Зала была обтянута до половины стены ткаными обоями, изображавшими плывущие по волнам корабли, а выше, прямо на штукатурке, были написаны красками сражения и битвы. Особенно хорошо удались художнику гербовые щиты, развевающиеся одежды рыцарей и попоны коней, тоже украшенные гербами.
В зале стояло два поставца чёрного дерева, а на них расставлены были напоказ редкой работы кубки, кувшины и блюда. И у каждого поставца на страже стояли слуги. Но, кроме этих поставцов, другой мебели не было, и поэтому никто не сидел, а все разместились у стен, терпеливо ожидая и перешёптываясь.
И только когда проходил залой вельможа в одежде из золотого сукна или багровой парчи, ряды ожидающих начинали колыхаться и тянуться к нему, как прилив тянется к луне.
Колумб стоял в стороне, и так как он был чужеземец и одет очень скромно, то никто с ним не заговаривал. Вокруг него было небольшое свободное пространство, и он стоял один, как на маленьком острове.
Вдруг двери широко распахнулись, и все зашептали:
— Король! Король!
Но это был не король. Это вышел знакомый Колумбу королевский секретарь и позвал:
— Христофор Колумб, генуэзец, следуйте за мной.
Колумб отделился от стены и пошёл за ним. Они прошлинесколько комнат. Молодой человек шёл не оглядываясь и молча. Наконец он остановился у закрытой двери и сказал:
— Сейчас вы увидите его величество. Его величество расположен к вам благосклонно, поэтому не волнуйтесь и отвечайте громко и коротко на все вопросы.
Он открыл дверь и пропустил Колумба вперёд. Король стоял посреди комнаты. Колумб не мог рассмотреть его, у него перед глазами словно плыл туман. Сквозь туман раздался голос короля:
— Дон Христофор, подойдите.
Он ступил шаг.
— Я знаком с вашим проектом, одобряю его и дам вам всё, что нужно, чтобы его осуществить…
Колумб поднял голову. За спиной короля он вдруг увидел Фортуну — счастье, такую, какой её изображают картины: она стояла на парящем в воздухе шаре. Колумб протянул руки, чтобы удержать её, и подумал: «Почести и богатство, почести и богатство; нас двое, нам двоим…»
— Что вы хотите? — громко спросил король. Может быть, он спрашивал уже второй раз.
— Десятую часть доходов с открытых мною стран, звание-адмирала и вице-короля этих стран для меня и моих потомков, — громко ответил Колумб.
Наступило молчание. Колумб вдруг увидел короля. Он был маленький, невзрачный и смотрел растерянно. Секретарь, нагибаясь к нему, почтительно шептал ему на ухо.
— Ваш проект будет рассмотрен комиссией, — вдруг сказал секретарь и выпрямился. — Ваши требования так велики, что его величество хочет обдумать их. Вас известят.
На стене за спиной короля в самом деле была изображена Фортуна. Сейчас Колумб ясно её рассмотрел. Она действительно была тут, неподвижная, пригвождённая в золотой раме к стене, уносящаяся вдаль на парящем в воздухе шаре.
Глава пятая
О том, как они услышали о себе
Колумб взял кошелёк за два угла и перевернул. Из него вылетела муха.
— Не много, — сказал Диего и засмеялся.
— Всё, — ответил Колумб и бросил кошелёк под кровать.
— Тогда идём гулять, — предложил Диего. — Когда гуляешь, не скучно без обеда.
— Обед-то у нас будет. Неужто после того, как мы целый месяц платили по-королевски, хозяйке жалко покормить нас неделю в долг. А к тому времени соберётся же наконец комиссия.
Диего не ответил. За последнее время ему немного надоело слушать про эту королевскую комиссию.
— Я вчера опять ходил туда, — сказал Колумб. — Назначили комиссию из учёных докторов и епископа Сеуты. На-днях всё решится.
— Идём гулять, — сказал Диего и потянул отца за рукав.
Они пошли на набережную. Там всегда было интересно. Приходили корабли со всего света. Матросы торговали африканскими плодами и попугаями и своей собственной старой одеждой. Всегда была какая-нибудь драка. Воришки ловко обманывали приезжих, и было смешно смотреть на их проделки. Под незаметным взмахом ножа чужие чемоданы будто сами собой раскрывались, рассыпали ворохом бельё, и целая стая мальчишек разлеталась во все стороны, унося чужие пожитки, а владелец ещё не успевал обернуться и сообразить, в чём дело.
