джинсах и футболке, стал одеваться в костюмы от дорогих дизайнеров и делать маникюр. Его разговоры все чаще сводились к деньгам — кто получил какое жалованье и что мог себе позволить.

Бабушка Кэсси защищала Оливера.

— Он растет, — говорила она. — Каждый мужчина проходит через это.

Однажды Кэсси задалась вопросом, правильным ли было их юношеское решение пожениться. Когда она поделилась своими сомнениями с женихом, Оливер принялся убеждать ее, что им суждено быть вместе…

— Эй, — позвал бармен. — Опять грустная?

И затем он нежно прикоснулся к ее щеке. Кэсси посмотрела на него, пытаясь прочитать что-нибудь в его глазах. Все еще глядя на девушку, он провел рукой вниз по ее щеке. Прошло много времени с тех пор, как мужчина прикасался к ней вот так, и этой близости было достаточно, чтобы ее нервы окончательно сдали. Нет, подумала Кэсси. Я не могу позволить себе расплакаться. Не сейчас.

— Он дурак, — сказал бармен, очевидно заметив слезы на ее ресницах. — Вы заслуживаете большего.

— Вы даже меня не знаете.

— Я сейчас здесь с вами, — возразил он. — И это все, что имеет значение.

Мужчина убрал руку, но продолжал нежно смотреть на девушку.

Как можно быть грустной, когда очаровательный принц стоит перед ней? Грустить она будет завтра, когда вернется к своей тыкве.

— Итак, — весело начала Кэсси, — что обычно ваш повар готовит на ужин?

Бармен пожал плечами и открыл холодильник. Внутри обнаружились две миски со спагетти, вкусное на вид жареное мясо и печеный картофель.

— То, что я могу быстро разогреть.

— По-моему, мы начинаем наглеть, — сказала Кэсси. — Вы уверены, что владелец не будет против? Я просто не хочу, чтобы у вас были неприятности.

Он подался вперед:

— Хозяин яхты не такой зверь, как вы можете подумать.

Когда все было готово, бармен сервировал стол, как профессиональный официант.

— У вас явно есть опыт, — заметила Кэсси, кивая на стол.

— Да, — ответил он с улыбкой.

Они сели за столик на кухне. Мужчина зажег свечи. Кэсси, не отрываясь, смотрела на побережье. Доки были пусты, пляж тоже опустел. Казалось, они одни в целом мире.

Кэсси внезапно поняла, что очень голодна. Она ничего не ела с самого утра. Отвлекшись на еду, девушка и не заметила, что бармен почти ничего не ест. Он сидел, откинувшись в кресле, и довольно улыбался. Было в нем что-то величественное, как будто он и правда хозяин яхты.

— Извините меня.

— За что?

— За мои манеры. Я, похоже, более голодна, чем думала.

— У вас прекрасные манеры.

«Хозяин яхты» наполнил ее бокал шампанским.

— Откуда вы родом? — поинтересовалась Кэсси.

— Я родился в Мэриленде. Но когда мне исполнилось десять, отец потерял работу, и мы переехали жить на маленький остров недалеко отсюда.

— Здесь как в раю.

— Может быть. Но когда я рос, моя жизнь совсем не казалась мне раем. Трудно зарабатывать на жизнь ловлей рыбы, особенно когда нет опыта.

Кэсси кивнула.

— Вы — единственный ребенок?

— Да. Мать умерла, когда я был совсем маленьким. Моя семья — это отец, бабушка и я.

— Бабушка?

Бармен кивнул.

— Отец считал, что мне нужна женская рука в воспитании, поэтому она переехала сюда из Франции. Она так и не научилась говорить по-английски. Я хорошо помню, как она кричала: «Ne t'assois pas sur le canape avec ton maillot de bain mouille».

— Что это значит?

— «He сиди на диване в мокром костюме». — Бармен улыбнулся, сделал глоток шампанского и спросил: — А как насчет вас? Есть братья или сестры?

Кэсси покачала головой.

— Нет, я тоже единственный ребенок.

Девушка вспомнила, что, пока росла, она никогда не оставалась одна. Шанвилль был маленьким городком со старомодными викторианскими домами, деревенским магазином и маленькой главной улицей. Почти все жители работали на текстильную фабрику семейства Демион. Кэсси всегда чувствовала, что соседи и сотрудники фабрики ей как семья.

Они с любовью заботились о старых ткацких станках, производящих ткани, которые продавались более чем за тысячу долларов за ярд. Они гордились своей работой, гордились, что их ткань была использована не на одном, а на целых трех президентских креслах. Их ткани украшали дома богатых и знаменитых по всему миру. И даже, подумала Кэсси, нашли применение на яхте миллионера на Багамах…

— Вы закончили? — спросил бармен тихо.

Кэсси вздрогнула и кивнула. Мужчина взял ее за руку.

