* * *
Прошло уже четыре часа как Ринтайр уехал в Центр "Тереза". Гай ходил по комнатам, не находя себе места от беспокойства. Снаружи послышался шум. Шеппард осторожно выглянул в окно. К дому подъезжал ярко-красный турбер. Машина остановилась напротив входа и из нее вышел худощавый мужчина сет 30-ти. Его серый деловой костюм не вписывался в простое убранство обиталища егеря.- Мистер Ринтайр! - громко позвал гость.- Вы дома?Гай прокрался в комнату, служившую егерю рабочим кабинетом, и забился в маленькое пространство между стеной и столом. Вокруг стояли пластиковые ящики с бумагами, так что убежища Шеппард не было видно из комнаты. Через некоторое время Гай услышал шаги и в щель между столом и ящиком стал виден вошедший.- Мистер Ринтайр! - еще раз крикнул он.Когда никто не отозвался, гость придвинул к себе стул и включил компьютер. Он застучал по клавишам, а Гай, затаив дыхание, наблюдал как двигаются при этом складки его пиджака. Мужчина достал что-то из кармана и вставил в коммутационный блок. Присмотревшись, Шеппард понял, что это ноут-анализатор. Гость снимал данные из памяти компьютера Ринтайра.Хлопнула входная дверь. Гость быстро выключил компьютер и, резко выдернув из гнезда ноут, спрятал прибор в карман. "Парень-то, видно, чем-то не тем занимался",- подумал Гай. Гость повернулся лицом к двери и теперь галиец видел его спину и часть лица. В комнату вошел егерь.- Добрый день, мистер Ринтайр,- приветствовал его приехавший.- А, Макнарски,- недовольно пробурчал хозяин.- Какого черта вы делаете в моем кабинете? Я ненавижу, когда сюда заходят посторонние.- Прошу прощения. Просто я думал, что подождоать вас именно здесь будет удобнее.- Вы ошиблись,- сердито сказал егерь. - Ну, и чего вам опять от меня надо?- Я приехал к вам по поводу все той же истории с угнанным турбером.- Я вам еще в прошлый раз сказал, что никакого турбера не видел.- Он пропал именно в этом районе.- Я это уже слышал. Повторяю, я не видел никакого турбера. Если б увидел, то сам сообщил. Только не вам, а в полицию. Вам этого достаточно? Убирайтесь отсюда и больше не возвращайтесь.- Хорошо, мистер Ринтайр, я не стану более сюда приезжать,- уже холоднее произнес гость.- Но тогда вам самому придется являться в управление для разбирательства.- С чего это? Я даже не свидетель.- Потому что мне не нравится тон, которым вы говорите со мной.- А мне наплевать что тма вам нравится или нет! Мой пост не находится в ведении вашего управления и попробуйте-ка заставить меня являться туда, куда мне не хочется!- Почему вы такой грубый человек?- Потому что ко мне слишком часто стали таскаться всякие типы вроде вас. А я органически не выношу бездельников.- Ну, хватит, мистер Ринтайр. Вы слишком усердно меня прогоняете и, видно, это неспроста. Я буду вынужден требовать, чтобы полиция обшарила ваш дом и прилегающую к нему территорию. И, думаю, улики найдутся.- Какие еще улики?! - уже заорал егерь.- Вы думаете что говорите? Сперва вы врываетесь в мой дом в мое отсутствие, а потом еще хотите, чтобы тут появилась целая орава!- Вы сами напрашиваетесь.- Макнарски, я подам на вас в суд за нарушение закона о неприкосновенности жилища,- пообещал Ринтайр.- Откуда я знаю, может, вы копались в моих бумагах или сперли кредитные карточки?- Вы ответите за свои слова,- с угрозой ответил Макнарски.- Я ни в чем не копался.- Он врет, Дон!- не выдержал Гай, выскочив из своего укрытия.Гость обернулся и уставился на него.