– Я не верю, – сказала Мария. Ее губы дрожали.
– Чему ты не веришь? Что Марко увлекся женщиной, которая старше его, или что он все-таки смог скрыть от тебя свое увлечение? – не отступал Рейф.
– Что он повел себя так глупо! – воскликнула Мария, глядя на Тесс так, словно это она была во всем виновата. – Хорошо, папа. Да, я знаю, что он восхищался этой женщиной, но я была уверена, что она не примет его ухаживания всерьез.
– Ясно! – не скрывая своей досады, громко сказал Рейф. – Наконец-то правда. Ты знала все об их отношениях, но предпочла мне не говорить.
– Какие отношения, папа? – Мария подавила всхлип. – Просто Марко решил, что влюблен в эту женщину. Если он убежал из дома, то почему ты решил, что он обязательно с ней?
– Потому что они вместе поднялись на самолет до Милана несколько дней назад.
– На самолет?
– Но среди сошедших пассажиров их не было. Мы подозреваем, что они вышли в Генуе. И я по-прежнему надеюсь, что ты скажешь мне, почему Марко так поступил.
– Я?
– Если тебе что-нибудь известно, лучше скажи мне об этом сейчас, еще не поздно.
– Но я же говорю тебе, что знаю не намного больше, чем ты, и так же расстроена!
– Это правда, Мария?
Тесс жалела, что не ушла. Куда угодно, но только чтобы не слышать явное недоверие в голосе Кастелли. Зачем она вообще согласилась на эту поездку? – в который раз укоряла она себя. Или, уж если на то пошло, почему вообще не осталась в Англии?
Взяв стакан с соком, она подошла к низким перилам, чувствуя себя здесь чужой и лишней. Почти сразу она услышала новый мужской голос и шаги. Тесс обернулась и увидела молодого мужчину, который обнимал Марию.
– Что с тобой? – встревоженно спросил он по-итальянски. – Ты плохо себя чувствуешь?
– С ней все в порядке, Карло, – по-английски сказал Кастелли. – Мария расстроилась, когда узнала, что могла бы предотвратить исчезновение своего брата.
– Это так, Мария?
Она кивнула, но прежде, чем смогла произнести хоть слово в свою защиту, Рейф сказал:
– Карло, позволь познакомить тебя с Тесс Дэниелз. Она приходится сестрой женщине, которой увлекся Марко. Она не очень хорошо владеет итальянским, поэтому мы говорим по-английски. Тесс, это мой зять Карло Шолти.
Тесс осталась стоять у перил, приветливо улыбнувшись Карло. Наверное, он так же, как и Мария, задался вопросом, что она здесь делает, но это, как ни странно, заботило ее уже куда меньше.
– Марко исчез, – сказала Мария, снова привлекая к себе взгляд мужа. – Папа говорит, что он убежал вместе с той женщиной, которая работала в «Галерее Медичи». Он думает, что я должна была рассказать ему об их дружбе. Но мне и в голову не могло прийти, что Марко вытворит что-нибудь в этом роде.
Карло положил руку на плечо жены.
– А что сестра этой женщины здесь делает? – с откровенным недовольством спросил он. – Может, лучше спросить о Марко у нее?
– Тесс не знает, – отрывисто бросил Кастелли. – А насчет того, что она здесь делает… Я пригласил ее. А что, для тебя это проблема, Карло, или такова твоя обычная манера разговаривать с нежданными гостями?
Карло смутился.
– Простите меня, синьорина, – натянуто проговорил он. – Я не хотел показаться грубым.
– Все в порядке, – сказала Тесс, с новой силой желая оказаться подальше отсюда. – Извините, что мы расстроили вашу жену. Просто мы очень хотим найти мою сестру и Марко. Но думаю, нам уже пора. Я… мне нужно работать.
Она надеялась, что Кастелли станет возражать, и тогда ей удастся уехать одной, в противном случае вряд ли она с ним справится, если его раздражение и досада обернутся против нее. Ее надежды не оправдались: Кастелли ее поддержал.
– Ты права… дорогая. Я бы очень хотел остаться с вами на обед, Мария, но Тесс права – нам пора.
Тесс поджала губы, уверенная, что слово «дорогая» Кастелли специально добавил для своей дочери.
– Но, папа…
– Не сейчас, Мария, – твердо сказал Рейф. – Если ты что-то вспомнишь – звони.
– Но вы будете держать нас в курсе, если появятся какие-нибудь новости? – спросил Карло.
