— Ой. Ой, да. Я в порядке. Я в полном порядке, сэр.
— Верю, верю. Сейчас ты мне скажешь, что у тебя аллергия, — улыбнулся я.
Она глянула на меня с маленьким намеком на улыбку, в тяжелом дыхании мелькнул призрачный намек на смех, который тут же трансформировался в еще один всхлип. Её лицо исказилось в мучительной гримасе. Она вздрогнула и, опустив голову, заплакала еще сильнее.
Я могу быть таким сосунком. Я залез под трибуны и сел возле неё, на расстоянии нескольких футов. Девушка проплакала еще несколько минут, пока не начала успокаиваться.
— Я знаю вас, — сказала она минуту спустя, между всхлипываниями. — Вы говорили вчера с тренером Карпентер. Алисия сказала, вы друг семьи.
— Я бы хотел так думать, — согласился я. — Я Гарри.
— Кэли. — Шмыгнула она носом.
Я кивнул.
— Разве ты не должна тренироваться с командой, Кэли?
Она пожала своими тощими плечами.
— Это не помогает.
— Помогает?
— Я безнадежна, — пробормотала она. — Я облажалась во всем, за что бралась.
— Ну, это не правда, — заверил я её. — Никто не может быть плох в
— Он вылез из фургона с одной из этих электрошокеровских штучек, — пролепетала Кэли, сквозь тяжелое дыхание. — Он сделал что-то с ней, потом положил её в фургон и уехал.
Молли резко вздохнула и стала зеленеть на глазах.
Майкл с секунду смотрел на девушку, затем глянул на меня. Его глаза расширились от ужаса.
— Алисия! — закричал он, диким взглядом оглядывая парк. — Алисия!
— Он схватил её! — всхлипнула Кэли, от слез её лицо покрылось пятнами. — Он схватил её!
— Кэли, — громко произнес я, привлекая её внимание. — Как он выглядел?
Она покачала головой.
— Я не знаю, я не могу точно сказать… Белый, не очень высокий. Волосы очень коротко подстрижены. Как армейская стрижка.
Жук.
Он угрожал Майклу, чтобы я вынес меч из квартиры туда, где он был уязвимым. Затем он попытался убить меня, прежде чем я его не спрятал. А когда и это не удалась, он решил попробовать что-то новенькое.
— Молли, — сказал Майкл твердо. — Возьми пикап. Отвези Сандру и Донну домой. В дороге позвони маме и расскажи её, что случилось. Оставайтесь дома.
— Но… — начала Молли.
Майкл тяжело посмотрел на неё:
— Сейчас же.
— Да, сэр, — немедленно отозвалась Молли.
Майкл бросил ей ключи от пикапа. Затем повернулся к ближайшей сумке с оборудованием, и резким движением достал из неё алюминиевую биту. Он крутанул её вокруг текучим плавным движением, удовлетворенно кивнул и повернулся ко мне.
— Поехали. Вы ведете.
— Хорошо, — кивнул я. — Куда?
— Святая Мария, — мрачным голосом ответил Майкл. — Я собираюсь поговорить с Фортхиллом.
Фортхилл только закончил проводить вечернюю мессу, когда мы появились. Отец Пауло поприветствовал Майкла как давно потерянного и вновь обретенного сына, и конечно: «… вы можете подождать Фортхилла в его кабинете…». Я подозревал, что Пауло чувствовал глубокое разочарование в отношении меня. Но это было нормально. Я тоже не чувствовал к нему особого доверия.
Мы ожидали в кабинете около пяти минут, когда пришел старый священник. Он бросил взгляд на Майкла и побледнел.
— Расскажи мне про Орден, — не повышая голоса, попросил Майкл.
— Сын мой, — сказал Фортхилл. Он покачал головой. — Ты знаешь, что я…
— Он похитил Алисию, Тони.
Рот Фортхилла чуть приоткрылся.
— Что?
— Он похитил мою дочь, — проревел Майкл, его голос буквально тряс стены. — Мне все равно, какими клятвами ты клялся. Мне все равно, какие знания Церковь считает необходимыми скрывать, чтобы обеспечить секретность. Мы должны найти этого мужчину и найти его немедленно.
Я удивленно глянул на Майкла и почувствовал, что немного отклоняюсь от него. Жар его ярости можно было практически пощупать руками, он чувствовался как что-то осязаемое, какой-то своей особенной силой в этой комнате.
Фортхилл смотрел на эту ярость, как старая скала, упрямо стоящая в бушующем море — старая и нерушимая.
— Я не нарушу свои клятвы, Майкл. Даже для тебя.
— Я не прошу сделать это для меня, — прорычал Майкл. — Я прошу сделать это для Алисии.
Фортхилл вздрогнул.
— Майкл, — сказал он невозмутимо. — Орден небеспричинно сохраняет секретность. Враги пытались разрушить его на протяжении двух тысяч лет, и за это время орден помог сотням тысяч, даже миллионам. Ты знаешь это. Брешь в секретности может подвергнуть весь орден риску — и это более значимо, чем моя жизнь или ваши.
— Или невинного ребенка, очевидно, — встрял я. — Я предполагаю, что фразу «пустите детей приходить ко Мне и не препятствуйте им» вы понимаете отчасти буквально, а, падре?
Фортхилл перевел взгляд с Майкла на меня и затем посмотрел в пол. Он глубоко вздохнул и провел руками по одежде.
— Это никогда не станет легче, не так ли? Пытаться работать по правилам и делать правильные вещи? — И сам же ответил на собственный вопрос. — Нет. Я предполагаю, что проще указать надлежащий путь, чем фактически следовать ему.
Он поднялся и подошел к одной из секций стены обшитой деревом. Отец Фортхилл положил руки на верхний правый и нижний левый угол панели, и с напряжением толкнул ее от себя. Она скользнула в сторону, открыв помещение размером с маленькую кладовку, заставленную картотеками и небольшими книжными полками.
Я переглянулся с Майклом, который приподнял брови от удивления. Судя по всему, он не знал про этот тайник.
Фортхилл открыл ящик и начал листать папки.
— Ордо Маллеус (