- Шеппард? - ошалело произнес он и его рука поползла под пиджак.Ринтайр с размаху опустил на его голову охотничье ружье. Макнарски осел и ткнулся лицом в пол.- Ты спятил,- ледяным тоном сказал егерь.- Какого черта ты вылез?Шеппард уже понял, что совершил большую глупость.- Идиот! - выругался Ринтайр.- И что нам теперь с ним делать? Можно подумать, иных проблем не хватало. ..- Может, не стоило его бить по голове?. .- Стоило! Когда ты высунул свою бестолковую башку, мне больше ничего не оставалось делать! Для тебя же старался!- Это полицейский? - тихо спросил Гай.- Нет, служащий страхового концерна.- Дон, он копался в твоем компьютере.- То есть?. .Шеппард наклонился к Мкнарски и обшарил карманы его пиджака. Первое, на что он натолкнулся, был внушительный бластер.- Ничего себе экипировка для страхового агента,- присвистнул Ринтайр.- Это же боевое оружие!Гай выбросил на стол все содержимое карманов Макнарски и протянул егерю ноут-анализатор.- Он списывал данные из памяти компьютера. Я все видел.- Интересно...Ринтайр вставил ноут в разъем и, побегав пальцами по клавиатуре, програл запись.- Он выбрал карты с моими пометками,- пробормотал егерь.- Но это ни о чем не говорит, кроме как о грязных методах работы. Может, он искал следы своего угнанного турбера?- Ты знаешь, Дон, у меня создалось впечатление, что этот человек специально нарывался на ссору. Тебе не показалось, что он несет чушь? Он просто заводил тебя или выигрывал время.- Он точно меня завел.Гай взял со стола бумажник Макнарски и порылся в нем.- Посмотри, Дон, это довольно интересно,- он передал Ринтайру бумажник.Егерь развернул его.- Лео Макнарски, страховой концерн "Бартоломью",- прочитал он.- Это его удостоверение. Ну и что?- Ты полистай дальше.Ринтайр так и поступил.- Джеймс Мэрдок, Комитет по ликвидации последствий эпидемии,- неуверенным голосом прочитал егерь, перебирая карточки.- Эллиот Барф, отдел по борьбе с наркотиками... Хилберт Мартин, терапевт... Голограммы везде его. И карточки совсем не похожи на липовые.- Еще интересно, откуда он меня знает?- Неужели Макнарски - человек Артико? - взглянул на Гая егерь.- Подобный наборчик удостоверений был бы как раз в его духе. Я, честно говоря, всегда держал этого парня за бестолковую бумажную крысу.- Прикидывался? -предположил Гай.- Стоп, тут что-то не укладывается... Ведь Макнарски приезжал ко мне раньше, когда тебя тут и в помине не было. И так же лопотал о своем чертовом турбере. Не стыкуется...- Не знаю что и думать...- Очухается - поговорим...- Дон, ты узнал что-нибудь об Айре?- Да,-недобро взглянул на Гая Ринтайр.- Может, раскроешь тайны своей странной семейки?- Что ты имеешь в виду?- Почему это вы оба оказались на Тайгири и оба стали скопищем проблем? Сдается мне, что вы водишь меня за нос, приятель.- Дон! - изумленно пожал плечами Гай.- Я же тебе все рассказал. Все как есть! Что ты там узнал? Говори!- Ты на меня не покрикивай! Лучше скажи что тебя именно интересует : что с твоей сестрой или то, что она натворила?- Натворила?. .- Я так и думал - вы заодно. И все, что ты мне наплел - сказки для дураков...Твоя сестра, если она вообще тебе сестра, выполнила свою миссию, если можно так выразиться,- Ринтайр внимательно наблюдал за Гаем.- Миссию? О чем ты говоришь? Слушай, можешь мне не верить, но расскажи, в чем дело! - тревога Шеппарда была настолько искренней, что егерь замялся.- Она отправила Гарнека на тот свет.