– Конечно. Надеюсь, и вы тоже, – кивнул Рейф.
Карло и Мария проводили их до машины. Мария нахмурилась, когда ее отец открыл дверцу перед Тесс. Ей давали понять, что не одобряют ее чересчур откровенного наряда, но тут уж ничего не поделаешь. Надо надеяться, Мария не подумала, что она хочет соблазнить ее отца. Каким бы привлекательным Тесс его ни считала, она знала, что он не для нее.
Несколько минут они ехали в молчании.
– Ты думаешь, что я был жесток? – неожиданно спросил Рейф. – Я вижу по твоему лицу, что ты меня не одобряешь.
– Я вовсе не думала об этом, – уклонилась Тесс от прямого ответа: его отношения с дочерью ее не касаются.
– А как бы ты поступила на моем месте?
Тесс рассеянно посмотрела на руки, уверенно державшие руль, и забыла, о чем он спросил, снова представив себе, как эти смуглые руки коснутся ее тела, почти не тронутого загаром, и будут ласкать ее…
– Я… не знаю, – сказала она, заставив себя вспомнить, о чем Кастелли ее спросил. – Мне показалось, что ваша дочь была искренне шокирована.
– Как и я, – согласился он. – Хотя, по-моему, она больше расстроена тем, что Марко не посвятил ее в свои планы. Она ревнует брата к твоей сестре. – Он кинул на нее быстрый взгляд. – Мария еще только привыкает к мысли, что у Марко появились потребности, которые она не может удовлетворить.
Тесс почувствовала, как по телу разливается тепло. Не может же Кастелли всерьез рассчитывать, что она будет обсуждать с ним сексуальные потребности его сына!
– Мне очень понравилась гостиница, – не зная, что еще сказать, произнесла она.
– Приятно слышать, – не сразу отозвался Рейф. – Жаль, что ты так ничего и не увидела.
– Не думаю, что ваша дочь тоже об этом сожалеет, – пробормотала Тесс. Увидев, как Рафаэль нахмурился, она поспешила добавить: – Я хотела сказать, что Мария недавно вышла замуж. Наверное, она больше предпочитает быть рядом с мужем, чем развлекать гостей. Кстати, сколько ей лет?
– Девятнадцать, – ровным тоном проговорил Рейф. – И я знаю, что ты хотела сказать на самом деле. Ты думаешь, что моя дочь не одобряет того, что я приехал с тобой. Но, как и мой сын, я имею право на личную жизнь.
Тесс отвернулась к окну. Как ей быть? Мужчины, с которыми ей доводилось встречаться в Англии, не обладали магнетизмом Кастелли. Но ведь она уже не девчонка, чтобы смущаться от того, что такой мужчина обратил на нее внимание!
– Полагаю, в вашей жизни есть женщины, синьор, – дипломатично ответила она. – Не сомневаюсь, что среди них найдется хоть одна, которая думает так же.
– Ты уверена? – не без юмора, как показалось Тесс, спросил Кастелли. – И пожалуйста, зови меня Рейф. – Он помолчал. – Хотя, должен признаться, я пока не решил, это комплимент или…
Зови меня Рейф! Тесс поежилась, представив себе реакцию Марии.
– Я всего лишь сказала очевидное. Если Марию и покоробило мое появление, то это не потому, что она раньше не видела вас в женской компании после вашего развода.
– Да?
– Да, – чувствуя нарастающую неловкость, сказала Тесс. – Просто я не похожа на тех женщин, с которыми вы обычно общаетесь. Я не понравилась Марии, потому что… Словом, потому что я другая.
– Сестра Эшли, – подсказал он.
– Не только, – поколебавшись, возразила она. – Я сильно отличаюсь от тех женщин, которые могли бы вас заинтересовать.
Рейф посмотрел на нее, и их взгляды на секунду пересеклись.
– И какие же женщины меня интересуют? – спросил он, чем окончательно ее смутил. – Ну же, Тесс. Раз уж ты это сказала, то просто обязана пояснить свою мысль. Так как? Какие женщины мне нравятся?
Тесс опустила глаза, но все же ответила:
– Более элегантные, утонченные… Откуда я знаю? – с досадой выпалила она. – Я всего лишь могу догадываться, что обычно ваши спутницы не носят шортов.
Рейф свернул к обочине, и Тесс в смятении подумала, не для того ли, чтобы продолжить этот излишне личный разговор без помех, но потом заметила стоящий у обочины трейлер, в котором продавались напитки и бутерброды.
