Чума приходит с запада - Соболев Сергей Викторович


Сергей Соболев

© Соболев С., 2015

© Оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2015

Пролог

Сицилия, курортный городок Сан Вито ло Капо

В местном воздухе витает атмосфера безмятежности. Все счастливы и довольны жизнью. А как живописно выглядит скала Монако, в честь которой названо лучшее городское кафе! Здесь очень чистые пляжи, весьма ласковое море и добрые, приветливые люди.

Стоит пробыть в Сан Вито хотя бы день, и ты проникаешься этой негой, полнейшей безмятежностью. Идеальное место для отдыха. Вдобавок, что немаловажно, в этом сицилийском городке нет никакой мафии.

Один весьма почтенный местный синьор так и сказал Ветрову: «Никакой мафии на самом деле не существует. Это миф, раздутый в угоду публике, падкой на сенсации».

В ушной раковине Ветрова прозвучал голос старшего группы:

«Уходи из кафе!.. Немедленно!»

– Уже выхожу, – сказал Константин, взбегая по лестнице вслед за прыткой проводницей.

«Через главный вход идут!.. – бросил еще одну подсказку Кэп. – Полиция! Карабинеры! В штатском и в форме!»

Ветров схватил девушку за рукав и заявил:

– Нам нельзя через главный вход!..

Та вырвала руку:

– Не учи меня, мистер! Двигай за мной! Быстро!

На пути у полицейских возникла непредвиденная преграда. В центральном проходе, загораживая его почти весь своим необъятным телом, застыл местный шеф-повар. С выпученными глазами, пучком укропа в одной руке и длинным острым ножом в другой, он представлял собой весьма комическое, но и жутковатое зрелище.

Пока полицейские пытались продавить этого толстяка, загородившего им проход, девушка и рослый шатен успели выскользнуть через запасный выход. Они оказались во внутреннем дворике. А навстречу им уже бежали двое!

Ба, знакомые лица! Именно этих ребят Ветров видел на паркинге сегодня утром!

«Надо добраться до отеля! – прозвучал в наушнике голос Кэпа. – Не дай им себя задержать в этом кафе!»

– Мистер, вломи им! – крикнула девушка. – Выруби! Как прошлой ночью!

Первым, на ходу доставая ствол из подмышечной кобуры, бежал парень лет двадцати семи, смуглый, черноглазый, с внешностью уроженца Магриба. За ним, пытаясь не отстать, поспешал второй. Кто такие? Да бог весть. Поди-ка разбери, кто из ху в этом итальянском театре масок.

Ветров прибавил скорости. Теперь уже он сам несся навстречу этой парочке! Они сошлись посреди двора. Парень, похожий на араба, выдернул пистолет, и в этот самый момент Ветров в прыжке врезал ему стопой в грудь, свалил на землю, заодно и сам несколько погасил инерцию.

У второго типа то ли не было ствола, то ли он изначально не рассчитывал на такой поворот событий. Но вздорный характер – или служебное положение, если он из полиции, – не позволил ему ретироваться или хотя бы отпрянуть в сторону.

Рука нападавшего скользнула по выставленному блоку. Ветров уклонился от прямого удара, засадил коленом в пах и тут же добавил локтем точно в челюсть.

Девица тем временем выкатила из подсобки черный байк, поблескивающий глянцем, завела его, уселась в седло.

– Садись, мистер! – крикнула она, опуская забрало шлема. – Быстро!

Едва только Ветров опустился на заднее сиденье и уже привычно для себя обнял эту особу за талию, как та рванула с места в карьер. Байк с двумя седоками вылетел на боковую улицу, стекающую от церкви к набережной. Свернул он, однако, не в сторону набережной, а именно к центру. Тут же сверху, от собора, на эту же улицу выехала полицейская машина и, подвывая сиреной, понеслась в сторону кафе.

Городской квартал наполнился ревом двигателей. Послышались чьи-то крики.

Байк, натужно ревя мощным двигателем, с трудом набирал скорость на подъеме и вдруг выскочил на тротуар. Раздался скрежет тормозов. Буквально под носом у второй полицейской машины, въехавшей на эту же улицу, байк влетел в боковой переулок.

– Куда отвезти вас, мистер? – крикнула девица из-под шлема. – Где для вас будет безопасно?