На этот раз, когда Колумб с Диего пришли на пристань, они увидели растрёпанное грузовое судёнышко, на буксире возвращавшееся домой. Оно едва двигалось, качалось и спотыкалось, как пьяное. Одну мачту у него, как видно, сорвало бурей, и она, падая, повредила борт. Другую пришлось подпилить самим матросам, и обрывки паруса болтались бестолку, ничуть не помогая движению. С берега бросили судёнышку конец и подтащили его к причалу. Матросы, видно, сами не верили своему счастью, когда почувствовали наконец под ногами твёрдую землю, и, не отвечая на вопросы обступивших их моряков и не благодаря за оказанную помощь, стали неистово браниться.
— Проклятый генуэзец! — кричали они. — Чортов Колумб, чтоб ему потонуть в дождевой луже! Чтоб ему сломать голову и шею, и правую и левую руку, и ногу — и больше ничего!
— Ай! — шепнул Диего. — Это они нас ругают?
— Чипанго! — кричали матросы. — Выдумал какой-то Чипанго, сидя в кабаке, а мы изволь искать его на море. Мы сами согласны за стойкой десять Чипанго выдумать, пусть он сам их потом ищет на море, проклятый Колумб!
— Эй, добрые люди, — сказал Колумб, — кто это вас довёл до такой беды?
— Проклятый Колумб нас до неё довёл! — закричали ему в ответ.
— Кто это Колумб? Ваш капитан? — спросил он.
— Наш капитан — добрый христианин и португалец, — пересыпая свою речь бранью, ответил один матрос. — А этого генуэзца принесла сюда нечистая сила. Он представил королю волшебную карту, а на карте сам чорт провёл хвостом прямую черту отсюда до Чипанго. А Колумб за эту карту потребовал, чтоб ему полстраны в губернаторство отдали. А король созвал свой совет и говорит: этому не бывать, чтоб я проклятому чужеземцу пол-Португалии скормил. Пусть лучше мои португальские морячки поедут — достанется им и слава и барыши. А совет говорит: справедливое это королевское слово. Позвали они нашего капитана, дали ему карту. Поезжай, говорят, по этой прямой линии и никуда не сбивайся, потому что её чорт хвостом провёл и она волшебная — прямо угодите отсюда на золотой остров Чипанго. Только молчите, говорят, как утопленники, никому ни слова, куда едете, чтобы до этого Колумба раньше времени вести не дошли. Ну, мы взяли груз, будто не так далеко едем — до Зелёного мыса и обратно. Вышли мы в океан, а волны бешеные. Наш капитан перекрестился, а чорт святого креста пуще бабьего языка боится — он сейчас же опять хвостом махнул и ту прямую линию стёр. И затрепали нас волны, закрутили ветры, — думали, вовсе нам живыми не быть. Так и вернулись несолоно хлебавши.
— Ну и врёшь, — перебил другой. — Нахлебались солёной воды по самое горлышко.
— Идём ополоснём его вином, — предложил третий, и они гурьбой повалили с пристани.
— Идём в эту комиссию. — Колумб дёрнул зазевавшегося Диего за руку: — Идём. Я их убью, воров, обманщиков!
Пока они добрались до комиссии, Колумб немного остыл; свежий ветер дул с моря и остудил его пылающее лицо.
— Всё равно без меня им не доплыть до Чипанго. Ты увидишь, как они меня сегодня приветливо встретят. Они теперь поняли, какая разница между трусливыми наёмниками и человеком отважным и предприимчивым.
Действительно, королевский секретарь встретил их приветливо, потрепал Диего по щеке и спросил, чем может быть полезен.
— Вы что же, грузовые корабли посылаете на Чипанго? — спросил Колумб, насмешливо улыбаясь.
Королевский секретарь ничуть не удивился. Повидимому, до него уже дошли вести о несчастном судёнышке, и он ответил Колумбу с ещё более явной и ядовитой насмешкой:
— Что вы! Нам наших грузовых кораблей жалко. Мы даже и простую лодочку не пошлём на верную гибель.
— Но я же сам видел и слышал…
— А этого вы не слышали, что вчера было заседание комиссии и учёные господа сочли ваш план плодом фантазии или далее просто шуткой? Вообще все эти плаванья требуют огромных средств и тем угрожают государственной безопасности.
