Китайский агент - Муркок Майкл Джон 3 стр.


— Почему?

— Выяснилось, что никакой афёры не получится, Лангфорд чист, перед ним извинились, ошибка, мол, вышла…

Корнелл не первый день работал в разведке и ничему не удивлялся. За время службы в Национальной страховой компании ему самому довелось распутать не одно такое недоразумение. Были, конечно, и другие дела, но ненамного, впрочем, интереснее.

— Ну, а что с Максвеллом? — спросил он.

— Час назад мы его взяли. Он совсем не ожидал такого исхода, и все прошло довольно гладко.

— Так в чем же дело, что вас ещё беспокоит? — удивился Корнелл.

— Видишь ли, у него было достаточно времени, чтобы передать бумаги связному. Все было оговорено заранее — место встречи, пароль и так далее. Они встретились в Тауэре. Максвелл знал, что материалы должен получить их лондонский резидент, некий Канг-Фу-Цу.

Корнелл недоверчиво посмотрел на шефа и переспросил:

— Канг-Фу-Цу? Конфуций?

— Не более чем кличка. Мы немного знаем этого парня. Профессионал высокого класса. Долгое время работал в Африке. Хитрый, изобретательный и, говорят, весьма опасный тип.

— Дьявол во плоти? — усмехнулся Корнелл.

— Почти. Говорю тебе, это ас. Как только Максвелл раскололся, мы попытались напасть на след, но пока безуспешно. Он может отсиживаться где угодно, а Лондон — город большой. К сожалению, этот сморчок для нас уже совершенно бесполезен.

— Почему?

Рональд Фрей махнул рукой.

— Сердечный приступ. Хилое ничтожество…

— Где же все-таки может скрываться китайский агент?

— Да где угодно! — сердито буркнул Фрей.

— Где китаец никому не бросается в глаза? — задумчиво произнёс Корнелл, как бы размышляя вслух, и вдруг невольно щёлкнул пальцами: вот подходящий случай отыграться на начальстве за фамильярный тон. — А почему бы не поискать его в китайских ресторанчиках, сэр?

Рональд Фрей невольно поморщился.

— Серьёзно, сэр, — продолжал Корнелл. — Котлеты из собачатины, тухлые яйца, кислая и сладкая свинина — где он ещё найдёт в Лондоне свои любимые блюда?

— Перестань, Корнелл! Будь человеком! — вскричал Фрей. Он рывком открыл ящик стола, где хранил таблетки магнезии, бросил несколько штук в рот и рыгнул.

В своё время Рональд Фрей был не дурак поесть, отдавая предпочтение экзотическим яствам, и даже считал себя гурманом. Теперь он за это расплачивался. Желудок его ни к черту не годился. Приходилось сидеть на диете, и любое упоминание о пище причиняло ему немалые страдания.

— У вас есть другие предложения на этот счёт, сэр? — с невинным видом спросил Корнелл.

Фрей пожал плечами.

— Можно бы хорошенько порасспросить дочь Лангфорда, но едва ли из этого будет толк… — рассуждал он нерешительным тоном.

— Я знаю парочку таких местечек, где они любят собираться, и мог бы туда заглянуть, — продолжал Корнелл. — Соединить, так сказать, приятное с полезным, — добавил он, вставая. — Любопытно было бы взглянуть на эту девицу…

Фрей скрипуче рассмеялся:

— Ха-ха-ха! Думаю, что это тебе не удастся, приятель!

— Что же вы предлагаете, сэр? Фрей придвинул поближе лежавшую на столе папку, достал из неё фотографию и протянул Корнеллу.

— Вот он.

Корнелл долго разглядывал изображение.

— Конфуций? — наконец спросил он.

Фрей кивнул головой.

— Да, это Канг-Фу-Цу. Послоняйся-ка в окрестностях китайской торговой миссии, может, он там появится. Знаешь, где она находится?

— Да, сэр, в Холборне. Но почему вы так уверены, что он там может появиться?

— Канг-Фу-Цу — кличка. Настоящего имени мы не знаем. Почему бы ему не появиться именно там? Может, миссия — его легальная «крыша»? Все эти китайцы для меня на одно лицо. Ладно. Иди, Джерри, и постарайся вернуть нам эти бумаги, если сможешь…

— Кажется, сэр, вы не очень-то уверены в успехе? — осторожно спросил Корнелл.

Фрей вздохнул.