— Пойдемте, время для десерта.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Кэсси встала, и бармен повел ее прочь с яхты к докам.

— Куда мы идем?

— Я хочу подарить вам настоящее тропическое удовольствие.

Когда они подошли к концу причала, он скомандовал:

— Снимайте туфли.

— Что?

— Доверьтесь мне.

Кэсси скинула босоножки и послушно зашагала по пляжу. Бармен подошел к пальмовому дереву и потряс его.

— Что вы делаете? — спросила Кэсси, и тут на песок упал кокос.

Мужчина поднял его и улыбнулся:

— Я знаю, как вы любите коктейли «Пина Колада». — Бармен постучал кокосом по дереву. Потом взял нож, сделал дырку в скорлупе и протянул орех Кэсси. — Сделайте глоток.

Она поднесла коричневый орех к губам и отпила немного сладкой прозрачной жидкости.

— Нравится?

Девушка кивнула и протянула кокос обратно бармену. Он выпил остатки. Потом расколол орех и отрезал ножом немного мякоти.

— Десерт, — объявил мужчина, поднося кусочек к губам Кэсси.

— Так зачем мне надо было снимать туфли?

Он снова взял Кэсси за руку и подвел ее к воде. Теплая волна накатилась на ее ступни.

— Чтобы вы могли почувствовать вот это.

Девушка засмеялась, а затем взяла кокос из его рук и протянула к луне.

— Что вы делаете? — спросил он.

— Я думаю, получилась бы отличная фотография. Кокос заслоняет саму луну, а лунный свет продолжает струиться вокруг.

— Хотите, чтобы я принес ваш фотоаппарат?

— Нет, — покачала головой Кэсси.

Впервые она не хотела смотреть на жизнь через объектив фотоаппарата.

Бармен поставил кокос на песок, потом взял ее за руку и сказал:

— Пойдем.

— Куда?

— Понятия не имею.

Обнявшись, они пошли по пляжу.

— Мой мотель прямо здесь, — объявила Кэсси через какое-то время.

— Но ваши туфли и фотоаппарат рядом с пристанью.

Она остановилась и повернулась к спутнику.

— Пойдем обратно?

Он ничего не ответил — лишь внимательно смотрел на нее, и его глаза были полны огня.

— Как вы прекрасны!

Девушка почувствовала, как краска заливает ее щеки.

Он сделал шаг в ее сторону. Кэсси не могла отвести взгляд. Она стояла словно загипнотизированная, не в силах сдвинуться с места.

— Можно я тебя поцелую?

Кэсси не смогла бы сказать, услышала она эту фразу или прочитала по губам своего спутника. Она кивнула. Он подался вперёд и легко прикоснулся своими губами к ее. Кэсси инстинктивно поцеловала его, обняв за шею. Бармен ответил поцелуем, от которого у нее перехватило дыхание.

Только когда поняла, что вот-вот упадет в обморок от недостатка кислорода, Кэсси отстранилась. Он не разжал объятий, а стоял, прислонившись своим лбом к ее лбу.

В конце концов бармен сказал хриплым голосом:

— Пойдем обратно.

Он прижал Кэсси к себе, положив руку ей на бедро.

Они вернулись обратно к пристани. Кэсси вздохнула, сожалея о том, что сказка вот-вот закончится.

Девушка подняла свои туфли.

— Мне надо забрать фотоаппарат.

— Хорошо, — сказал бармен.

Он, похоже, был так же расстроен, как и она.

Они пошли по пристани, не прикасаясь друг к другу. Он взошел на борт яхты и снова протянул ей руку. Кэсси вложила в нее свою ладонь.

Она знала, что ей пора идти домой. Их свидание подошло к концу. Но еще до того, как она сказала хоть что-нибудь, он нежно провел пальцем по ее щеке.

— Не уходи, — попросил бармен.

Не задаваясь никакими вопросами, Кэсси наклонилась вперед и поцеловала его. Ей показалось, что все вокруг закружилось. Все, что имело значение, — это страсть, которую они высекали друг у друга.

Она отпрянула и несколько раз тяжело вздохнула. Еще один такой поцелуй, и она просто не сможет никуда пойти. Надо уходить. Сейчас.

— У меня рейс рано утром. Мне действительно надо…

Но Кэсси не закончила. Бармен поцеловал ее снова, на этот раз более страстно. Ее голова закружилась. Она хотела, чтобы он прикасался к ней, не отпускал всю ночь. Хотела чувствовать его губы на своем теле.

Бармен отстранился и кивнул в сторону фужера:

— По крайней мере допей свое шампанское.

Кэсси посмотрела на стол. Запотевшая бутылка стояла в ведерке с наполовину растаявшим льдом.

— Жалко оставлять такое хорошее шампанское, — согласилась она.

Улыбнувшись, мужчина провел ее к столику. Кэсси села. Бармен подвинул стул поближе к ней и тоже сел, затем взял шампанское из ведерка и наполнил бокалы.