- Айра? Убила Гарнека? Этого не может быть..,-галиец опустился на стул.Это невозможно... Оноа ведь...монашка... Это против ее правил.- То-то и оно, что монашка. Вопрос в том, к какому ордену ее монастырь относится. Или ты хочешь мне снова заявить, что ничего не знал? усмехнулся Ринтайр.Гай промолчал, понимая, что спорить сейчас с егерем бесполезно.- Ты, поди, тоже из Христова воинства? В каком чине служишь? Молчишь? Тут, случайно , твои братья не собираются объявиться? Лихо ты обвел меня вокруг пальца и сделал соучастником убийства на религиозной почве. А ты слышал, что вранье - это тоже грех?- Я тебе не врал,- выдохнул Гай.- Айру я не видел много лет и встреча с ней здесь для меня самого была полной неожиданностью.- Как трогательно,- заметил Ринайр.- Она не выглядела сумасшедшей! - Гай в отчаянии взмахнул руками.- Я вообще не понимаю что здесь происходит?! Что со мной происходит?! Это же бред какой-то!- Это ты точно подметил,- кивнул Ринтайр.- В конце концов, кто тебе рассказал всю эту чушь? С чего ты взял, что именно ты знаешь правду?Ринтайр в раздумье прошелся по комнате.- Черт знает, кому тут верить..,-пробормотал он.-Интересно, если я вам все-таки помогу, то заработаю себе местечко в раю?- Вам? - поднял голову Гай.- Она жива?-Что я делаю? - пожал плечами егерь и посмотрел на галийца.- Жива. Артико решил, что она - твоя женщина и оставил в живых, как приманку.- Где ее найти?- Ты решил покончить жизнь самоубийством? Они этого как раз и ждут. Сиди уж, вояка. Раз уж я взял тебя к себе в дом, то и буду заниматься твоими делами.- Ты же мне не веришь...- Зато с тобой не скучно,- усмехнулся Ринтайр.- В осиное гнездо полезу я. Просто потому, что знаю где оно и как себя там нужно вести. Только вот что с этим делать?Ринтайр указал на неподвижное тело на полу.- Если это человек Артико, то он сможет подкинуть полезную информацию...- Что ж, стоит подумать. Тогда я, пожалуй, свяжу этого малого и отгоню его турбер подальше отсюда.- Ринтайр проделал все быстро и умело.- Не освободится,- уверенно произнес егерь, подергав охотничьи фиксаторы на руках Макнарски. - Оставайсе здесь, возьми бластер этого парня и глаз с него не спускай, пока не вернусь. Не дай бог еще кого-нибудь принесет, хлопот не оберемся.Егерь ушел, а Шеппард уселся на стул возле дверей кабинета. Человек на полу не шевелился. Ринтайр от души его "приложил". Сзади послышался шорох и Гай обернулся. Рядом с ним над полом зависло Одеяло.- Чего тебе? -спросил галиец.- Ищу,ищу,-промурлыкало существо.- У меня больше ничего нет.- Ищу. Кушать. Дай смотреть.- Я же сказал, у меня ничего нет. Ползи отсюда, от твоего вида мне не по себе.- Дай смотреть. Ходить. Ищу,- не унималось Одеяло.- Чего ты от меня хочешь?- Ходить. Смотреть. Ты.- Я? Ходить и смотреть? Показать, что ли?- Показать. Показать,- Одеяло взмахнуло в воздухе краями.- Ходить. Показать. Для меня. Кушать.- Найтбрилл?- Най бри-и-иль. Много най бри-и-иль. Показать.- Если б я знал, где тут "много найбри-и-иль", то обязательно поделился бы с тобой. Но я не знаю. А тот камень, котрый ты слопал, мне дал другой человек. Понимаешь? Другой человек дал и больше ничего нет.- Другой. Ищу другой.- Я сам его ищу,- буркнул Шеппард.- Нужно подождать, понимаешь? Тогда нам обоим может повезти или, хотя бы, одному. А сейчас найтбрилла нет.- Вот дерьмо-то,- булькнуло Одеяло и поплыло в другую комнату.- Да-а, хорошие уроки речи тебе Дон давал,- усмехнулся галиец.
