Важное решение - Инид Джохансон 6 стр.


А впрочем, с какой стати? Ведь она же его ненавидит. Ненависть послужит ей достаточно надежным щитом.

Стиснув зубы и злясь на себя за нерешительность, Патриция встала и подошла к окну, но тут же пожалела об этом, — в саду она увидела Шелла с Мэри. Присев на корточки в мягкой зеленой траве, он одной рукой поддерживал малышку, а другой показывал на обсыпанные цветами розовые кусты.

При этом Шелл покачивал головой, судя по всему, объясняя своему ребенку одну из самых старых прописных истин: у всякой розы есть шипы.

Взяв крошечную ручонку девочки, Шелл поднялся, и они отправились обследовать сад дальше. А у Патриции при виде его широких сильных плеч, тонкой талии и узких бедер появился странный комок где-то в области желудка. Бедра мужчины были плотно обтянуты хлопчатобумажной тканью, и, наблюдая, как двигаются при ходьбе его мускулы, девушка ощутила незнакомое томление.

Отвернувшись от окна, она вцепилась пальцами в небольшой комод и зажмурила глаза, стараясь взять себя в руки, избавиться от новых эмоций, которые совершенно вышли из-под контроля.

Надо быть полной идиоткой, чтобы так поддаться его сексуальной привлекательности. Он ведь использует свои чары, как острый кинжал, оставляющий за собой кровавые раны.

А иначе почему его жена, не прожив с ним и двух лет, бросила все, оставив даже такие важные решения, как выбор няньки для их прелестной дочери и места, где они будут жить, на усмотрение этого, с позволения сказать, мужа? Только потому, что ей пришлось пережить страшную боль и разочарование, — другого объяснения просто быть не может.

А чего стоит одно воспоминание о пепельно-сером лице Даны, когда та рассказывала сестре свою печальную историю! Какая на нем была написана боль, какое отчаяние!

Пат только начала работу в агентстве и как раз заканчивала обустраивать новую квартиру, наслаждаясь перспективой иметь собственное жилище после двух лет, проведенных в студенческом общежитии, где ей приходилось делить комнату с еще двумя девушками, как вдруг неожиданно позвонила мать. Мара была в полной панике.

— Ты должна приехать домой на выходные!

Патриция озабоченно нахмурилась и сдвинула брови. Ее мать никогда ни на чем не настаивала. Напротив, она всегда с радостью предоставляла другим поступать так, как они считают нужным, — так было проще жить.

— Что-нибудь случилось?

Задавая этот вопрос, Пат уже знала: что-то стряслось.

— Это все Дана. Я не могу до нее достучаться, но ты-то сможешь. Она всегда тебя слушалась. А бабушке я боюсь что-нибудь говорить — ты ведь ее знаешь. — Сбивчивый поток слов обрушился на Пат, словно мощным течением смыло плотину, и Мара Уилл уже не могла остановиться. — Она целыми днями лежит в постели — после того несчастного случая. То есть, сначала я думала, что это был несчастный случай, но теперь я уже ни в чем не уверена. Она вообще не встает. Просто лежит целыми днями и все. Ничего не ест. А. когда я спрашиваю, в чем дело, отвечает: «Ни в чем» и отворачивается лицом к стене. Не желает на меня смотреть, и говорить ничего не хочет. И еще — она все время плачет. Стоит сказать хоть слово, как она сразу в слезы.

— А что за несчастный случай, мама?

— Она упала в заброшенный карьер у старой каменоломни. По крайней мере, раньше я думала, что она случайно туда свалилась. Если бы Джеффри Данкер не оказался поблизости и не вытащил ее из воды, она бы ни за что не выжила. Ты ведь знаешь, она всегда слишком боялась воды, чтобы научиться плавать как следует...

Патриция невольно содрогнулась. Этот карьер, находившийся рядом с давно заброшенной каменоломней в северном конце парка, почти у границы их владений, был зловещим местечком. Даже в разгар лета в чаще деревьев было холодно, а стоячие воды пруда всегда были бездонно-черными.

— Наверное, она еще не оправилась от шока, — попыталась Пат ободрить мать. — Постарайся не волноваться. Я приеду сегодня после обеда, и если к утру никаких признаков улучшения в ее состоянии не будет, вызовем врача.

