В гостиной Рик предложил Кимберли присесть на дальний край дивана.
— Лампа на столике, конечно, уродливая, но стоит целое состояние. Ты лучше держись от нее подальше.
Она села на предложенное место.
— Мудрое решение. Такой и убить можно.
— Надеюсь, до этого не дойдет.
— Я тоже. Хотя наши отношения не исключают такого поворота событий. Особенно когда речь заходит о «Блэкстоун Даймондз».
С этим Рик не мог поспорить. Когда они работали вместе, во время их жарких споров летели искры, но в противоборстве рождались новые идеи. Они с Ким идеально дополняли друг друга на работе и в спальне.
— Позволь рассказать о моем предложении, — начал он.
— Это будет действительно деловое предложение или те радужные перспективы, которые ты рисовал мне раньше?
— Начнем с поста директора по связям с общественностью.
Она кивнула.
— Я уже обдумала все.
— И?
— Мэтт считает, что это будет противоречить интересам «Хаус оф Хэммонд».
Неудивительно, что она уже обсудила свое возможное назначение с боссом. Рик предвидел это, но все равно нахмурился.
— Твой босс прав, — коротко сказал он. — Ты не сможешь работать на него, если примешь наше предложение.
— С чего бы мне отказываться от хорошей работы, которую я люблю?
— Потому что Хэммонды могут тебе предложить только работу. Но какое за этим стоит будущее? Мэтт Хэммонд передаст пост директора своему сыну.
— Не все так жаждут власти, Перрини.
Он встретился с ней взглядом.
— Раньше ты хотела иметь определенные полномочия. Ты вернулась из Европы с новыми идеями и мечтала все изменить. Но это было невозможно, учитывая ваше противостояние с Говардом. Я помню все, что ты наговорила в тот день отцу.
— Я ушла от Блэкстоунов по многим причинам. Непонимание отца было всего лишь одной из них.
— Тогда ты четко объяснила свое решение, но с тех пор многое изменилось. Тебе сейчас принадлежит часть компании.
Она резко нахмурилась.
— Что ты имеешь в виду?
— Когда будет оглашено завещание твоего отца, ты станешь одним из трех совладельцев «Блэкстоун Даймондз».
— Нет, — потрясенно произнесла она. — Говард вычеркнул меня из своего завещания. Он сказал…
— Неважно, что собирался сделать твой отец, его завещание переписано не было. Я уточнил это у Гарта, который является его распорядителем. Как его дочь, ты унаследуешь треть компании.
Он видел, как загорелись ее глаза.
— Все это только слова.
— Ты не права, — немедленно возразил Рик. — Следующие несколько месяцев будут тяжелыми для компании. Ситуация ухудшается день ото дня. Мы не может сидеть сложа руки. Мы хотим, чтобы ты работала в одной команде с нами, Ким. Мы хотим, чтобы ты вернулась к Блэкстоунам.
— Мы?
— Райан, Гарт и я. Мы хотим укрепить позиции компании и идти вперед, не оглядываясь назад. Нам нужно, чтобы твое имя и фотографии были в газетах.
Она удивленно вскинула брови.
— Я думала, лицом компании является сестра Марисы.
— Бриана Дэвенпорт и есть официальное лицо компании, а ты должна стать ее головой. Мозгами, если хочешь.
Кимберли усмехнулась.
— А ты не думаешь, что я могу навредить?
— Если только мне, но я справлюсь, — сухо парировал Рик.
Он мог бы многое сказать ей, о многом напомнить, но решил, что сейчас для этого неподходящий момент. Ему нужно во что бы то ни стало вернуть Кимберли в семейный бизнес. Он не может рисковать.
Рик вышел на балкон, чтобы полной грудью вдохнуть чуть солоноватый воздух.
— Если я приму твое предложение, — задумчиво сказала она, — то кто будет моим начальником?
— Это будет зависеть от нашего плана.
— И каковы планы?
— Нам предстоит запуск новой коллекции ювелирных украшений. Уверен, Даниэль говорила тебе о грядущем шоу.
— Немного. — Кимберли старалась казаться равнодушной, хотя на самом деле ей было очень интересно. — Оно пройдет в следующем месяце, так?
— Двадцать девятого февраля. Даже не беря в расчет последние события, это шоу имеет огромное значение.
