Восхождение к любви - Люси Гордон 7 стр.


Пройдя по коридору, они вышли в просторный двор, который украшали кусты и яркие цветы. Там работал садовник. Не отпуская ее руки, Ренцо окликнул его и улыбнулся ему.

– Нам сюда. – Он указал ей на дверь. – Вот ключ.

Мэнди провела его внутрь и усадила на диван. Из двери напротив вышла пожилая женщина. При виде Ренцо ее лицо помрачнело.

– Я же предупреждала вас, что это может случиться, если бы будете так много работать! – воскликнула она.

Вместо того чтобы на нее накричать, он печально улыбнулся.

– Вы, как всегда, оказались правы, Тереза. Принесите мне виски.

– После таблеток? – возмутилась Мэнди. – Не знаю, что за лекарство вы приняли, но алкоголь может вам навредить.

– Не надо никакого виски, Тереза, – пробурчал Ренцо. – Я выпью его позже.

Откинувшись на спинку дивана, он закрыл глаза ладонью. Сердце Мэнди разрывалось от жалости. Ей хотелось подойти к нему, но она знала, что сейчас не самое подходящее время. Ей столько всего нужно было ему сказать, столько узнать у него. Неужели он совсем ее не помнит?

Оглядевшись по сторонам, она увидела у дальней стены инвалидную коляску. Как много времени он в ней провел? Очевидно, у него была травма позвоночника, которая все еще давала о себе знать. Мэнди не сомневалась, что он проводил на ногах больше времени, чем ему позволяло состояние здоровья.

Опустив наконец руку, Ренцо пристально посмотрел на Мэнди, сидящую напротив.

– Я тебя знаю? – наконец спросил он.

Она напряглась. Этот вопрос больно резанул ее по сердцу.

– Возможно.

– Это ведь ты была там, на горе, не так ли?

– Да, я.

– Значит, ты все это время существовала в реальности? Я не был в этом уверен. У меня были странные сны. Я жил как в аду.

– Я думала, что ты погиб, – мягко произнесла она.

Его губы дернулись.

– Я мертв. Разве ты не видишь?

– Ты не мертв, просто у тебя плохой характер, – терпеливо ответила Мэнди. – Но это неудивительно. Судя по тому, что я слышала, тебе пришлось нелегко…

– Ради бога, не надо меня жалеть, – произнес он с отвращением. – Иначе я могу совершить убийство.

– Значит, ничего не изменилось. Мы с тобой много раз хотели друг друга убить.

– Мы часто ссорились, не так ли?

– У нас были некоторые разногласия.

– Не надо приуменьшать. Возможно, тогда я был таким же грубым, неприятным типом, как сейчас.

– Нет, не был. Ты любил все делать по-своему, но много смеялся.

Он фыркнул.

– Я не помню.

Нет, печально подумала она. Это не тот человек, которого она знала, а совсем другой, который даже не помнит, каким он был. На секунду ей захотелось уйти и никогда больше не возвращаться.

Но она проигнорировала этот импульс. Оставлять надежду было еще слишком рано.

– А меня ты помнишь? – задумчиво произнесла она.

– Мне все время кажется, что я где-то видел твое лицо. В больнице мне часто снились странные сны, в которых присутствовала ты.

– Но ты не знаешь, была ли я реальным человеком или призраком, который являлся, чтобы тебя помучить.

– Что-то в этом роде.

Вдруг он поморщился от боли.

– Пока достаточно. Мы поговорим, когда тебе будет лучше.

– Кто сказал, что я захочу с тобой разговаривать? Кто тебе вообще позволил командовать в моем доме? Я хочу виски.

– Никакого виски.

– Черт бы тебя побрал, упрямая женщина!

– Да, я упрямая и назойливая, но, если ты хоть что-нибудь обо мне помнишь, это не должно тебя удивлять.

– Если у тебя есть хоть капля здравого смысла, ты покинешь этот дом.

– О, у меня никогда его не было.

– Все равно уходи, – отрывисто бросил он. – Пожалуйста.

Мэнди выскочила из комнаты. Несмотря на возмущение, ее сердце разрывалось на части. Она думала, что была готова к худшему, но реальность оказалась ужаснее всех ее предположений.