Про себя девушка подумала, что доктора Блэнкса следовало вызвать сразу после несчастного случая, но вслух ничего не сказала — все равно бесполезно. Распрощавшись с планами уютно провести уик-энд в новой квартире, Пат помчалась домой. С тех пор, как ей исполнилось десять лет и у нее появилось собственное мнение по всем вопросам, Патриция принимала решения за всю их семью, а заодно и защищала мать и сестру от острого языка бабули.

Бабка называла невестку и младшую внучку жеманными дурочками и терпела их присутствие на вилле лишь потому, что таким образом могла держать их в поле зрения и отдавать приказы. Трэйси Уилл крепко держала в руках фамильное состояние и сделала все, чтобы члены семьи от нее зависели. Бабуля вообще любила вволю насладиться властью.

Вставая на защиту своего семейства, Пат холодно заявляла, что ее мать и сестра вовсе не дурочки и уж подавно не жеманницы. Просто они мягкие по натуре. Немного застенчивые, зато у них любящие сердца. А бабулю они просто панически боятся. Да и кто бы ее не испугался?

«Ты, например, — фыркала в ответ старая леди, но ее выцветшие глаза при этом смотрели одобрительно. — Я вот, кстати, в жизни ничего не боялась. И могу лишь с облегчением констатировать, что ты тоже нашей старой закалки».

Пат совершенно искренне надеялась, что она все же не такая, как бабушка. Да, конечно, она знала, чего хочет, и старалась всеми способами добиться своего, но не приведи ей Господь превратиться, на старости лет в такую сварливую старуху!

Печально улыбаясь воспоминаниям, Пат подъехала к дому, уверенная в том, что Дана страдает исключительно от последствий шока из-за падения в карьер, тем более что ее младшая сестренка с детства всегда старалась избегать этого места. Во всяком случае, она хоть избавилась от страха перед карьером, раз вообще забрела туда.

Однако в этот раз Пат ошибалась. Вид у Даны был даже хуже, чем описывала мать. Оставшись с сестрой наедине, девушка раздвинула шторы в спальне и впустила солнечный свет. Дана вздрогнула и, отвернувшись, закрыла лицо руками.

Изо всех сил стараясь не хмуриться, Патриция присела на край кровати, где лежала ее сестра, и мягко произнесла:

— Мама сказала, что с тобой стряслась беда. Надо же, упасть именно в этот злосчастный карьер!

И тут она просто ахнула, ибо Дана бросилась к ней в объятия, прижалась изо всех сил и отчаянно зарыдала, так, словно сердце ее разрывалось.

— Успокойся, — ласково сказала Пат, когда гроза миновала. — Что с тобой, милая? Ну, подумаешь, упала в воду. Это, конечно, неприятно, но ведь Джеф успел тебя вовремя вытащить, ты же не пострадала. — Она ободряюще улыбнулась, но Дана не увидела этой улыбки, ибо голова ее была склонена. — Только послушайся меня: в следующий раз, когда пойдешь к карьеру, прихвати Джефа с собой на всякий случай. Он такой милый, правда?

Взявшись за подбородок, она приподняла голову сестры и ужаснулась, увидев выражение ее лица.

Несмотря на то, что Дане недавно исполнилось восемнадцать, ее широко распахнутые глаза всегда смотрели как-то по-детски невинно. А теперь это были глаза постаревшей женщины, невероятно усталые, окаймленные темными кругами, гладкие щечки ввалились, персиково-розовый цвет лица стал пепельным, и вообще Дана выглядела как привидение.

— Пусть бы даже Джеф меня не спас, мне все равно. Подумаешь... — Глаза Даны снова наполнились слезами. — Мне все равно, пусть бы я утонула, понимаешь? Мне вообще все безразлично. И сейчас, и всегда так будет!

Сердце Пат сдавил ледяной обруч.

— Ты хочешь сказать, что это не был несчастный случай? Ты не случайно оказалась у карьера и упала тоже не случайно?

Дана невидящими глазами посмотрела куда-то вдаль, затем опустила их и еле слышно прошептала:

— А ты как думаешь?

Пат уже не знала, что думать, но говорить об этом вслух не стала. Она лишь спросила:

— Можешь мне рассказать, почему тебе теперь все безразлично?

