Дождь на Хеллоуин - Кристофер Голден 9 стр.


Баффи закрыла глаза, чтобы прогнать навернувшиеся слезы.

Это уже слишком!

Сердце громко стучало. Ее охватили отчаяние и ненависть. Эти чувства буквально вскипали в ней и наконец вырвались наружу криком.

— Не-е-е-е-ет! — закричала она и рванулась в прыжке с необычайной силой. Зомби рассыпались подобно кеглям. Парочку особо цепких она стряхнула с себя уже на ходу, когда с широко раскрытыми от ужаса глазами бросилась к каменной стене.

Наконец-то она добралась до нее. Баффи перелетела через стену, перекувырнулась и вскочила на ноги. С трудом переводя дыхание, она осмотрелась и прикинула, в какую сторону убегать, когда зомби погонятся за ней.

Зомби за ней не погнались.

Это удивило ее. Зомби просто стояли по другую сторону стены и стонали, глядя на нее иссушенными, похожими на изюм — так вот почему она терпеть не могла изюм! — пустыми глазницами.

— Ладно, — сказала Баффи, недоумевая, но вовсе не испытывая сожаления. — Вы, ребята и девчонки, постойте там, я найду кого-нибудь, кто знает, как убаюкать вас и вернуть в прежнее состояние.

Страх постепенно отступал. Она еще раз взглянула на них и повернулась, чтобы пойти вдоль стены. Надо вернуться к главному входу. Потом ей предстоит долгая прогулка к школе, там она поищет Джайлса.

Ее опять охватило беспокойство за Иву и Ксандра.

Внезапно Баффи почувствовала чей-то взгляд. Такое уже было сегодняшней ночью. Словно за ней следят.

Истребительница резко развернулась, готовая отразить атаку любого зомби, который наконец вылез из-за стены вслед за ней.

Никого не было.

Баффи глубоко вдохнула и выдохнула, и приписала свои страхи длинной и ужасно утомительной ночи. Где-то там, в Саннидейле, церковные колокола пробили полночь.

— Здорово, — пробормотала она. — Час всей нечисти настал. Теперь все и начнется, как будто до этого ночь была легкой!

Она повернулась, чтобы выйти на улицу, но что-то привлекло ее внимание. На вершине холма из земли торчал крест, темным силуэтом выделяясь в лунном свете. Не крест, догадалась она, а просто столб с перекладиной, прибитой у верхушки.

В желудке что-то сжалось, заурчало. Ее бросило в жар, потом в холод. Каждый мускул тела напрягся, вновь накатил панический страх. На столбе раньше висело пугало, она это точно знала. Но теперь… Куда оно делось? Куда оно могло деться?

Весь день шел дождь. Дождь в канун Дня Всех Святых. А Ива и Ксандр предупреждали ее относительно дождя на Хеллоуин и о пугале и предостерегали заходить на поля, которые оно охраняет.

Да, это и правда повод для беспокойства, но не для страха же, который она чувствовала сейчас. Жутко. Ей хотелось свернуться калачиком прямо посреди поля. Это неестественно. Это что-то вроде…

— …магии, — догадалась она.

Сути не меняет. Ей страшно. Настолько, что не хочется идти вдоль кладбища. Она готова с радостью проложить себе дорогу через кишащее зомби кладбище, чтобы только выбраться с этого поля. Кроме того, она вспомнила, что где-то на кладбище оставила свой истребительский рюкзак.

Баффи через каменную стену прыгнула к зомби — и натолкнулась на что-то твердое и неподдающееся. Она ударилась об это лбом и, задохнувшись, упала на землю.

Понятно, почему зомби не могли выйти на поле. Что-то удерживало их. И это что-то сейчас удерживает ее. Западня! Дыхание ее участилось, страх нарастал.

Откуда-то с холма донесся низкий шипящий голос. Пожалуйста, пусть это будет лишь ветер!

Но голос обращался к ней:

— Ис-с-с-стребителышца!

Глава 8

.

Ива смотрела в боковое окно автомобиля Джай-лса, пока они на всех парах неслись к кладбищу. Ксандр обозревал окрестности через заднее стекло. Где-то далеко раздавались раскаты грома, воздух наполнялся влагой.

Ива поежилась, она продрогла до самых костей. Дождь прекратился, но, казалось, вот-вот он пойдет вновь. И все же мурашки бежали по спине не из-за погоды, а из-за того, что в душу закрадывался жуткий страх.