В коридоре она прислонилась к стене и, заливаясь слезами, пролепетала:

– Нет, пожалуйста, нет… Так не может быть… Не должно… О любовь моя…

Вдруг на ее плечо легла чья-то рука. Обернувшись, она увидела Терезу.

– Сюда, – мягко произнесла пожилая женщина, и они прошли на кухню.

Рухнув на стул, Мэнди закрыла лицо руками и продолжила всхлипывать. Оставив ее, Тереза пошла варить кофе.

Наконец Мэнди удалось взять себя в руки.

– Простите меня, – хрипло произнесла она, сделав глоток из чашки, предложенной Терезой.

– Не извиняйтесь. Иногда бывает полезно дать волю слезам.

Это была правда. Ей действительно стало немного легче.

– Меня зовут Мэнди, – представилась она.

– Вы позволили ему вас напугать?

– А вы разве его не боитесь?

– Только не я. Я начала работать на его семью, когда он был маленьким мальчиком.

– Вы были здесь, когда ушла его мать?

– Откуда вы это знаете?

– Ренцо рассказал.

– Он рассказал вам? – Тереза была потрясена, – Но он ни с кем об этом не говорит. Он скорее умрет, чем будет это обсуждать.

– Возможно, дело было в смертельной опасности. Мы вместе застряли в хижине в Альпах во время схода лавины, и оба думали, что погибнем.

– Значит, это были вы. – Тереза проницательно посмотрела на нее.

– Что вы имеете в виду?

– Вы были с ним на той горе.

– Ренцо говорил с вами обо мне? – спросила Мэнди, обнадеженная!

– Он только сказал, что там с ним была какая-то женщина, а затем снова замкнулся в себе. Я так и не поняла, забыл ли он ее или пытался забыть. Он такой с тех пор, как ушла его мать. Все держит внутри и страдает в одиночестве.

Тереза вдруг замолчала, и у Мэнди создалось впечатление, что она знала больше, чем говорила.

– Вы видели инвалидную коляску? – спросила пожилая женщина, добавляя ей кофе.

– Да, она стоит в углу.

– Он почти никогда ею не пользуется. Не хочет, чтобы в «рабочей» части дома знали о ее существовании. Разумеется, все знают, но притворяются, что нет. Дверь в эту часть дома всегда закрыта, поэтому его служащие не могут сюда войти.

Запертая дверь, подумала Мэнди. Это сказало ей все о новом Ренцо.

– Было время, – продолжила Тереза, – когда этот дом напоминал гарем. Вы знаете, сколько женщин за ним бегало?

– Представляю себе.

– А сейчас он избегает женщин. Не хочет, чтобы они видели его таким.

– Это ужасно, – прошептала Мэнди.

– Да, – согласилась Тереза. – Я очень за него переживаю. Боюсь, если в ближайшее время что-то не изменится, он сойдет с ума.

Из соседней комнаты раздался звонок.

– Это он, – сказала Тереза. – Я должна идти.

Мэнди осталась на кухне. Она думала, что ей сказать Ренцо при следующей встрече.

Тереза вернулась через несколько минут. Она выглядела встревоженной.

– Он хочет, чтобы вы ушли.

– Но мне нужно с ним поговорить.

– Он сказал, чтобы я ни при каких обстоятельствах вас к нему не пускала. Когда он в таком настроении, с ним лучше не спорить. Вызвать вам такси?

– В этом нет необходимости. Мой отель на соседней улице.

На всякий случай она сказала Терезе название, но та покачала головой.

– Ренцо не передумает. Он стал еще упрямее, чем раньше.

Мэнди ничего не оставалось, кроме как уйти. На обратном пути она не смогла удержаться от искушения и оглянулась на дом Ренцо, хотя и знала, что это было бессмысленно. Он не станет смотреть ей вслед. Он отгородился от остального мира и никого к себе не пускал. Даже ее. Мужчина, которого она так хотела видеть, словно никогда и не существовал.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Не желая торчать в четырех стенах, Мэнди, вместо того чтобы вернуться в отель, бродила по улицам Милана, пока не устала.

А чего я ожидала? Я была идиоткой, живя мечтами. Дело не в том, что он меня не знает. Он не хочет меня знать. Мне следовало бы уехать, но я пока не могу, потому что он должен кое о чем узнать.

В конце концов она вернулась в отель и позвонила своей подруге Сью, которая теперь жила вместе с ней в ее лондонской квартире.