— Я любила его и думала, что он тоже меня любит, — дрожащим голосом прошептала Дана. Трепещущими пальчиками она выдвинула ящик секретера, вынула аккуратно сложенную газетную вырезку и протянула сестре. — И тут я увидела вот это...

Это была свадебная фотография. Пат быстро пробежала написанный под ней текст. Какой-то преуспевающий банкир со своей новобрачной. Настоящий красавец. Девушка еще раз вгляделась в подпись под фотографией: Шелл Грэммер. Имя показалось Патриции знакомым, но очень смутно. Его прелестной молодой женой оказалась Жюли Жакоб, прежде малоизвестная певичка, совсем недавно неожиданно добившаяся популярности.

— У них будет ребенок — там об этом написано. И они собираются жить... жить в Канаде.

Голос Даны снова угрожающе задрожал.

— Тебе казалось, что ты влюблена в этого человека?

— Ничего мне не казалось, я его любила по-настоящему. И сейчас люблю, — возмутилась Дана, и Патриция увидела в этом добрый знак — наконец-то ее сестра проявила хоть какие-то эмоции. — И я действительно думала, что он меня любит. В тот день он был так добр, ты не поверишь. Да, конечно, он говорил, что на его взгляд я слишком молода. В конце концов, мне ведь было только семнадцать, но я сказала ему, что мне почти восемнадцать, что я достаточно взрослая, чтобы поступать так, как мне вздумается.

— И в какой же день это было?

Пат старалась говорить как можно более ровным тоном.

Интересно, что могло понадобиться тридцатидвухлетнему преуспевающему банкиру от вчерашней школьницы?

Глупый вопрос!

Из глаз Даны снова закапали слезы.

— Это был последний день. Последний день, когда я его видела. Он собирался на некоторое время уехать за границу. Мы были в его квартире. Он меня туда отвез, — бесхитростно рассказывала Дана. — У меня вся блузка была порвана. Он был так добр, просто невозможно. Даже позвонил в свой офис и велел, чтобы его секретарша купила мне новую блузку и привезла к нему. Он был единственным человеком, позволявшим мне чувствовать себя особенной и очень важной персоной... Конечно, кроме тебя и мамы...

— Пойду принесу нам выпить чего-нибудь горячего.

Патриция не могла больше оставаться в этой комнате — она боялась не сдержаться и дать волю сжигавшему ее бешеному гневу.

— Я ничего не хочу.

Дана дрожащими пальцами теребила простыню.

— Хочешь — не хочешь, а надо. Нам обеим это необходимо. А потом ты мне расскажешь обо всем поподробнее.

Мать застала Пат в кухне за приготовлением какао. Вообще-то девушка терпеть не могла эту гадость, но сейчас готова была выпить хоть пять литров, лишь бы заставить Дану что-нибудь поесть — судя по всему, впервые за несколько дней.

— Ну, как она?

Бледная от волнения и очень хорошенькая, Мара Уилл застыла в дверях.

Пат коротко отозвалась:

— Плохо. Но все обойдется, просто нужно немного подождать. Оказывается, дело вовсе не в падении в воду. — Никакие блага в мире не заставили бы Патрицию сказать матери, что ее любимая дочь почти призналась в намерении покончить с собой. — Просто она страдает от первой несчастной любви. — Девушка говорила намеренно небрежным тоном — так матери будет легче все пережить. — Не пытайся ничего из нее вытянуть. Придет время, и она тебе сама все расскажет. И вот что я предлагаю: вы должны уехать отдыхать, и притом надолго. Сменить обстановку, посмотреть новые места, познакомиться с новыми людьми и вообще развлечься. Насчет денег я с бабушкой договорюсь. Да, и еще: вам понадобятся новые вещи. Множество различных тряпок. Насчет этого я тоже договорюсь с бабулей. И в понедельник закажу вам путевки. Скажем, в кругосветный круиз... Как считаешь? А от тебя потребуется только привести паспорта в порядок и вытащить Дану за покупками.

Уговорить сестру уехать отдыхать оказалось нелегкой задачей, но Патриция сумела добиться и этого. Однако прошло очень много времени, прежде чем Дана оправилась и снова стала веселой, жизнерадостной девушкой, как прежде.