— Не похоже, чтобы из-за погоды вырубились все телефонные линии, — заметил Джайлс, надавливая на газ.

Ива заерзала и задрожала еще сильнее.

— Мне кажется, в этом есть что-то сверхъестественное, — согласилась она, выглядывая в окно. — Что-то не хочет, чтобы Баффи с нами связалась.

Она нервно поиграла обмахрившимся краем холщового мешка с «припасами».

— Знаете, — с надеждой сказала Ива, — один из вампиров в «Бронзе» сказал Баффи, что у них выходной.

Может, это правда? Мы не столкнулись ни с одним проявлением дьявольщины с тех пор, как уехали из школы. Может, это потому, что Баффи убила Тыквенного короля, Самхейна? Может, Хеллоуину конец навеки?

Ксандр отвернулся от окна.

— Ну да, это тот вампир, которого она развеяла в прах за то, что он без разрешения лакомился. Не забывай про наших «друзей», Ив. Тех сбежавших из ада психов, которые очень хотят с нами троими пообщаться.

— Рой Роджерс и Дейл Эванс, — сказал Джайлс, Ива и Ксандр недоуменно уставились на него. — Популярные американские ковбои. Это я про Рыжую и Голубоглазого, и про их хеллоуиновские, э-э, наряды.

— Ковбои?

Ива тут же прикрыла рот рукой, но она знала, что Джайлс заметил ее ухмылку. Иву удивило, что В такое время ее еще что-то могло рассмешить. Вот что делает общение с Баффи! У них с Ксандром появлялось странное чувство юмора, которое не давало слететь с катушек. А ведь прежде казалось, что нечисть существует только в кино.

— Кстати, я кое-что знаю про этих ковбоев, — вступил Ксандр. — У них была лошадь по имени Триггер, из которой они сделали чучело, когда она умерла.

— Колоссально, — сказала Ива, с тяжелым сердцем подумав о множестве питомцев, которых она держала дома. Она не могла представить их в виде чучел. Ива пристально взглянула на Джайлса.

— Эти люди попали в вашу пыльную книгу про демонов за то, что они мумифицировали своего конька?

Джайлс покачал головой.

— Нет, в свое время они были знамениты. Но это было давно. Что касается чучела, то лошадь они поместили в свой музей. — Он поправил очки. — Они: придумали известную песенку. Она начиналась так: «Счастливой тебе дороги…»

Джайлс запнулся, о чем-то задумавшись.

— Мысленно он где-то в другом месте, — сказала Ива. — Не покидайте нас сейчас, Джайлс, мы просто наслаждаемся вашим великолепным тенором.

Джайлс шмыгнул носом и посмотрел куда-то через ветровое стекло.

— Я расскажу вам, что нужно делать, чтобы помочь Истребительнице. Для начала…

— Он опять где-то далеко, — сказал Ксандр.

— В чем дело, Джайлс? — спросила Ива, взглянув на Куратора, когда тот затормозил.

— Мистер Руперт, сэр? — озадаченно осведомился Ксандр.

Без слов Джайлс поднял руку и указал на лобовое стекло.

Перед ними подобно загадочному цветку на залитом лунным светом небе вырисовывались кованые ворота кладбища. За ними к земле клонилось сломан-, ное дерево.

На дереве висело человеческое тело.

— Нет, — застонала Ива. — Не может быть.

Она сглотнула комок в горле и распахнула дверцу машины.

— Ива, стой! — крикнул Джайлс, но она выскочила прежде, чем он сумел ей помешать. Она спотыкалась, но продолжала бежать. Легкие сдавило так, что она едва могла двигаться. Ива и раньше беспокоилась за Баффи, но до нее как-то не доходило, что Баффи и впрямь может погибнуть, что силы зла могут победить. Как же она будет жить без лучшей подруги? Как они смогут жить дальше, зная, что Истребительница проиграла?

— Баффи! — закричала она, вбегая в открытые ворота.

Неожиданно она остановилась как вкопанная, и из ее глаз полились слезы облегчения. Это была не Баффи. Это был мистер ОЛири. Вернее, то, что от него осталось.

Ива взглянула на труп и тут же отвела взгляд. Приоритеты.

— Баффи? — позвала она.

К этому времени Джайлс и Ксандр догнали ее. Джайлс держал рюкзак, а Ксандр нес арбалет. Они оба уставились на мертвеца.

— Боже, — сказал Ксандр. Он стал белым, как мел.