– В мой отель.

– Ты с ума сошел? Тебя арестуют!..

«К главному входу!» – прозвучало в наушнике.

– Как можно ближе к главному входу! – скомандовал седок.

Байкерша высадила своего пассажира почти у самого паркинга. Там она, как показалось Ветрову, лишь чуть сбавила скорость. Едва ее спутник успел соскочить с заднего сиденья, как бесстрашная красотка уже вновь дала по газам.

Ветров, не теряя времени, быстрым шагом направился в сторону главного входа. Вплотную к дверям парадного стояли две машины.

– Пара тачек у входа, – сказал «бастионовец» на ходу. – «Фиат» и микроавтобус, зеленый «Фольксваген».

«Это сводная опергруппа из Трапани, – прозвучал в наушнике голос старшего группы. – Кстати, они приехали в отель, чтобы тебя арестовать».

Глава 1

Рим, Италия

Алиса и ее местный коллега приехали в аэропорт Фьюмичино за час до вылета рейса на Палермо. Паоло, так звали этого субъекта, остановил «Гелендваген» почти у самого входа в здание терминала. Парковка, судя по разметке и щитовым знакам, предназначалась исключительно для служебного транспорта аэропорта, а также машин «Скорой помощи», противопожарной службы и полиции. Джип, на котором они приехали в аэропорт, не только не числился на балансе любого из этих ведомств или служб, но и не имел отличительных знаков, фирменных эмблем, рекламных надписей.

Являлось ли это действо следствием выпендрежа со стороны ее спутника? Или же его личные и служебные связи позволяли ему пренебрегать некоторыми правилами даже в столь чувствительных местах, как крупнейший аэропорт Италии?

Спрашивать у Паоло об этом – как и о многом другом – не имело смысла, потому что он все равно не скажет правды. Да и незачем ей. Уже через несколько мгновений она наконец-то избавится от этого типа.

– Спасибо за помощь, Паоло! – Алиса повесила на левое плечо компактный чехол с ноутом, на эту же руку, на сгиб локтя, она определила дамскую сумочку. – Я должна идти. Надеюсь, еще увидимся.

Паоло бросил на нее удивленный взгляд.

– Алиса, дорогая, как ты могла так обо мне подумать? – Обойдя джип, он открыл багажник и извлек из него среднего размера чемодан с выдвигающейся ручкой и колесиками. – Наши аэропорты, особенно Фьюмичино, это просто чума! – сказал Паоло. – То есть они лучшие в мире, и это вам подтвердит любой итальянец. – Детектив улыбнулся. – Но есть свои нюансы, особенно на внутренних линиях. – Он легко, без малейшего усилия, поднял за ручку чемодан. – Я провожу тебя, дорогая Алиса. – Паоло свободной рукой слегка коснулся женского локотка. – Я лично проинструктирую проводников и служащих компании, чтобы они проследили за тобой и твоим багажом!..

В здании терминала царила приятная прохлада. Шелест голосов, турбулентные потоки у стоек и магазинчиков дьюти-фри, броуновское движение человеческих частиц по эскалаторам и проходам. Итальянец уверенно торил дорогу. Они поднялись на второй этаж и остановились у стойки компании «Алиталия».

На табло светился номер рейса. Все правильно – им именно сюда. Вернее, не им двоим, а Алисе, поскольку именно она должна вылететь сегодня на Сицилию, где ее ждет второй и завершающий этап служебной командировки.

У стойки кучковались примерно полтора десятка мужчин и женщин. Кто-то из них улетал этим рейсом на Сицилию, кто-то приехал проводить родственников или знакомых.

Итальянец направился прямо к стойке, но женщина придержала его за локоть:

– Минутку, Паоло. Хочу кое о чем спросить, раз уж ты вызвался меня проводить.

– Давай сначала сдадим багаж, Алиса.

– Не к спеху, – сказала женщина. – Тем более что я кое-что забыла.

– Что, прости? – Паоло посмотрел на нее своими синими яркими глазами. – Я не расслышал. Ты что-то забыла в номере гостиницы?