— Не больше, чем другие. Но ты сделай все возможное, Джерри. В крайнем случае уничтожь документацию. — Он помолчал и добавил:

— Постарайся, Джерри, ради всех нас. Мы… наш восемьдесят седьмой нуждается в небольшом успехе, дружище!

Стараясь не встречаться взглядом с шефом, Корнелл повернулся и пошёл к двери, бросив на ходу:

— Я постараюсь, сэр. Честь фирмы не пострадает.

— Если вернёшься с удачей, мы повысим тебе жалованье, — пообещал вдогонку Фрей. — Обойдём как-нибудь инструкцию, и ты получишь дополнительно десять гиней в неделю.

Выйдя на улицу, Корнелл решил, что займётся этим делом всерьёз и не отступит до тех пор, пока не запахнет жареным. На первый взгляд, вроде бы ничего особенного, привычная рутина. Но если что… придётся доложить, что ничего не вышло.

С другой стороны, лишних десять гиней в неделю — тоже недурно. Жалованье не повышали уже года три, а в последнее время фирма так скупилась, что даже служебные расходы оплачивала со скрипом. Шеф считал, что агенты должны стараться «из любви к искусству» и родному отделу. Хотя Корнелл и не проявлял большого энтузиазма, Фрей наверняка относил его к разряду настоящих парней. Ну а обещанная надбавка — что-то вроде премии за особое усердие. Тем более что его успех станет триумфом всего отдела, значит, и другим что-то перепадёт.

Рассеянно насвистывая, он дошёл до станции метро и взял билет до Холборна.

ГЛАВА 4

ЧТО-ТО ПОХОЖЕЕ НА ЧЕРТЕЖИ

Арнольд Ходкисс сидел перед узкой кроватью, откинувшись на спинку стула, и лениво (слишком уж бурный выдался день) разворачивал пакет, лежавший у него на коленях. Наконец он вытащил толстый белый конверт, вскрыл его и недовольно поморщился. Ему всунули пачку сложенных вчетверо листов плотной бумаги. Похоже на какие-то чертежи. Ходкисс развернул пачку. Какие-то формулы, схемы, крючки, закорючки, и на каждой странице сверху красная надпись:

КЛАССИФИКАЦИЯ 000

СТЕПЕНЬ СЕКРЕТНОСТИ ААА

СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНО!

Ходкисс тяжело вздохнул. Чего-то в этом роде следовало ожидать. Невезение началось, как только он ступил на землю Англии. Чертежи явно похищены. Ходкисс невольно поёжился. В голове, сменяя одна другую, поплыли жутковатые картины: зловещие физиономии тайных агентов, изощрённые пытки, мучительная смерть… Кто-то украл эти бумажки. Условился встретиться с кем-то в Тауэре, чтобы их отдать. Если этот субъект пристал к нему, значит, ждал китайца. И скорее всего красного китайца, которого могут интересовать разные заграничные секреты. Вероятно, был оговорён пароль, и он, Ходкисс, по чистейшей случайности произнёс эти слова. Кажется, они там обменялись репликами насчёт большой короны или что-то в этом роде. Наверно, это и служило паролем.

Ходкисс ещё раз вздохнул и запихал бумаги обратно в конверт. Лучше всего подбросить его в какой-нибудь полицейский участок, и дело с концом.

Да, но что, если охотившиеся за чертежами, не дождавшись, начнут их искать? Ребята они наверняка ушлые, и наверняка им ничего не стоит выйти на него, даже если он немедленно уедет отсюда. Конечно, никакого резона самому искать с ними встречи нет, но если придётся, то почему бы не поторговаться?.. С другой стороны, если он займётся здесь своим делом, на что, собственно говоря, теперь уже надежд мало, и ему снова не повезёт, можно попытаться обменять чертежи на свободу.

Ходкисс малость воспрянул духом, сердце забилось ровнее, и он шумно вздохнул.

— Черт побери, Ходкисс! — пробормотал он. — В любом случае тебе лучше оставить бумаги у себя…

Похоже, впереди его ждёт интересное приключение. Перед таким соблазном устоять трудно.

Надо бы завернуть пакет как следует и сдать его на хранение. Наверно, здесь найдётся какой-нибудь достаточно надёжный сейф. Пусть лежит там, пока не истлеет.

Ходкисс рассеянно усмехнулся и принялся упаковывать бумаги.

ГЛАВА 5

АГЕНТ ВЫСШЕГО КЛАССА

Сидя на узкой, покрытой пластиком скамье, за столиком у большого, во всю стену, окна, выходящего на ворота Ноттинг-Хилла, Канг-Фу-Цу со свирепым видом поглощал яичницу. Время от времени он исподлобья поглядывал на сидевшего напротив него человека.

