Кэсси вспомнила, что ушла с вечеринки сразу после ссоры с Хантером.
— Честно говоря, Кэсси, у меня есть желание уволить тебя прямо сейчас. Как ты посмела беспокоить губернатора? — возмутилась Вилла, положив руки на бедра.
Девушка не отвернулась. Она не боялась Виллы.
— Не думай, что… интрижка с Хантером защитит тебя.
Кэсси замерла. Неужели Хантер откровенничал с Виллой?
— У меня нет никаких отношений с мистером Эксоном.
И она не врала. Проведенную вместе ночь вряд ли можно назвать отношениями.
— Ты дура, — сказала Вилла. — Что бы ни произошло между вами, это не меняет суть дела. Ты поняла меня?
— Нет, — спокойно парировала Кэсси, — не поняла.
— Хантер Эксон — тот парень, который добивается своего, а потом не звонит. Он может завести с тобой интрижку, но его интерес пропадет, как только ты будешь мешать его бизнесу.
— Вы не правы насчет моего интереса к Хантеру. Но я хочу сохранить эту фабрику и сделаю для этого все, что в моих силах.
— Даже если придется отдать Хантеру твою девственность?
— Что? — воскликнула пораженная Кэсси. Как Вилла могла об этом узнать? Как мог Хантер поделиться такой интимной информацией?
— Неужели ты думаешь, что Оливер не рассказал мне, как ты держалась за нее все эти годы?
Оливер. Это он рассказал Вилле, что Кэсси была девственницей. Хантер не проронил ни слова.
— С меня хватит, — отрезала Кэсси и повернулась, чтобы уйти. Но, услышав слова Виллы, остановилась.
— Ему никогда не будет дела до тебя, — прокричала ей Вилла. — Другие женщины тоже пытались привлечь его внимание. Но они только раздражали его. Хантер не любит, когда его отвлекают от главного занятия в жизни.
Кэсси еще раз посмотрела на Виллу.
— И что это за занятие?
— Зарабатывание денег, конечно, — улыбнулась Вилла.
* * *
Хантер принял решение. Он будет вычитать недельный заработок из выходного пособия за каждый час забастовки. Таким образом, человек, который проработал на фабрике восемь лет, может потерять все деньги в один день. Это была радикальная мера, но необходимая.
Вилла вошла без стука.
— Каковы их требования? — спросил Хантер, засучив рукава, как если бы готовился к драке.
Вилла самодовольно улыбнулась.
— Я нашла организатора. Думаю, она сама вам все расскажет.
Она сделала шаг в сторону, и Хантер увидел Кэсси.
Девушка стояла со скрещенными на груди руками и вызывающе смотрела на него. На ней была старая фланелевая рубашка и старые джинсы.
— Ты? — услышал он свой голос.
— Она стоит за этой нелепой забастовкой. Негодяйка обзванивала рабочих всю ночь. Оливер говорит, что ничего подобного раньше не было.
Хантер продолжал смотреть на Кэсси.
— Почему?
— Мы не собираемся отдавать фабрику. По крайней мере без борьбы.
— Не я забираю у вас фабрику, — возразил Хантер. — Это сделал Демион.
Глядя на Кэсси, Хантер чувствовал, что его решимость тает. Как он мог сообщить, что не выплатит ей выходное пособие? Как он может ее обидеть?
В душе он восхищался ее непокорным духом. Но что она надеется получить с помощью своих уловок? Фабрика закроется через несколько месяцев. Производство будет переведено в Китай. Но где он найдет опытных рабочих, которые знакомы с антикварными станками?
Хантер остановил себя. Пытался ли он оправдать Кэсси? Неужели его личные чувства влияют на деловые решения?
— Это смешно! — вырвала его из задумчивости Вилла. — Ты тратишь время мистера Эксона.
Хантер поднял руку, прося тишины.
— Каковы ваши требования? — спросил он Кэсси.
— Откажитесь от перевода производства в Китай. Сохраните рабочие места здесь.
Хантер покачал головой.
— Это невозможно.
— Тогда продайте нам фабрику.
Хантер пристально посмотрел на нее и сказал:
— Вы нашли банк, который профинансирует сделку?
— Найдем, — сказала Кэсси, посмотрев прямо в глаза Хантеру.