– Нет, я так не думаю. Просто мне кое-что надо взять из чемодана. – Алиса кивнула в сторону пластиковых кресел, расположенных поблизости. – Иногда я бываю такой рассеянной. Ты уж меня извини, Паоло. – Девушка определила чемодан на приставной столик, открыла его и принялась копаться в вещах, разложенных в свертки и пакеты. – Паоло, у тебя, наверное, есть другие дела? – спросила она, не прекращая своих занятий. – Мне не хотелось бы тебя задерживать.

– Я должен позаботиться о тебе, Алиса, – сказал детектив. – Остальные дела обождут.

– Я могу и сама о себе позаботиться.

– Наши авиалинии!.. – Паоло сделал многозначительную паузу. – Как хочешь, но я не могу оставить тебя здесь одну.

– Почему? Я опытный путешественник, Паоло.

– Я должен убедиться, что ты благополучно села в самолет.

– Я, наверное, тебе уже порядком надоела?..

– Как ты могла такое сказать? – Паоло прижал руку к сердцу. – Клянусь, Алиса, знакомство с тобой – это одно из лучших событий во всей моей жизни.

– Ты мне льстишь.

– Нисколько.

– Ну и куда я могла положить этот сверток? – пробормотала девушка. – Не в пакет же с нижним бельем? Ой, как неудобно!..

Детектив деликатно отвернулся. Теперь он стоял лицом к стойке, за которой только недавно начали регистрировать пассажиров на рейс до Палермо.

Алиса вздохнула про себя. Вот же привязался!..

Паоло – очень доброжелательный, вежливый, улыбчивый мужчина лет тридцати пяти. Он настолько хорош собой, что можно глазеть на него часами, как на картину или скульптуру. Иногда Алисе хотелось даже потрогать его, коснуться безупречно вылепленной кисти с дорогими часами или погладить по безупречно выбритой щеке. Для чего? Хотя бы для того, чтобы избавиться от наваждения, убедиться в том, что это живой теплокровный человек, а не скульптура из мрамора с идеальными мужскими пропорциями, изваянная каким-нибудь гением эпохи Возрождения и упакованная в современный костюм.

Этот субъект наверняка прекрасно знал о том, какое мощное действие он оказывал на клиентов самим своим внешним видом: эмпатическое на большую часть сильного пола и гипнотическое на женщин любого возраста. Кстати, в отличие от большинства соотечественников, Паоло говорил не так уж и много. Как правило, он давал возможность клиенту или заказчику – в зависимости от того, с кем имел дело – выговориться самому. Паоло умел участливо слушать, направлять разговор в нужное русло вовремя поданными репликами или к месту заданными вопросами.

Данный метод известен любому психоаналитику. За счет использования этого нехитрого приема Паоло часто добивался определенных результатов. Такой умело приготовленный коктейль из участия, интереса и сдержанности оказывает, как правило, весьма сильный и позитивный эффект на большинство людей. Ведь в реальности человек все чаще сталкивается с равнодушием, а то и грубостью ближних своих.

Они сразу же перешли на «ты». Для Италии это обычное дело. В девяти из десяти случаев сами же итальянцы предлагают поступить так.

– Мы можем перейти на «ты»? – спросил у нее Паоло в самом начале их первой встречи.

– Конечно, – сказала тогда Алиса. – Я и сама хотела тебе это предложить.

Паоло – сотрудник сыскного бюро «Скудо», входящего в тройку крупнейших в этой стране. Трехэтажный офис этих тружеников тайного сыска и деловой разведки находится в одном из самых престижных уголков Рима. Этот тихий переулок притаился неподалеку от площади, носящей имя Энрико Матеи – основателя крупнейшей нефтегазовой компании страны.

По мнению весьма информированных источников, бюро «Скудо» до сего дня работает на экс-премьера страны, ныне находящегося под следствием, а также выполняет заказы его старых друзей. Например, людей из совета директоров крупнейшей энергетической компании Апеннинского полуострова, являющейся четвертой по величине в Европе. Если не считать, конечно, русских нефтегазовых гигантов.

Есть у итальянцев такое выражение: «Ora viene il bello». Перевести его можно так: «Слушайте дальше, сейчас будет самое интересное».

Паоло умел произвести именно такое впечатление. Мол, кроме вас, никого на свете для меня больше не существует, и я вот-вот скажу самое интересное.