— Десятилетний юбилей ювелирной сети Блэкстоунов, — не колеблясь ни минуты, догадалась Кимберли.
— Именно.
— Я так понимаю, подготовкой займется коммерческий отел. А что именно буду делать я?
Рик смотрел ей в глаза и чувствовал давно забытое волнение. Он скучал по тому, как быстро она схватывала его мысль, скучал по их словесным дуэлям, которые каждый раз заканчивались самым неожиданным образом.
— Ты будешь работать в одной команде с Райаном и его сотрудниками. Ваша задача — провести рекламную кампанию, которая послужила бы на благо имиджу «Блэкстоун Даймондз».
— То есть Райан будет моим боссом?
— На этом проекте да.
— А дальше?
— Новый генеральный директор, назначенный советом.
— Я так понимаю, им станешь ты.
— Возможно. Но Райан все-таки Блэкстоун, а это весомый аргумент. А если назначат меня, — глухо произнес он, сокращая расстояние между ними, — сможешь работать под моим началом?
Она гордо вскинула голову и встретилась с ним взглядом.
— Я ни за что не вернулась бы на работу к отцу, так с чего бы мне работать вместе с тобой?
— Потому что ты нам нужна, Ким. Мое предложение сделано от лица компании. Прошлое не должно помешать будущему.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Кимберли чувствовала, что ее сердце вот-вот выпрыгнет из груди. Ей так хотелось поверить в искренность слов Перрини, но разум советовал не делать этого.
— Я уже не та наивная двадцатилетняя девочка, — начала она. — И не попадусь снова на твои уловки и сладкие обещания. И уж тем более не позволю использовать себя для достижения каких бы то ни было целей.
— Использовать тебя? — Он прищурился. — Я никогда не использовал тебя.
— То есть ты до сих пор считаешь, что соблазнить, а потом жениться на дочери босса, чтобы заработать продвижение по службе…
— Так. Давай сразу проясним один вопрос. Ты мне нравилась как женщина, а не как Кимберли Блэкстоун. И дело совсем не в том, что ты была дочерью моего босса, а в том, что ты унаследовала большинство качеств Говарда, которые мешают жить.
Кимберли удивленно воззрилась на него, а Рик тем временем продолжал:
— Да-да. Ты говорила, что не веришь моим словам, но позволь я тебе кое-что объясню. Ты упрямая, циничная, самоуверенная, но в то же время сообразительная и отчаянная, искренняя и веселая. Ты всегда отстаиваешь свое мнение, и не важно, верное оно или нет. Ты умеешь держать данное слово. И именно поэтому я обратил на тебя внимание. У меня не было никакой другой цели, кроме как обладать тобой.
Рик замолчал. Обстановка накалилась до предела после его пылкой речи. Таким Кимберли видела Перрини очень редко.
— Тогда у Хэммонда, — вдруг продолжил он, — ты сказала, что наша женитьбы была ошибкой.
— Ты с этим согласился, — Кимберли наконец смогла ответить. — Ты признал, что наш брак был обречен с самого начала.
Воспоминания болью отозвались в ее сердце.
— Я женился на тебе и по любви, и по расчету. Твой отец вел со мной двойную игру.
— Я не понимаю.
— Тогда на Рождество, перед тем как мы с тобой отправились в Сан-Франциско, у нас состоялся разговор. Он узнал, что мы с тобой любовники, и изобразил из себя разгневанного отца. Сказал, что роман за его спиной больше не может продолжаться. И довольно резко предложил мне жениться на тебе, если я хочу быть с тобой.
Это так похоже на Говарда, подумала Кимберли. Она знала, что ее свадьба была идеей отца, но не подозревала, что все обстояло именно так. Тогда она была слишком обижена и зла на них, чтобы слушать объяснения.
Сейчас она хотя бы поняла, почему Перрини сделал ей предложение так быстро.
— И ты подумал, а почему бы нет?
— Я хотел, чтобы ты была рядом со мной каждый день, каждую ночь. Да, и я подумал, а почему бы мне не жениться на тебе. Я понимал, что твой отец будет недоволен. Я женился на его единственной дочери, наследнице Блэкстоунов, в маленькой церквушке в Вегасе. Мне казалось, он будет в бешенстве.
А на самом деле его инициатива была оценена по достоинству. Он прошел испытание Говарда Блэкстоуна.