Вилла засмеялась. Это был резкий, почти пронзительный звук.
— У вас нет никакой заинтересованности в управлении фабрикой, как нет и никаких навыков и знаний в нашей области, — настаивала девушка.
— Есть ли у меня знания или нет, не в этом дело, — холодно возразил Хантер. — Я купил фабрику, и я владелец.
— Все, что вам надо, — это патент на «телохранитель». Так берите его, оставьте нам фабрику.
Хантер замолчал на секунду.
— Продать вам фабрику и оставить себе патент?
— Верно. Вы можете производить этот материал в Китае. А мы останемся здесь, производя прекрасные ткани.
Хантер вздохнул. Ему было жалко ее. И он неожиданно для себя захотел помочь. В сложившихся обстоятельствах трудно будет сохранить фабрику на плаву. Деньги годами утекали из нее.
— Ну и что это даст? Фабрика останется на грани банкротства.
— Мы используем наш шанс.
— Кэсси, — воскликнул Оливер, появляясь в дверях. — Что ты здесь делаешь?
— Разговариваю с твоим новым боссом.
Оливер взял Кэсси за руку.
— Зачем ты доставляешь мне так много хлопот?
Кровь Хантера закипела, когда он увидел, что другой мужчина прикасается к ней. «Убери от нее свои руки», — хотел он сказать. Вслух же произнес:
— Пусть говорит.
Кэсси вырвала руку.
— Мы не сдадимся без борьбы, — подытожила она, глядя прямо на Хантера. — Мы не вернемся к работе, пока вы не согласитесь на наши требования.
— Я могу привезти других рабочих вместо вас.
— Это займет время. А его у вас нет. В любом случае мы не собираемся останавливать забастовку. Мы позвоним на телевидение, напишем письма политикам…
— На телевидение? — удивилась Вилла. — На какое еще телевидение?
— Канал «Олбани».
Ассистентка ухмыльнулась.
— Как будто им есть дело до какой-то там фабрики.
— Я не собираюсь сдаваться, пока вы к нам не прислушаетесь, — заявила Кэсси Хантеру. — Я, может быть, не добьюсь своего, но создам проблемы для вас.
Вилла сделала шаг в сторону Кэсси:
— Как ты смеешь угрожать мистеру Эксону?
Все еще глядя на Кэсси, Хантер сказал своей помощнице:
— Оставь нас на минутку наедине с Кэсси, пожалуйста.
— Думаю, это послужит плохим примером. Если ты пойдешь на поводу у этих бастующих и удовлетворишь их требования, то же самое может повториться и на других предприятиях.
— Я сам поговорю с Кэсси, — повторил Хантер сквозь сжатые зубы.
Когда Оливер и Вилла ушли, он сделал шаг в сторону Кэсси и сказал:
— Сядь.
— Нет.
— Я не прошу, а приказываю.
— Спасибо, что объяснил.
— Кэсси, ничего личного. Нравится тебе или нет, но я твой босс. И ты стоишь мне денег.
— Так уволь меня, — предложила она.
— Если бы я думал, что это поможет, то давно бы так поступил. Но я не собираюсь ни на шаг отступать от задуманного.
Кэсси посмотрела на него глазами, полными злости.
— Меня не волнует, кто ты. Я тебя не боюсь.
Это был вызов. Но когда он посмотрел в зеленые глаза Кэсси, его злость опять сменилась страстью. Он, может быть, не мог контролировать ее разум, но мог контролировать ее тело. Он уже делал это раньше и отчаянно хотел сделать снова. Обнять ее, заставить стонать от удовольствия и гореть от желания.
— Хорошо. — Хантер заставил себя отвернуться. — Вы хотите купить эту фабрику. Скажи своим людям, что я готов к переговорам.
— Серьезно?
Он помедлил и кивнул.
— Я рассмотрю любые предложения. Даю вам двадцать четыре часа. Вы можете представить свое предложение правлению моей компании.
— Завтра?
Хантер понял, что Кэсси немного паникует.
— Точно.
— Правление приедет сюда?
— Нет, — сказал Хантер. — Ты поедешь к ним.
— Куда?
— На Багамы.
Кэсси побледнела, и Хантер заметил в ее глазах отчаяние. В другой ситуации он был бы рад наблюдать, как соперник теряется. Но не в этот раз.