Тот тоже был китайцем. Перед ним стояла тарелка с яичницей, к которой он так и не притронулся. Рядом с ней в пластиковой чашке под фарфор остывал ароматный китайский чай.

В это время дня они были единственными посетителями гонконгского гриль-бара.

— Недоумок! — сердито буркнул китайский резидент, отхлебнув из стакана глоток свежего молочного коктейля по-шанхайски. — Даже с таким простым поручением не справился.

На круглой жирной физиономии его собеседника замерло скорбное выражение. Он был похож на Будду, принявшего на себя все горести мира.

— Я не виноват, товарищ… — помявшись, он так и не решился назвать старшего по имени и уныло пробормотал:

— Он просто не пришёл…

— Не пришёл! — фыркнул Канг-Фу-Цу. — А может, ты просто забыл пароль или не узнал Максвелла?

— Клянусь, товарищ…

Но резидент не дал ему договорить. Вместо этого он завернул витиеватое ругательство на превосходном китайском сленге. В других обстоятельствах его собеседник не преминул бы выразить своё восхищение. Однако сейчас ему помешал стоявший в углу музыкальный автомат, в котором вдруг что-то щёлкнуло, скрипнуло, и наконец послышалась европейская версия китайского кантри-блюза.

Когда стихли последние звуки мелодии, Канг-Фу-Цу продолжал ледяным тоном:

— Дальше. Я узнал, что англичане, оказывается, взяли Максвелла. Но бумаг при нем не было. Значит, он или успел где-то спрятать пакет до того, как его арестовали, или передал его кому-нибудь другому, пока ты хлопал ушами…

— Говорю вам, я не виноват! При чем тут я, если Максвелл…

— Помолчал бы лучше! — со злостью прошипел резидент, хотя лицо его оставалось бесстрастным. Он презрительно взглянул на подчинённого и невозмутимо продолжал:

— Тебе придётся или искупить свою вину, или вернуться в Пекин и доложить лично товарищу Шанг-Чину, что это ты сам провалил всю операцию. Понял меня, товарищ Чанг?

— Да как же я мог сделать такое? — испуганно вскинулся тот.

— Думай, Чанг. Тебе лучше знать. Вспоминай. Когда ты явился в Тауэр, среди туристов был кто-нибудь, кого Максвелл мог принять за тебя?

Чанг наморщил лоб, усиленно шевеля извилинами.

— Не помню, товарищ Канг, — растерянно пробормотал он наконец. Не признаваться же, что по пути в Тауэр он задержался в одном местечке и на встречу изрядно опоздал… — Может, Максвелл явился туда слишком рано… — неуверенным тоном предположил Чанг. Вдруг он вспомнил человека, которого случайно повстречал у станции подземки, когда выходил оттуда: мужчина высокого роста, китаец, одет на американский манер. Приободрившись, Чанг продолжал, перейдя на таинственный полушёпот:

— Хотя… как вам сказать, товарищ Канг… Я вспомнил… Если Максвелл пришёл раньше назначенного времени, он мог передать пакет одному человеку, с виду американскому туристу… — И Чанг подробно описал, как выглядел незнакомец, ни словом, впрочем, не обмолвившись о времени и месте встречи.

Канг-Фу-Цу молчал. Он не спеша допил свой коктейль и знаком подозвал официанта.

— Ещё порцию яичницы! — приказным тоном велел он, и когда официант отошёл, раздражённо бросил вдогонку:

— Да соевого соуса клади поменьше!

— Теперь этот американец — наш единственный шанс, — напомнил о себе Чанг.

— А ты уверен, что он именно американец? — недоверчиво спросил резидент.

— А кто же ещё? — искренне удивился такому вопросу товарищ Чанг. — Одет во все американское, с иголочки. Фотоаппарат японский… — выложил он свои аргументы. — Да и рост у него под шесть футов…

Чанг подобострастно посмотрел на шефа.

Тот кивнул головой.

— Может, ты и прав, но кто может поручиться, что этот твой американец ещё в Лондоне? Он наверняка работает на русских или на янки и, вероятно, уже успел скрыться. Но даже если он и не уехал, где гарантия, что чертежи у него?

— А если он просто обыкновенный турист? Так сказать, заурядный человек? — подсунул очередную версию товарищ Чанг.

Не переставая жевать, резидент отмахнулся.