— Дело пахнет керосином, — прошептала Ива и сжала руку Ксандра.

— Ненавижу керосин, — проворчал Ксандр и, обернувшись, посмотрел туда, куда указывала Ива. — Что это, могильные камни шевелятся?"

— Это не могильные камни, — сказал Джайлс. — Это зомби. Ходячие мертвецы.

Внезапно, словно им кто-то дал сигнал, зомби завыли. Это был жуткий, жаждущий, отчаянный вой, который пронзил Иву, словно копье. Ее окатила волна отчаяния и горя и чуть ли не сбила с ног. Десятки, сотни мертвецов издавали этот чудовищный звук.

Они столпились у дальнего края кладбища. Ива с облегчением увидела, что они вроде бы и не замечали, что она, Джайлс и Ксандр были поблизости.

И тут они будто услышали ее мысли. Группа справа медленно развернулась и взглянула на пришедших. Несколько мертвецов заковыляли в их сторону.

— А это случайно не мистер Флюти? — спросила Ива, сначала уставившись, а потом намеренно отводя взгляд от одного из них.

— Они тут застряли, — закричал Ксандр, прикрывая уши. — Им что-то мешает выйти наружу. Вот они и воют.

— Нет, Они собрались в задней части кладбища, — крикнул Джайлс, указывая куда-то, но рост не позволил Иве увидеть то, что видел он. — Они собираются по периметру этого поля.

— Поля? — одно-временно вскрикнули Ива и Ксандр.

— Но выйти они не могут, — пробормотал Джайлс. — Странно.

— Там есть пугало? Вы видите пугало? — беспокойно настаивала Ива.

— Не вижу, — громко сказал Джайлс через минуту, — но они явно не могут выйти на поле.

Ксандр похлопал Иву по плечу.

— Что? — спросила она, не оборачиваясь. — Оно там есть? Ксандр?

Он опять постучал по ее плечу.

— Ксандр, просто скажи.

Она начала поворачиваться и тут поняла, что

.

Ксандр стоит впереди немного правее от нее. Он не мог стучать по ее плечу. Она резко обернулась.

На нее навалился одноглазый зомби. Он схватил ее за руку и притянул к себе.

— Ива! — закричал Джайлс. Он отдернул ее и ударил зомби рюкзаком по голове.

Зомби рухнул-наземь.

— Назад, — скомандовал Джайлс, когда к ним подошли еще трое зомби. Зомби разделились, и теперь на каждого приходилось по одному. Прямо братание по-зомбийски.

Ксандр сказал:

— И план превращается в…

— Бог ты мой, — сказал Джайлс, — в отступление.

— Нужен план «Б», Джайлс, — закричала Ива.

— Это и есть план «Б», — растерянно сказал Джайлс. Каким-то образом за то небольшое время, что они

провели на кладбище, зомби полностью их окружили. Их вой достиг наивысшей точки. И тут их жуткие стоны прорезало на удивление тихое, но хорошо слышное шипение:

— Ис-с-с-с-требительница!

От этого звука у Ивы волосы встали дыбом. В нем чувствовалось открытое зло, ненависть и смерть.

— Он доносится с поля, — сказал ей на ухо Ксандр, бросая взгляд на кладбище.

Один из зомби налетел на Иву. Она отпрыгнула, затем развернулась и увидела, что еще несколько зомби от стены направляются в их сторону.

— Баффи может быть натом поле, — продолжал Джайлс. — Ив, идет дождь, а Баффи может быть на том поле.

Ксандр настаивал:

— Это факт. Скорее всего, Баффи там. Он указал на что-то.

— С чего это ты взял, что она… — начала Ива, но тут у могильного камня около стены она увидела рюкзак Баффи.

— Джайлс, мы должны до нее добраться! — завопила она,

— Добраться до нее. Это и есть план «Б», — согласился Ксандр, отбрасывая подобравшегося к нему вплотную зомби. — Но вот проблема. Лучше добраться до нее живыми. А как это сделать?

Ответа не последовало.

— Давайте, Джайлс! — яростно воскликнула Ива. — Выбраться можно только здесь!

— Их слишком много, нам не справиться, — заме- тил Джайлс, отбрасывая нападавшего зомби. Удар достиг цели, и зомби рухнул на землю, продолжая двигать ногами, словно еще шел. — Будем бороться с ними, пока я что-нибудь не придумаю.