– Не хочешь перекусить? – спросил Кастелли.
Глава седьмая
На лице Тесс отразилось удивление. Рейф пожалел, что не попросил домохозяйку приготовить в дорогу ланч. Но он ведь не знал, что пригласит ее поехать с ним. Это было импульсивное желание, как и тот импульс, что толкал его сейчас коснуться ее волос, но Рейф знал, что не должен ему поддаваться.
– Вы не брезгуете закусочными на колесах, синьор? – натянуто поинтересовалась Тесс. – Или все дело в том, какая спутница находится с вами рядом в тот момент, когда вы хотите есть?
– Ты оскорблена тем, что я не пригласил тебя в ресторан?
– Вы знаете, что это не так, – раздраженно сказала она. – Но если вы остановились ради меня, то напрасно. Я редко обедаю. Чем скорее мы вернемся, тем лучше.
– Ну а я не прочь перекусить, – вылезая из машины, ответил Рейф. – К тому же еда в таких закусочных не столь уж плоха.
– Не представляю вас жующим гамбургер. – Тесс тоже выбралась наружу и сразу попала под обжигающее послеполуденное солнце – Как жарко! – воскликнула она.
Рейф с некоторой тревогой посмотрел на ее обнаженные плечи и руки.
– Наверное, тебе лучше остаться в машине, – подавив желание дотронуться до ее кожи, сказал он.
– И пропустить изучение меню? Ну нет.
– Как хочешь. – Заметив, что она смотрит на пустынный пляж, он добавил: – Ты не против перекусить где-нибудь в более уединенном месте?
– Вы имеете в виду пляж? – недоверчиво спросила она, глядя вниз с крутого склона, по которому была проложена трасса.
– Только не говори мне, что боишься высоты, дорогая. Где же твоя страсть к приключениям?
– Не думаю, синьор, что она у меня есть. Но если вы сможете…
– Ты имеешь в виду, если такой старый мужчина, как я…
Тесс бросила на него нетерпеливый взгляд.
– Вы совсем не старый, синьор.
– Тогда почему ты продолжаешь говорить мне «синьор» и «выкать», хотя я просил тебя называть меня по имени:
Тесс покраснела.
– Я не уверена, что должна обращаться к вам по имени.
– Почему нет?
Она продолжала смотреть на него, и Рейфу было приятно думать, что она просто не в силах отвести от него взгляд. Наконец Тесс опустила глаза.
– Почему… ну… – промямлила она. – Может, мы все-таки что-нибудь купим, раз уж остановились? Продавец, наверное, уже решил, что мы остановились полюбоваться видом.
– И он не ошибся, – негромко сказал Кастелли, продолжая глядеть на нее.
Тесс молча прошла к вагончику. Рейф последовал за ней и, видя, что она затрудняется с выбором, купил две пиццы, салат, тирамису и две чашки горячего кофе.
– И как вы собираетесь все это унести? – спросила Тесс. В ее голосе слышалось сомнение.
– Увидишь, – сказал Рейф, ставя еду в машину. Обойдя ее, он открыл пассажирскую дверцу. – Садись.
– Но я думала…
– Просто садись в машину, – мягко, но настойчиво сказал он.
Тесс села, но неуверенное выражение не сходило с ее лица. Рейф смотрел на ее ноги, пока она усаживалась на сиденье, затем закрыл дверцу, убеждая себя, что был просто учтив с дамой, хотя в глубине души знал, что сделал это не из вежливости. Ему нравилось смотреть на нее, дразнить.
Может, завтра он станет жалеть о своей импульсивности, но сегодня будет наслаждаться каждой минутой, проведенной вместе. И даже потерпит ее вечное «вы».
Сев в машину, он сразу почувствовал запах разгоряченной женской кожи, дурманящий и волнующий. Желание коснуться ее стало почти непреодолимым. И хотя Рейф не сомневался, что их влечение обоюдное, он также не сомневался, что, уступи он своему желанию, она сбежит при первой же возможности.
Он завел мотор. Проехав с километр, направил машину в заросли ежевики и можжевельника. Тот, кто не знал, что там есть дорога, не нашел бы ее.
– Вы и не думали спускаться пешком по склону, верно? – с упреком спросила Тесс. – Но эта дорога нас куда-то выведет или мы просто где-нибудь застрянем?