— Маловероятно, товарищ Чанг, да и не стоит нам на это уповать. — Он бросил ложку в пустую тарелку и продолжал:

— Тем не менее не мешает проверить и эту ниточку. Но одним проследить нам будет трудновато. Придётся срочно обратиться в торговую миссию…

Канг-Фу-Цу отодвинул пустую тарелку и, бросив на стол несколько пенсов, направился к выходу. Товарищ Чанг последовал за ним.

Оказавшись на улице, они подозвали такси и вскоре ехали в сторону Холборна.

* * *

Джерри Корнелл обратил внимание на этих двоих, когда они вышли из такси и решительным шагом пересекли тротуар, направляясь к сумрачному парадному, над которым висела старая невзрачная вывеска китайской торговой миссии. Он тотчас узнал скуластое лицо с резкими чертами агента высшего класса, фотографию которого ему показывал шеф. Корнелл не ожидал, что ему так легко удастся обнаружить «Конфуция», и на мгновение опешил. Толстого, похожего на Будду китайца, который сопровождал резидента, он не знал.

Вдруг на улице произошло что-то странное. Такси ещё не уехало. Шофёр сидел за рулём и недоуменно разглядывал банкноту, которой с ним расплатились. Затем выскочил из машины и бросился догонять своих пассажиров. Ему удалось добежать до дверей, когда резидент уже закрывал их. Размахивая бумажкой, шофёр ухватился за ручку и принялся трясти дверь. «Конфуций» приоткрыл её, с презрительным видом отнял у шофёра купюру и сунул ему взамен другую. Тот сразу успокоился и вернулся к машине.

Корнелл решил полюбопытствовать, что случилось. Он подошёл к открытому переднему окошку и, наклонившись, спросил участливым тоном:

— Что стряслось, приятель? Что за шум?

— Да вот, попались очень хитрые ребята, — охотно объяснил таксист. — Хотели всучить свои китайские деньги, но не на того напали. — Самодовольно ухмыляясь, он показал Корнеллу купюру в десять шиллингов и добавил:

— Я своего не упущу!

Таксист уехал. Корнелл усмехнулся — не зря в газетах пишут, что у них там, в Китае, туго с иностранной валютой.

Теперь Джерри знал наверняка, что «Конфуций» использует миссию в качестве своей штаб-квартиры. На другой стороне улицы он заметил маленькую закусочную, где можно посидеть за столиком, выпить чашку-другую кофе, поглазеть на проходящих мимо девушек, а заодно и понаблюдать за входом в миссию. Кроме того, там есть несколько автоматов, значит, можно поиграть, если время позволит. Джерри надеялся, что резидент утрясёт свои дела не скоро.

* * *

Когда через два часа Канг-Фу-Цу вышел на улицу, Джерри уже успел выиграть тридцать шиллингов.

«Конфуций» махнул рукой, подзывая такси, и забрался в салон. Джерри заметил подъехавшую к бару свободную машину, выбежал на улицу и, плюхнувшись на заднее сиденье, бросил шофёру:

— Давай-ка вон за той колымагой, да побыстрее! Там мой приятель. У него уйма багажа, и для меня не нашлось местечка.

— Ладно, уговорил, — кивнул головой таксист.

— Постарайся их не упустить, а то как бы они не свернули куда-нибудь не туда, — предупредил Джерри.

Несмотря на довольно позднее время, машин на Оксфорд-стрит было много. Не доезжая до Мраморной арки, переднее такси свернуло направо, в одну из боковых улиц. Джерри дал знак водителю, и тот тоже повторил манёвр. Первый этаж «Ройял-отеля» сверкал ярко освещёнными витринами магазинчиков. Такси уже отъезжало от парадного подъезда.

— Ваш друг вышел, но без багажа, и машина уехала, — удивлённо заметил шофёр.

— Он, должно быть, передумал и отправил багаж куда-нибудь в другое место… — пробормотал Джерри и, торопливо расплатившись с таксистом, поспешил за «Конфуцием». Зайдя в вестибюль, Корнелл увидел, что китаец уже поднимается на эскалаторе, и вскочил на первую ступеньку.

Поднявшись на второй этаж, Джерри огляделся и увидел, что резидент стоит у столика администратора, о чем-то беседуя с сидящей там девушкой. Она казалась чем-то озадаченной. Выслушав собеседника, девушка покачала головой. Канг-Фу-Цу молча отошёл в сторону и устроился в одном из глубоких кресел, расставленных в холле.

Назад Дальше