Кимберли отвели роль жены и матери, а она не представляла себя домохозяйкой. Когда Перрини встал в этом вопросе на сторону ее отца, она ушла от него.
— Никто из нас не ожидал такого печального финала, — сказал она. — Даже Говард.
— Особенно Говард. Он хотел, чтобы ты вернулась в семью, Ким. Но был слишком гордым и упрямым, чтобы признаться в этом.
Возможно. Но она никогда об этом не узнает. Сожаление и грусть наполнили ее сердце.
— Теперь это все в прошлом. Мы не можем вернуться назад и что-то изменить.
— Да, но сейчас ты позволяешь прошлому влиять на твое решение.
— А я не должна?
— Решать тебе. Но все на самом деле предельно ясно. — В его взгляде горел огонь. — Я хочу, чтобы ты вернулась к Блэкстоунам и в мою жизнь. Могу тебя заверить, что деловые интересы никак не будут пересекаться с личными.
— А если я откажусь и вернусь в Новую Зеландию?
— Далеко от меня ты все равно не уйдешь.
У Кимберли пересохло во рту, но она встретилась со взглядом его голубых глаз без тени сомнения.
— Я это учту, когда буду принимать решение.
Перрини удовлетворенно кивнул.
— Обязательно. Мы бы хотели знать твой ответ до собрания совета директоров на следующей неделе.
* * *
Сиднейский ювелирный магазин Блэкстоунов находился в нескольких минутах ходьбы от бизнес-центра и располагался в старинном здании по соседству с пятизвездочным отелем.
Кимберли загляделась на ожерелье, выставленное на витрине. Рядом блистали великолепием серьги из той же коллекции.
Когда она наконец вошла в приятную прохладу помещения, ее сердце бешено билось от гордости и волнения одновременно. Именно такими она видела ювелирные магазины Блэкстоунов, когда в свое время предлагала отцу свои идеи. Сейчас она чувствовала себя почти как дома. Атмосфера роскоши напоминала ей магазины «Хаус оф Хэммонд», хотя она знала, что никому из Блэкстоунов не понравилось бы такое сравнение.
Стук каблуков по мраморному полу отвлек ее. Симпатичная женщина шла ей навстречу. Когда она заметила Кимберли, ей понадобилось всего несколько секунд, чтобы узнать ее. Женщина тепло улыбнулась.
— Меня зовут Джессика Коттер, я менеджер магазина, — представилась она. — Добро пожаловать в магазин компании «Блэкстоун Даймондз».
— Я Кимберли Блэкстоун. Хотя думаю, представляться излишне.
Джессика кивнула.
— Вы, наверно, не помните, но мы вместе учились в школе, — немного нервно сказала она. — Только вы чуть постарше. Я вас сразу узнала. Наверно, я сейчас произвела на вас не лучшее впечатление.
— Я застала вас врасплох. Мне следовало предупредить о своем визите, — вежливо отозвалась Кимберли, улыбаясь. — Я проходила мимо, и любопытство взяло верх. Поверите ли вы мне, если я скажу, что первый раз зашла в магазин Блэкстоунов?
— В таком случае вы сделали правильный выбор. Это наш главный магазин, мы открыли его больше десяти лет назад. Давайте я вам все покажу.
— Спасибо, — ответила Кимберли. — Если только я не отвлекаю вас от работы.
— Совсем нет. Вы хотели бы увидеть что-то конкретное?
— Ожерелье, которое выставлено у вас на витрине. Это работа одного из дизайнеров компании?
— Ксандер Сафин ее автор, — кивнула Джессика. — Он хотел соединить воедино жемчуг и бриллианты. Его последняя коллекция моя любимая. Она называется «Земля встречается с небом».
— Это ожерелье является доказательством того, что у него все получилось.
— Давайте поднимемся наверх, я покажу вам другие его работы.
Они провели больше часа, рассматривая произведения ювелирного искусства. Хотя имя консультанта было Кимберли знакомо, со школы она Джессику не помнила. Подсчитав в уме, что девушке должно быть чуть больше двадцати, Кимберли подумала, что она слишком молода для должности управляющего магазином. Хотя в ее любви к украшениям сомнений не возникало.
С ней будет приятно работать, если я вернусь в «Блэкстоун Даймондз», подумала Кимберли.
— Вы принимаете участие в организации февральского шоу?