– Ну как все прошло? – спросила Сью.

– Ужасно. Он теперь абсолютно другой человек. О Сью, я не знаю, что мне делать. Я думала, что все будет просто. Мне с самого начала не следовало питать иллюзий. Я спрашивала себя, почему он даже не попытался со мной связаться, но как он мог, когда не знал, существовала ли я в реальности или была плодом его воображения.

– Ты что-нибудь ему сказала?

– Нет. Придется ждать подходящего времени, только, боюсь, оно никогда не наступит.

– Мэнди, ты все еще его любишь?

Глубоко вдохнув, она ответила:

– Даже не знаю. Теперь это совсем другой человек.

– Дэнни только что проснулся. Он выучил новое слово и хочет тебе его сказать.

Мэнди улыбнулась.

– Передай ему трубку.

Мгновение спустя на другом конце провода послышалось сопение.

– Привет, дорогой. Это мамочка. Я люблю тебя.

– Мышь!

– Это твое новое слово? Ты у меня такой умный.

– Мышь, мышь, мышь! - прокричал Дэнни. – Мама, мама, мышь!

– Да, дорогой, – произнесла она сквозь слезы. – Я так по тебе скучаю, но сейчас я нужна папе. Я люблю тебя.

Положив трубку, она расплакалась при мысли о ребенке, который не знал своего отца, и отце, который не знал своего ребенка.

На следующее утро Мэнди разбудил телефонный звонок. Это была Лючия.

– Он говорит, что вы должны вернуться. Прямо сейчас. Пожалуйста, приходите поскорее. Вы даже не представляете, как он невыносим, когда не получает то, чего хочет.

– Сейчас буду.

Быстро одевшись, Мэнди отправилась к Ренцо. Он ждал ее в той же комнате, в которой они разговаривали вчера. Он сидел в инвалидной коляске, но выглядел лучше.

– Спасибо, что так быстро пришла, – сказал он. – Вчера я был с тобой груб. Прости меня.

– Конечно. Ты плохо себя чувствовал.

– Я пригласил тебя, потому что мы были вместе во время той лавины. Мои воспоминания обрывисты, но тебя я помню.

Он с трудом произнес последние слова, потому что они тревожили его. Встреча с этой женщиной, незнакомой и в то же время знакомой, была для него настоящим потрясением. Чтобы справиться с ним, он выставил ее из дома. Но не смог от нее отделаться. Она вернулась ночью, принеся с собой целую череду волнующих образов.

В результате падения он серьезно повредил кости таза и позвоночник. Воспоминания о той мучительной боли преследовали его до сих пор.

Во время долгих недель в больнице он думал, что сошел с ума. Ему виделись многие вещи, которым он не мог найти объяснение. Кружащиеся танцоры, солнце, садящееся за горы, и маленькая черная кошечка.

Он вышел из больницы намного раньше, чем ему советовали врачи. Ему нужно было возвращаться к своему бизнесу, который без него начал нести убытки. Он говорил себе, что держит все под контролем. Боли были сильные, но он с ними справлялся. Его сотрудники уважали его и безропотно ему подчинялись.

Лишь одно выбивало его из колеи. Иногда во сне к нему являлась красивая кошка с блестящей черной шерсткой и зелеными глазами.

Она приходила и прошлой ночью, дразня и провоцируя его, пока он не проснулся, весь дрожа.

Для такого твердого и решительного человека, как он, был только один выход: встретиться с опасностью лицом к лицу и устранить ее.

– Не хочешь присесть? – вежливо предложил он Мэнди, указывая на стул, затем наполнил ее чашку чаем. – Кажется, вы с Генри предпочитали чай.

– Ты его помнишь? – спросила Мэнди.

– Разве его можно забыть?

– Он погиб.

– Я знаю. Так же, как Джоан и Питер. Я считаю себя виноватым в их смерти. Мне не следовало позволять им идти со мной. – Прежде чем она успела что-то сказать, он сменил тему: – Я попросил Терезу приготовить для тебя настоящий английский завтрак.

Когда Тереза принесла кукурузные хлопья, яичницу с беконом и тосты, Мэнди поблагодарила ее. Она была не столько голодна, сколько рада возможности помолчать и подумать. Вчера Ренцо был резок и груб, сегодня – обходителен и спокоен, но в этом спокойствии чувствовалась настороженность. Она бы предпочла иметь дело со вчерашним Ренцо.