— Что? — Ива показала кулак зомби в заплесневелой рясе, который направлялся прямо к ней. Судя по бессмысленному взгляду, разум у него отсутствовал, и это пугало еще больше. С вампирами и оборотнями можно было разговаривать, их даже можно было перехитрить. Этих же безмозглых созданий хитростью не остановишь — их надо убивать. А у «трех мушкетеров» для этого просто не хватит сил.

— Баффи! — изо всех сил закричала Ива, и ее голос дрогнул. — Баффи, мы придем, как только сможем!

— Баффи!

Голос Ивы! И доносится он с кладбища. Там много зомби. Это опасно.

— Ива, ты в порядке? — закричала в ответ Баффи. — Джайлс с тобой? Как Ксандр?

— Их так много! — ответила Ива. — Мы нашли твой рюкзак, а Джайлс принес кое-что, что должно тебе помочь. Пытаемся пробраться к тебе.

— Нет, оставайтесь там! — приказала Баффи, размахивая руками на случай, если они ее увидят. — Я не могу к вам подойти, но держитесь подальше отсюда,

Баффи ударилась о невидимую преграду. Что же это такое? С другой стороны невидимой преграды ломились орды зомби. Если преграда неожиданно рухнет, она станет их ужином. Но пока она не собирается утолять их голод. Посмотрим, чья возьмет! Что же там с ребятами?

— Выбирайтесь оттуда! — еще раз крикнула она.

— Не можем. Нас зажали, — отозвалась Ива. И вдруг она завопила.

— Ива? Ива! Ксандр? Джайлс? — Баффи бросилась на преграду. Совсем недавно ее жутко напугал тот голос, обладатель которого, судя по всему, находился где-то рядом с ней, в поле. Однако теперь страх за друзей пересилил. И она с удвоенной силой пыталась прорваться к ним, но ничего не получалось.

Затем Джайлс громко сказал:

— Баффи, стой там, где стоишь. Я работаю над проблемой.

— Которой? — отозвалась она. — Преградой, зомби или…

— Ис-с-с-стребительница.

Опять! Этот голос подействовал на Баффи так, словно по спине провели кусочком льда. Ее колотила дрожь, к горлу подступила тошнота. В голосе было нечто, пугающее сильнее любого кошмара.

— Ис-с-с-стребительница, приди.

Баффи развернулась и внимательно осмотрелась. Слева возвышался холм и крестовина, на которой некогда висело пугало. Справа тянулись ряды деревьев. Холм плавно переходил в долину, на границе которой виднелось что-то квадратное. Похоже на здание.

Черные тучи грудились одна над другой, почти закрывая бледную луну. Баффи отчетливо чувствовала, что за ней наблюдают, кто-то находился рядом со штабелями оживших трупов. Она сглотнула комок в горле и осмотрелась, с трудом переводя дыхание.

— Извините, этим приглашением я не воспользуюсь, — крикнула она, стараясь унять дрожь в голосе.

В ответ послышался саркастический хохот, который словно подобрался к ней из долины. Баффи напряженно вглядывалась в ночь. Поле было мрачным и темным, земля мокрой от прошедших дождей.

Везде были тыквы. Она попала на тыквенное поле.

Ксандр и Ива предупреждали ее, что не стоит ходить на поле. Она не послушалась их и попала в ловушку.

— Приди, или они умрут.

Она не могла придумать, что сказать. Ни одного умного ответа не пришло в голову. Ни одного глупого замечания. Она словно забыла все, что знала… Пустота… Будто стоишь на краю пропасти, и малейшее движение может опрокинуть в бездну… Баффи шагнула вперед и, зацепившись за что-то, упала на колени в густую грязь и сплетение лоз, успев в последнюю минуту опереться на руки.

Ощущение, что за ней наблюдают, усилилось. Внезапно ей показалось, что лозы под ее пальцами стали толще. Она взглянула на землю.

Небольшая круглая тыковка пошевелилась. Баффи прищурилась и, убедившись, что это не обман зрения, подняла кулак и обрушила его на тыкву. На тыкве появилась вмятина, и овощ покатился вниз по склону.

В уши Баффи проник смех, низкий, хитрый и знающий.

— Приди.

— Ива, ты меня слышишь? — позвала Баффи, не обращая внимания на голос.

Ответа не последовало.

И тут Баффи поняла, что она больше не слышит стенаний зомби. Она не слышала ничего, кроме собственного сердцебиения. С трудом она поднялась на ноги.

Назад Дальше