— Я буду жаловаться, — в бешенстве сказал Колумб. — Вы прикинулись ласковой овечкой, хитростью выманили у меня мой план, пожалели заплатить мне, забывая о том, что я привёз бы вам богатства бoльшие, чем те, которые вы затратили бы на меня, и послали в это плаванье труса, который погубил всё дело. А теперь вы тоже струсили и сваливаете всё на комиссию. Я уверен, что никакой комиссии и не было вовсе. Вы просто водили меня за нос, хотели протянуть время, пока ваш капитан успеет съездить на Чипанго и обратно. Как будто это так просто. Как будто для этого предприятия не нужно отважное сердце и смелый ум! Вы бесчестный лгун!
— Перестаньте кричать, а то я прикажу вас вывести, — спокойно сказал секретарь. — Вам ведь и так с избытком заплачено за ваш дерзкий проект.
Дома Колумба ждала хозяйка со счётом, который оказался больше, чем они предполагали, и соседка, у которой Диего повредил курице лапку, когда играл во дворе, и теперь эта курица ничего не стoит и даже в суп не годится, и сосед, у которого они выпили бутылку вина и забыли заплатить, и пирожник, у которого Диего брал в долг печенье, и башмачник, который наложил им подмётки в день приезда.
— Вы во-время пришли, — с горькой усмешкой сказал Колумб.
— А ещё бы не во-время! — ответила хозяйка. — Вы, небось, думали, что будете топить на Чипанго наших моряков, а сами здесь сладко пить и есть и денег не платить? Если завтра к утру не заплатите, судья посадит вас в тюрьму.
— В тюрьму, в тюрьму, — завопили все остальные, — в тюрьму!
— Хорошо, — крикнул Колумб, — завтра вы меня посадите в тюрьму, а сейчас убирайтесь вон. Все, живо!
Глава шестая
О том, пак они дошли до ворот
Поздно вечером Колумб пошёл на всякий случай взглянуть, как запирается входная дверь и сторожат ли её. Но внизу было ещё много гостей, и хозяйка, увидев Колумба, тотчас встала и пошла за ним следом — узнать, что ему нужно. Он сделал вид, что ему ничего не нужно, и медленно поднялся к себе. Диего спал, разметавшись, розовый и тёплый. Колумб смотрел на него и думал, что завтра, когда его посадят в тюрьму, мальчика выбросят на улицу. Потом он медленно начал собирать его вещи: кафтанчики, чулки, рубашки — и связал их в узелок. В другой узел он сложил свои книги, карты и бумаги. Попробовал перекинуть их через плечо. Узел Диего лежал на груди мягкий и душистый. Его собственный узел упирался ему в спину бесчисленными твёрдыми углами.
Пробили башенные часы. Всюду в домах погас свет. Колумб сложил узлы у окна и задул светильник. Внизу, спотыкаясь, уходили последние гости. За ними захлопнулась дверь, щёлкнул замок, со скрипом повернулся ключ, грохоча упали засовы. Дверь была заперта трижды. Потом хозяйка и служанки, шлёпая туфлями, разбрелись по дому, и всё стихло. Только внизу, внутри, между входной дверью и лестницей завозилась и заворчала собака. Путь к входной двери был отрезан.
Но оставалось ещё окно. Колумб распахнул его и посмотрел вниз. Под окном росло дерево. Если бы добраться до его ветвей, можно бы спуститься по стволу. Он вытянул руку, ветвь была чересчур далеко — не достанешь, как ни тянись. Можно было попытаться ещё иначе: спустившись за окно на руках, стать на карниз первого этажа и оттуда спрыгнуть. Но ведь можно было спрыгнуть неудачно и свихнуть ногу. И уж совсем нельзя было решиться на то, чтобы Диего прыгал с такой высоты. Колумб живо представил себе, как Диего срывается с узкого карниза и ударяется головой о камни порога.
Он нерешительно стоял у окна и думал, что ещё немного — взойдёт луна, зальёт ярким светом выбеленный извёсткой фасад дома. Те, что ещё не спят, увидят, как он карабкается по стене, и закричат: «Вор!» И все выбегут из домов и будут его ловить. Через полчаса, не позже, луна выйдет из-за кровель и башенок.
Время шло, нельзя было медлить.
Колумб разбудил Диего и сказал:
— Диего, входная дверь заперта, а надо бежать.
— Ну и что ж! — сказал Диего. — Давай удирать через окошко. Спустимся по простыне.