– Я был слишком взволнован, чтобы спросить твое имя, – произнес он. – Лючия назвала мне его, когда ты ушла. Я помню, что со мной в хижине была Мэнди Дженкинс. Ее вещи были найдены вместе с моими. Ведь мы были там, правда?

– Да, два дня.

– Наверное, там было очень неудобно. Я помню, что часть хижины отсутствовала и было очень холодно.

– Мы заворачивались в одеяла и питались консервами, оставшимися на кухне.

– Какой печальный конец для путешествия, которое так хорошо начиналось. Я помню, как мы с тобой выясняли отношения. Кажется, тебе не понравилось мое замечание в твой адрес.

– Ты сказал, что я хрупкая и слабая.

– Но ты доказала мне обратное. Ты оказалась лучше подготовлена, чем я ожидал.

– Да, мы с тобой много раз друг друга удивляли. Это была попытка намекнуть на то, что их связывали близкие отношения.

– Должен признаться… – начал Ренцо, но затем увидел приближающуюся к ним экономку. – Да, Тереза, будьте добры, налейте нам еще чаю.

Мэнди не терпелось узнать, что все-таки Ренцо собирался ей сказать.

Когда Тереза удалилась, он наконец произнес:

– На чем я остановился? Ах да. Должен признаться, меня удивили все участники экспедиции. Вот как бывает, когда берешь чужую группу. Пьер не умеет отбирать людей. Я собирался ему об этом сказать, когда он навестил меня в больнице. Но он был так подавлен, что я смолчал. Затем из чувства вины он закрыл свою компанию и уехал.

– Да, я об этом слышала, – пробормотала Мэнди. Она была разочарована. Он ее помнил, но только как одного из участников экспедиции.

– Но почему Пьер должен чувствовать себя виноватым? – спросила она. – Да, Генри был не очень хорошо подготовлен, но Пьер не мог предвидеть, что он поведет себя таким образом.

– Именно это я ему и сказал.

– И тебе тоже не следует себя винить. Ты был отличным вожаком.

Боясь молчания, она говорила первое, что придет в голову.

– Помню, как в первый день Джоан оступилась, и я ее поддержала. Я была горда собой, но на самом деле это ты удержал нас обеих, о чем с самодовольным видом сообщил мне следующим утром.

– Правда? Это было довольно грубо с моей стороны.

– Нет, совсем не грубо. Мы, как обычно, препирались. Это было довольно весело, не помнишь?

Ренцо покачал головой.

– Пока нет, но когда-нибудь обязательно вспомню.

Мэнди почувствовала себя полной идиоткой. Он разговаривал с ней как с ребенком, которого боялся обидеть.

В комнату вошла Тереза с горячим чаем. Они оба молчали, пока снова не остались одни. Все это время Мэнди отчаянно подыскивала нужные слова.

– Ты дал мне прозвище, – наконец произнесла она.

– Уверен, этого не могло быть.

– Ты называл меня кошечкой…

Осторожнее! Его чайная ложка со звоном ударилась о пол. Подняв ее, Мэнди обнаружила, что Ренцо сильно побледнел.

– Я это говорил?

– Несколько раз. Это была шутка. Все дело было в моих зеленых глазах и черных волосах.

– Я еще что-нибудь говорил?

– Ты сказал, что я изящная и грациозная, как кошка. – Она издала смешок. – Я ответила, что всегда была неловкой, и ты тут же согласился.

– Как смело с моей стороны, – ответил он с деланой веселостью.

Но затем напряжение дало о себе знать.

– Зачем ты сюда приехала? – неожиданно спросил он. – Почему сейчас, два года спустя?

– Я думала, что ты погиб, иначе приехала бы раньше. Я совсем недавно узнала, что ты жив.

– И приехала, чтобы узнать, как у меня дела. Это очень мило с твоей стороны, но зачем?

Ответ чуть не сорвался с ее губ.

Потому что мы были близки душой и телом. Потому что незадолго до падения ты признался мне в любви, и я не могу это забыть. Но самое главное – потому, что у нас есть сын.

Но вместо всего этого она сказала:

– Разве удивительно, что меня волнует твоя судьба? Мы вместе провели два дня в хижине, полуголодные, замерзшие. Мы разговаривали в темноте, ждали спасателей.

Назад Дальше