Шелл Грэммер оставил рану, которая очень долго не заживала. Правда, это было все, что Пат удалось узнать от сестры. Больше ни в какие подробности Дана не вдавалась. Она так и не рассказала, где и когда они встретились, заявив, что это не имеет значения, ведь теперь ее уже больше ничего не волнует.

Патриция открыла глаза, ощущая, как в душе спадает знакомая волна гнева.

Шелл Грэммер — мерзавец. Соблазнил молоденькую восемнадцатилетнюю девочку, а потом бросил ее и женился на женщине, которая ждала от него ребенка. И надо же, какая предупредительность — послал секретаршу купить блузку вместо той, которую сам же и порвал в приступе похоти.

Ну, ничего, он еще за это заплатит! Теперь Патриция Уилл точно знала, как ему отомстить.

5

Ясная синева неба и сияющее тепло чудесного летнего дня представляли такой контраст с мраком, царившим в душе Патриции, что у нее голова пошла кругом.

Солнышко почти чувственно ласкало ее обнаженные руки, легкий ветерок играл широкими складками кремовой юбки, воздух был наполнен божественными ароматами лета, и от этого девушке стало совсем тошно.

А может быть, голова у нее кружилась вовсе не поэтому? Может быть, дело было в том, что она впервые в жизни боялась упустить из рук контроль над ситуацией? Или в том, как Шелл обернулся, глядя, как она странным неуверенным шагом идет по дорожке к тому месту посреди лужайки, где стояли они с Мэри?

При виде девушки Шелл медленно выпрямился, не сводя с нее серебристо-серых глаз, и от этого взгляда у Пат снова перехватило дыхание, и по спине пробежал холодок. Девочка уселась у ее ног, играя с букетиком маргариток. Этому невинному созданию, к счастью, пока были неведомы взрослые страсти, и она совершенно не замечала напряжения, повисшего в воздухе. Патриция судорожно перевела дух.

— Восхитительно!.. — произнес Шелл, очень тихо, словно обращаясь больше к самому себе, так, что Пат в какой-то момент даже засомневалась, был ли этот комплимент произнесен вслух или ей померещилось.

Девушка нарочно не стала облачаться в строгий костюм, приличествующий няньке. Для того, что она задумала, мрачная униформа никак не годилась. Поэтому Пат и выбрала эту пышную почти прозрачную юбку и к ней кофейного цвета топ, а на ноги надела сандалии с высокой шнуровкой, подчеркивавшей изящный подъем ее стопы. И то, что на ходу она слегка покачивалась, вполне можно было объяснить высокими каблуками.

— Спасибо...

Девушке даже удалось выдавить из себя подобие улыбки, подавив внезапный импульс бежать куда глаза глядят, лишь бы быть подальше от этого мужчины, или, напротив, бросить ему в лицо горькие обвинения. Но это значило бы провалить весь ее план, даже не приступив к его осуществлению.

— Поедем разведаем, что могут предложить нам местные магазины в плане провизии.

Шелл подхватил Мэри на руки, вынул у нее изо рта стебелек маргаритки и, приподняв бровь, вопросительно посмотрел на няньку. Выглядит она потрясающе, так бы и съел!

Сначала он принял разумное решение: предложить Пат побыть с Мэри, освоиться получше с коттеджем и садом, пока он съездит за продуктами и закупит все необходимое на несколько дней. Однако при появлении Пат весь его здравый смысл куда-то улетучился. Он просто не хотел с ней расставаться. Шеллу хотелось, чтобы Патриция все время была рядом. И глупо было прикрываться тем, что он якобы не хочет оставлять ее одну с дочерью из страха, что она не справится, или что ему так уж безумно интересно узнать, с какой стати она тут изображает из себя квалифицированную няньку. То есть, интересно, конечно, но при этом Шелл знал, что его намерения в отношении этой девушки простираются гораздо дальше.

— Хорошо.

Патриция наградила его такой теплой ослепительной улыбкой, что Шелл на мгновение замер. Ему вдруг захотелось, чтобы она улыбалась еще и еще, захотелось раствориться в этой сияющей улыбке. Однако девушка отвернулась и пошла к машине, и Шеллу оставалось лишь следовать за ней.

Назад Дальше