— Будь в аэропорту завтра в полдень. Мой самолет будет ждать.
Девушка прокашлялась и спросила:
— Мы поедем вместе?
— Нет. Я уезжаю немедленно. У меня нет причин, чтобы оставаться. Если только…
— Если только что?
— Если ты не захочешь, чтобы я остался.
Девушка сглотнула и прикоснулась к верхней пуговице на рубашке, как бы проверяя, застегнута ли она.
— Нет.
— Хорошо. — Хантер подошел к двери и открыл ее. — Тогда до завтра.
После того как Кэсси вышла, Хантер захлопнул дверь и улыбнулся. В этот момент он был готов отдать ей фабрику за ночь страсти.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
К тому времени, когда Кэсси приземлилась в Нассау, было уже почти шесть. Стюардесса вывела ее из самолета и показала на сверкающий лимузин.
К такому богатству всегда стремился Оливер. Он был самым состоятельным человеком в Шанвилле, ведя жизнь, о которой многие могли только мечтать. Но ему этого было недостаточно. И его жажда большего превратила в руины некогда прибыльное предприятие. Но однажды Оливер поймет, что богатство не может купить ему счастья…
Хантер Эксон. Сильный, серьезный и амбициозный. Один из самых богатых людей в стране. Однако счастлив ли он? У него нет ни жены, ни детей. Но у него было много женщин. Красивых женщин.
Кэсси нервно облизнула губы. Ей надо перестать думать о Хантере. Он ее работодатель, ее босс. И неважно, счастлив он или нет.
Девушка села в лимузин и открыла свой ежедневник. После семичасовой встречи работники «Демион Миллс» сошлись в одном: они не будут пытаться выкупить патент. Они не могут себе этого позволить. Но они предложат Хантеру хорошую цену за фабрику. Сделка, однако, зависела от того, пойдет ли он навстречу. Работники будут выплачивать ему деньги постепенно, попросят выступить в качестве банка.
Кэсси знала, что их предложение не слишком хорошее, но выбора не было. Ни один банк не даст им кредит.
Снова и снова Кэсси спрашивала себя: права ли она в своем решении идти до конца? Не лучше ли будет тихо принять выходное пособие?
Возможно. Но Кэсси не могла упустить шанс спасти компанию. Несмотря на репутацию Хантера Эксона, она видела в нем и положительные качества. Она была почти уверена, что под маской неуязвимости скрывался мужчина, которого она встретила в ту первую ночь, — нежный и заботливый.
Чем больше Кэсси думала о Хантере, тем сильнее чувствовала связь с ним. И была уверена, что так будет всегда. В конце концов, он первый мужчина, с которым она занималась любовью…
Водитель остановился. Кэсси внезапно поняла, что они подъехали к дому, а не к офису.
Резиденция Хантера была такой, как она и представляла — особняк в испанском стиле, окруженный роскошным парком.
Кэсси приготовилась лицезреть садовников, служанок и лакеев, снующих повсюду. Но ничего такого не было: все казалось каким-то тихим и пустым. Кэсси вышла из лимузина, и дверь в дом открылась.
Вместо дворецкого в униформе дверь открыла бледная, средних лет женщина в джинсах и футболке.
— Проходите, — сказала она. — Мистер Эксон на террасе.
Кэсси остановилась в холле. Огромные картины, высотой в два этажа, украшали фойе. Винтовая лестница уходила прямо в небо. С террасы вид был тоже как из журнала: огромные владения простирались до белых песков пляжа и зеленых вод Атлантики. Каменные львы охраняли огромный бассейн.
Хантер сидел за столом на веранде, спиной к ней, и смотрел на воду. Он обернулся, когда Кэсси подошла.
— Здравствуйте, мистер Эксон! — поприветствовала она.
То, что она назвала его мистером Эксоном, заставило Хантера улыбнуться. Он встал и протянул ей руку. Мужчина не был одет для деловой встречи. Каштановые волосы, в Шанвилле зачесанные назад, были кудрявыми и выглядели естественно. На нем была одежда, похожая на ту, которую он носил в их первый вечер вместе, — мягкая льняная рубашка и льняные брюки.
— Мисс Эдвардс.