– Расслабься, дорогая. – Он коснулся ее колена. – Я знаю, что делаю.
А так ли это? – спросил себя Рейф, снова хватаясь двумя руками за руль.
– Надеюсь, – будто вторя его мыслям, пробормотала Тесс.
Рейф мысленно простонал. Он рассчитывал, что эта поездка станет всего лишь маленьким приключением, но такими темпами его занесет в опасные дебри, несравнимые с теми, в которых оказался сын, увлекшись сестрой Тесс.
Дорога вывела их на небольшое плато. К облегчению, что он не заплутал, примешивалось удовлетворение от того, что плато было безлюдно.
Память его не подвела: здесь действительно было очень красиво и главное – ни души. Плато нависало над пляжем, скрытым диким кустарником. Не часто нога человека ступала на его чистый мягкий песок. На голубом небе не было ни облачка. Ровная зеркальная гладь воды отражала лучи палящего солнца.
Рейф заглушил мотор. Тесс вышла и приблизилась к краю плато, где начинался кустарник. Прикрыв голову от жарких лучей руками, она смотрела вдаль. Рейф очень хотел знать, о чем она думает, всматриваясь в горизонт. Надо надеяться, не жалеет, что согласилась на эту поездку. Сам-то он впервые за много лет снова радовался жизни и хотел сохранить это чувство.
– Вы знали об этом месте, правда? – спросила Тесс, когда он остановился рядом. – Здесь так красиво, что у меня дух захватывает.
– Нравится? Счастье, что туристы сюда еще не добрались.
– Вниз по дороге? – По ее голосу Рейф понял, что она улыбается. – Страшно подумать, что кустарник сделал с вашей машиной.
– Это всего лишь машина, – махнул он рукой. – Ее можно покрасить.
– Вы говорите это так небрежно. Большинство людей относится к своей собственности более заботливо.
– Может, все дело в том, что я больше ценю нечто иное, чем эти люди? – мягко сказал он. – Например, самих людей.
Тесс пожала плечами, и Рейф заметил, что ее кожа на плечах уже порозовела. Она же сгорит на солнце, подумал он. В нем вспыхнуло желание ее защитить. Он хотел бы…
Но нет. Он и так слишком торопит события. Рейф подошел к машине, вытащил пакет с едой и спустился на пляж, под тень кустарников. Тесс последовала за ним. Рейф расстелил пиджак на песке.
– Я знаю, что это также не пойдет на пользу моему пиджаку, но его можно почистить, – усмехнулся он.
– Как скажете, – сбрасывая туфли, сказала Тесс и села, обхватив колени руками.
Рейф сел рядом, стараясь как можно реже смотреть на гладкие стройные ноги.
– Что будешь есть? Салат, пиццу?
Их глаза встретились, и Тесс почувствовала себя неловко.
– Салат.
– И все?
– Можно и кусочек пиццы, – сдалась она. Рейф протянул ей ее половину пиццы и откусил свою.
– Очень вкусно, – сказал он, вытирая салфеткой томатный сок с подбородка.
– Я уверена, что на самом деле вы так не считаете. Но вы были очень любезны, и поверьте, я ценю это.
– Почему ты думаешь, что дело в моей любезности? – перестав жевать, спросил он. – Это я должен благодарить тебя, что ты составила мне компанию.
– Я не знаю, почему так думаю, – честно ответила Тесс. – Просто мне кажется, что для всех было бы проще, если бы я не поехала с вами в Виареджо.
– Я полагал, мы уже проехали эту тему, – нетерпеливо сказал Рейф. – Забудь все, что стояло за нашей поездкой, и просто наслаждайся моментом. Или ты не получаешь удовольствия от того, как проводишь время?
– С чего вы это взяли? – с напряженной улыбкой спросила Тесс.
– А разве нет? Как только мы покинули гостиницу, ты вздрагиваешь едва ли не от каждого моего слова. Что я такого сказал или сделал, чтобы так тебя расстроить?
– Ничего, – поспешно сказала она. Слишком поспешно. Рейф неожиданно помрачнел и резко поднялся на ноги.
– Если хочешь, можешь доесть свой салат в машине. Мы уезжаем.
– Нет! – порывисто воскликнула Тесс и посмотрела на него испуганно. – Я не хотела тебя обидеть, правда. – (Рейф с мимолетным удовольствием отметил, что она все-таки перешла на «ты».) – Я просто… Мне кажется, что у тебя есть другие дела.