Колумб зубами разорвал обе простыни на полосы, сплёл их и связал узлами. Получилась крепкая верёвка, способная выдержать их тяжесть. При этом он подумал, что его долги ещё выросли на стоимость этих простынь. Но сейчас это было безразлично, когда-нибудь он всё сразу отдаст.
Между тем Диего успел одеться. Они закрепили свою верёвку за оконную раму и несколько раз подёргали, крепко ли. Колумб спустился первым. Диего подтянул верёвку вверх, захлестнул её концом оба узелка и спустил их за окно. Узелки натянули верёвку. Диего осторожно и ловко начал спускаться сам. На полдороге Колумб подхватил его и поставил на землю.
Взявшись за руки, они быстро пошли по тёмным спящим улицам. Диего шопотом жаловался:
— Я её курице лапку не отдавливал. Это её собственные мальчишки отдавили и на меня сказали.
— Ну и чорт с ней и с курицей, — ответил Колумб. — Нам бы только выбраться до утра.
— А этот, с бутылкой, — волнуясь, шептал Диего, — он же сам позвал нас в гости, а теперь вдруг выдумал — плати ему.
— Диего, идём скорей, у нас мало времени. Нам нужно выйти из города, как только откроют ворота.
Несколько раз им встречался ночной обход. Шли высокие люди в нагрудниках и шлемах, сверкающих красными отсветами факелов, и перекликались грубыми голосами.
Огромный стражник тащил за собой на верёвке ночного бродягу, на каждом шагу падавшего на колени и вопившего отчаянным голосом.
Каждый раз при такой нежеланной встрече Колумб и Диего прятались то за выступ ворот, то за колонну.
Один раз спрятаться было некуда, и они застыли неподвижно, распластавшись у стены. Но обход свернул в сторону, не дойдя до них.
В одном из переулков они чуть не наткнулись на воровскую засаду. Воры стояли к ним спиной, поджидая кого-то. Дула пистолетов и острые верхушки металлических шапок слабо поблескивали. Колумб и Диего неслышно побежали обратно.
Им казалось, что они уже заблудились в этом тёмном, почти незнакомом городе, но на рассвете они всё же добрались до городских ворот, как раз во-время, когда эти ворота скрипя распахнулись. В город хлынула толпа окрестных крестьян, несущих на продажу молока, яйца и овощи. Ловко пробираясь среди толпы, Колумб и Диего незаметно вышли из города.
Глава седьмая
О том, как они ели чужой хлеб
Вскоре после того, как Колумб и Диего вышли из городских ворот, их нагнала крестьянская телега. Волы медленно тащили тяжёлую повозку, колёса, сколоченные из досок, скрипели и визжали, парень лежал и пел тягучую песню без слов: «А-а-а! А-а!» Колумб окликнул его и спросил, не согласится ли он подвезти их до своей деревни. Парень равнодушно оглядел горожан и сказал:
— Что ж, подвезу.
— А за труды, взамен денег, заплачу я тебе вот этой моей шапкой, — предложил Колумб.
Парень нерешительно повертел шапку, посмотрел сквозь неё на солнце, нет ли дыр, а потом нахлобучил её поверх платка на голову и сказал:
— Садитесь!
Колумб устроил Диего в золотистой хрустящей соломе, сел рядом и положил голову мальчика себе на колени. Вконец измученный, Диего сейчас же заснул. Парень опять затянул своё бесконечное «А-а-а! А-а!», ударил волов кнутовищем, и они двинулись в путь.
В полдень парень разрыл солому, вытащил бутылку вина, хлеб и козий сыр и стал закусывать. Колумб подумал, что никогда не видел такого румяного хлеба и белого сыра. Несколько времени он молча смотрел, как парень запихивает в рот огромные куски, и наконец, не выдержав, сказал:
— Выменяй мне кусок хлеба с сыром. Вот на пустой кошелёк, хочешь? Хороший кошелёк.
— Да ну, — сказал парень, — разве я разбойник? Нет у тебя денег — ешь так. У меня хватит.
Он разломил краюху, отрезал кусок сыра и, вытерев рукой горлышко бутылки, протянул всё это Колумбу. Колумб благодарно принял, разбудил Диего, накормил его и поел сам. Диего тотчас опять заснул, а Колумб обвязал голову его шарфом и тоже задремал, пригретый солнцем, утомлённый заботами, под чудесную песню: «А-а-а!..»