Она пожала его руку.
— Где все?
— Ты имеешь в виду правление?
Девушка кивнула.
— Мы должны поехать к ним. Я надеялся сделать это сегодня, но, поскольку твой вылет задержали, перенес все на завтрашнее утро.
Ей предстоит провести на Багамах ночь. А она не забронировала отель. Как будто прочитав ее мысли, Хантер сказал:
— Я взял на себя смелость зарезервировать для тебя отель неподалеку.
И можно не сомневаться, что он стоит сумасшедших денег.
— Спасибо, но я предпочитаю остановиться в том мотеле, где жила в прошлый раз, — сказала Кэсси.
— А, кажется, это был мотель «Бартер»? — Кэсси машинально кивнула. — Они закрылись на ремонт.
— О-о, — протянула Кэсси разочарованно.
— Конечно, ты можешь остановиться у меня, в доме есть несколько гостевых комнат.
— Нет, нет, спасибо.
Хантер кивнул, и девушка увидела огонек в его глазах. Неужели он ее дразнит?
— В таком случае я провожу тебя до машины.
— Я уже уезжаю?
Хантер молчал, и Кэсси отвернулась. Что с ней? Ее слова помимо воли прозвучали расстроенно. Она хотела, хотела остаться!
— Боюсь, у меня планы на вечер.
У Кэсси перехватило дыхание. Планы на вечер? С кем?
Она старалась не обращать внимания на ревность, кольнувшую ее в сердце. Собирался ли он на ужин с другой женщиной и планировал ли вернуться домой, чтобы переспать с ней?
— К сожалению, это встреча, которую я не могу отменить, — сказал Хантер, отвернувшись от нее, как будто разговор был закончен.
Кэсси с трудом сдерживала ярость, пока он вел ее к лимузину. Водитель уже ждал. Хантер сказал:
— Надеюсь, тебе понравится в отеле. Обо всем уже позаботились. Заказывай что хочешь.
— В этом нет необходимости. У меня есть собственные деньги.
— Моя компания зарезервировала несколько номеров в отеле, которые время от времени занимают посетители фирмы, — сказал он. — Мы никогда не обременяем тратами наших гостей.
— О, тогда спасибо, — поблагодарила Кэсси.
— Увидимся завтра утром, — попрощался Хантер, захлопывая дверь лимузина.
* * *
Несколько часов спустя Хантер снова смотрел на воду. Он прокручивал в голове разговор со своим юристом, которому сообщил, что собирается продать фабрику рабочим.
— Ты сошел с ума? — был ответ.
Хантер еще не знал, что хотят предложить рабочие, но догадывался: предложение будет не настолько заманчивым, чтобы убедить правление.
— Так почему? — недоумевал юрист. — Почему ты рассматриваешь это предложение?
Хантер не ответил на этот вопрос. Да и что он мог сказать? Что он очарован простой ткачихой с этой фабрики? Ведь он едва знал Кэсси.
Но даже воспоминание о ней заставляло его улыбаться. Хантер вспомнил, как она вошла в его офис, со скрещенными на груди руками, с вызовом на прекрасном лице. На ней была рабочая одежда, как будто девушка хотела напомнить ему, кто она: Кэсси Эдвардс, рабочая фабрики. Но бедняжка не понимала, что для него это не важно. Его не впечатляли модная одежда и титулы. Его симпатия к Кэсси основана совсем на другом. Ее качества, сложенные вместе, делали Кэсси самой пленительной женщиной из всех, кого ему приходилось видеть.
Но достаточно ли этой причины, чтобы отдать ей фабрику?
Нет. Умом он понимал: эта сделка будет ошибкой. Но Хантер не мог допустить мысли, что он расстроит Кэсси.
Завтра он возьмет ее на заседание правления. И если правление одобрит их план, то так тому и быть.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Кэсси стряхнула хлебные крошки с блузки и уставилась в окно лимузина. Она обычно не завтракала, но сегодня сделала исключение. Ей предстоят переговоры с правлением, и она не хотела, чтобы живот заурчал в самый разгар встречи.
Девушка почти не спала всю прошлую ночь и была уверена, что выглядит уставшей. Она не могла уснуть, постоянно вертелась в постели, тревожные мысли не давали покоя.