— Я однажды пыталась сфотографировать ночное небо, — неожиданно призналась девушка.

— И?

— Но потом поняла: некоторые вещи настолько совершенны, что их нужно фиксировать лишь в памяти.

Он прикоснулся к ее щеке, поцеловал ее и сказал:

— Останься со мной сегодня.

Кэсси спросила первое, что пришло ей в голову:

— Где?

В конце концов, это не его яхта. Можно ли ему спать здесь? Ей нужно это знать до того, как она решится.

— На яхте. Здесь больше никого не будет.

Большое искушение, но все же…

— Я просто… не готов попрощаться с тобой сейчас.

Она тоже не была готова.

— Хорошо, — услышала Кэсси свой ответ.

Бармен поцеловал ей руку.

— Спасибо.

Он встал и протянул ей свою ладонь. Кэсси посмотрела на бармена с сомнением. Его глаза горели диким огнем.

Как загипнотизированная, она взяла его руку. В ее жизни было лишь два момента, когда она чувствовала себя такой уязвимой и неуверенной. Первый такой случай произошел в детстве, когда она посмотрела фильм, который бабушка ей смотреть запретила. В ту ночь, когда она лежала в постели, каждый скрип заставлял ее сердце сжиматься от страха. Кэсси была так напугана, что разбудила бабушку и созналась в своем грехе.

Второй раз был, когда Оливер сделал ей предложение. Ей показалось, что у нее пропал голос, как будто мячик от гольфа застрял у нее в горле.

А сегодня… Нет, Кэсси не волновалась, что ей причинят вред. Она посмотрела на бармена еще раз. Он казался таким щедрым, таким добрым.

И нет никакого сомнения, что он опытный любовник. Возможно, он делал это миллионы раз до сегодняшней ночи.

— Эй, — сказал он мягко, останавливаясь перед спальней. — Ты в порядке?

Сейчас или никогда. Это был ее последний шанс дать задний ход.

— Все хорошо.

— Еще не поздно передумать. — Бармен убрал волосы с ее лба. — Если хочешь, мы вернемся на палубу.

В конце концов, стоит ли гордиться тем, что она осталась девственницей в свои двадцать три года? Совсем скоро, в июне, она станет двадцатичетырехлетней девственницей. Потом наступит двадцать пять, двадцать шесть, двадцать семь, двадцать восемь… Ура! Может быть, она даже попадет в Книгу рекордов Гиннеса.

— Я хочу быть с тобой, — выпалила Кэсси.

Он поцеловал ее ладонь и открыл дверь в спальню, в центре которой возвышалась огромная кровать с бархатным покрывалом.

— Я просто хочу полежать с тобой немного. Почувствовать тебя рядом.

Кэсси улыбнулась, отчаянно пытаясь скрыть свою нервозность. Бармен взял ее на руки. Он был сильный, сильней, чем могло показаться на первый взгляд. Кэсси обняла его за шею, и он осторожно положил ее на кровать. Не снимая ничего из одежды, он лег рядом с ней и обнял ее.

Бармен мягко погладил ее руки и поцеловал Кэсси. Это было искушение, достаточное, чтобы она захотела большего. Мужчина медленно поднял ее руки над головой. Придерживая их, он мягко продолжил целовать Кэсси.

Он, казалось, ждал ее молчаливого согласия, чтобы перейти к следующему шагу. Только когда она затрепетала от желания, он начал исследовать ее тело. Мужчина провел руками по ее открытому платью и проскользнул пальцами под тонкие бретели. Он обнажил ее грудь и прикоснулся к ней пальцами, а следом — языком и губами.

Лаская соски, он сорвал ее трусики одним движением.

Она больше не задумывалась ни над чем. Они зашли слишком далеко, чтобы остановиться. Кэсси не терпелось ощутить его внутри себя.

Девушка распахнула полы его рубашки и сбросила ее на пол. Его брюки и трусы отправились следом. Через секунду он был над ней, а еще через мгновение ворвался в нее одним резким движением.

Острая боль пронзила Кэсси, она вцепилась ногтями в спину мужчины и вскрикнула.

Бармен тут же остановился.

— Прости, я не знал… — сказал он и отстранился.

— Пожалуйста, не останавливайся, — прошептала она.

Мужчина помедлил, затем начал двигаться медленно и мягко. Он пристально смотрел прямо на нее, его взгляд обжигал ее душу. Они были так близки, как только могут быть близки два человека.

Боль сменилась удовольствием. Интенсивное и первобытное, оно полностью завладело телом Кэсси. Когда разрядка наконец-то настала, девушка крепко прижалась к своему первому мужчине, наслаждаясь неведомым доселе чувством. Через несколько мгновений его тело задрожало, и легкий стон сорвался с ее губ.

Назад Дальше