Именно этот красивый обходительный мужчина, работающий в столь непростой конторе, и опекал молодую женщину, прилетевшую в воскресенье в его город из Москвы. В Италию она была откомандирована ее собственным начальством.

– Я забыла свою еду, – сказала Алиса. – По-видимому, и в самом деле оставила пакетик в отеле. – Она глубоко вздохнула. – Ужас…

– Что? – Паоло обернулся и бросил на нее удивленный взгляд. – Ты забыла взять еду? – переспросил он, с не меньшим удивлением разглядывая многочисленные пакеты и свертки, разложенные на столике и пластиковом кресле. – Не надо так расстраиваться, дорогая Алиса, – добавил он, увидев, как вдруг повлажнели ее глаза, и она поднесла к ним смятый носовой платок. – Здесь есть кафе и бары. Хочешь, я что-нибудь принесу? Пиццу? Гамбургер?

– Я дико извиняюсь, Паоло, – расстроенно произнесла Алиса. – Столько впечатлений, так много всего навалилось!.. У меня особое питание – я на диете.

Итальянец продемонстрировал одну из самых обворожительных своих улыбок.

– В Палермо тебя встретит мой коллега, – сказал он. – Я ему позвоню. Он сразу же отвезет тебя в самый лучший семейный ресторанчик на острове!..

– Но…

– Там подают такую лазанью!.. – Итальянец поцеловал кончики пальцев. – Ты даже не представляешь, как это вкусно. Сыры, овощи, морепродукты – все наилучшего качества.

– Охотно верю. – Алиса посмотрела на наручные часики. – Но у меня прием пищи строго по времени. А тут еще перелет!.. Если я не поем, то просто умру по дороге.

– Здесь всего час с четвертью лета.

– Ты не понимаешь, Паоло. – Женщина вымученно улыбнулась. – Извини, я не хотела грузить тебя своими проблемами. – Она принялась вяло складывать пакеты и свертки обратно в чемодан.

Итальянец озадаченно почесал пальцем подбородок и сказал:

– Ну так давай что-нибудь купим. Здесь есть бары, магазины. До окончания регистрации еще много времени.

Алиса выпрямилась, обвела глазами зал отправления.

– Это хорошая мысль, – сказала она. – Паоло, могу я попросить тебя об одолжении?

– Все, что в моих силах, дорогая Алиса!

– Я видела продуктовый маркет на первом этаже…

– Говори, что нужно купить.

– Овсяное печенье, да, одну небольшую упаковку. Но без фруктовых или шоколадных добавок. Простое овсяное печенье.

– Овсяное печенье, – повторил Паоло. – Без добавок.

– Еще упаковку йогурта. Но не самую маленькую, а среднюю – двести граммов. Простой обезжиренный йогурт. И бутылочку воды без газа, маленькую. Это все. – Она вымученно улыбнулась. – Вот то немногое, что определенно спасет мне жизнь. – Алиса достала из сумочки кошелек, извлекла из него купюру в двадцать евро. – Возьми деньги. А я пока заново упакую чемодан.

– Ну что ты, дорогая! – Паоло небрежно махнул рукой. – Экий пустяк. Я быстро – одна нога здесь, другая там!..

– Спасибо, ты настоящий друг! – крикнула ему вслед женщина.

Спустя всего пару минут Алиса с собранным и закрытым чемоданом стояла у стойки. Но не у той, к которой они с Паоло подошли первоначально, а возле соседней.

Девушка в форме авиакомпании «Меридиана Флай» погасила табло над стойкой и собиралась выключить служебный ноутбук. Увидев рыжеволосую женщину с чемоданчиком на колесиках, явно иностранку, она бросила на нее вежливо-вопросительный взгляд.

– Пожалуйста, одну минутку! – Алиса поставила чемодан на низкий поддон у стойки. – Я иметь билет на этот рейс!

– У вас билет на самолет до Ольбии? – спросила сотрудница авиакомпании.

– Да! – Пассажирка положила на стойку тикет-бук. – Моя хотеть лететь в Ольбия. – Алиса сознательно несколько искажала свой итальянский. – Сардиния! Я надеяться, что не опаздывать на этот самолет, да?

– Время регистрации истекло, – сказала девушка. – Но вам повезло, синьора. – Она мило улыбнулась. – Вас мы еще успеем оформить.

Дальше