* * *
- Здесь всегда такая скверная погода? поинтересовался Клинвуд, посмотрев в окно.- Или потому что мы здесь?- Для зимнего сезона погода вполне нормальная,- отозвался Макфин, вошедший в номер отеля, где жил коммандер.- Летом на Тайгири еще хуже. Жара. Мы будем говорить о погоде?- А тебе есть что мне сообщить новенького?- Об убийстве доктора Гарнека из Медицинского Центра "Тереза", надеюсь, знаете?- Конечно.- В убийстве обвиняется некто Дафна Халит, скрывшаяся с места преступления.- Макфин не трать мое время. Убийством занимается полиция.- Тут есть кое-что и для нас. Пару недель назад из "Терезы" делался запрос в Межгалактический Мнформаторий. Я проследил и выяснил, что женщина под именем Дафна Халит работала на Сарьагене и занималась исследованиями в лаборатории доктора Полехина. До того момента, как Полехин был убит.- Полехин и Гарнек занимались исследованиями "желтой чумы" и оба убиты,прищурился Клинвуд.- Уж не самой ли Халит в обоих случаях?- Нет. Полехин был убит Линдой Мартин, своей лаборанткой. Заметьте, тоже женщиной. Предполагали, что Мартин сошла с ума. Дафна Халит после Сарбагены работала некоторое время в исследовательском центре на Гиодоне-7. Затем , оставив дела поселилась на Земле. Шесть лет назад она умерла.- М-м?- Сказалась долгая работа с найтбриллом. Убийца доктора Гарнека воспользовалась именем Халит. Скорее всего просто для того, чтобы подобраться поближе к жертве.- Неужели ни у кого в "Терезе" не хватило ума выяснить, что настоящая Халит умерла?- Они просто не смогли бы этого выяснить. Из соображений секретности, причина смерти Халит решили замолчать. Я узнал об этом из наших источников. Так что, по официальным данным, Дафна Халит жива и продолжает жить на Земле.- Любопытно.- Более чем,- Макфин положил перед Клинвудом бокс с инфо-дисками.- У Дафны Халит обнаружилась дочь. И где вы думаете она оказалась?- Не имею понятия.- На Шалио. В монастыре Матерей,- Макфин сунул диск в приемник кона.- А вот портрет "тайгирской Халит".- Айра Шеппард,- Клинвуд шумно потянул носом.- Сюрприз... Хотел бы я побеседовать с нашим Наблюдателем на Шалио.- Очевидно, его провели.- Остается предположить, что Айра Шеппард не просто так оказалась на тайгири и не просто так убила Гарнека. И не просто так тут побывал ее галийский братец...- Видно, брат и сестра все же были как-то связаны. И с монастырем на Шалио не все так просто.- Что ты имеешь в виду?-Наши люди связывались с представителями основных религиозных конфессий Галактического Союза. При всех контактах отмечалось негативное отношение священнослужителей к монастырю Матерей. Некоторые открыто обвиняют его обитателей в ереси.- Попахивает средневековьем, ты не находишь?- Возможно. Но нет дыма без огня. Есть неофициальное мнение, что на базе монастыря на Шалио существует воинствующий орден реконитов.- А, "Расплата вкусивших тьмы"... С ними же разделались еще лет 20 назад.- Видно, не со всеми. Можно предположить, что орден реставрировал себя.- Женщины реставрировали орден?- Знаю, звучит забавно, но все-таки вероятно.- Если следовать твоим предположениям, Айра Шеппард, попав в монастырь, стала члено ордена реконитов и из христианских побуждений отправила на тот свет Гарнека?- Как "вкусившего тьмы",- кивнул Макфин.- Кроме того, все,что я сказал, прерасно объясняет и убийство Полехина на Сарбагене.- Тогда почему Айра Шеппард не покончила с собой? Кажется, их правила требовали именно этого?- Вот этого я не знаю. Может, ей помешали.- Я не понимаю одного. Почему лишают жизни именно тех ученых, которые занимаются "желтой чумой"? Почему бы не перестрелять всех онкологов, хирургов, терапевтов и вообще все врачей, наконец? Причем убивают не все подряд, а только тех, кто достигает определенных результатов в исследованиях. Насколько я помню, на Сарбагене, кроме Полехина, еще несколько человек погибли.- Загадок еще хватает.- Стоп, Макфин. Дафна Халит, настоящая Дафна Халит умерла от болезни, вызванной долгим контактом с найтбриллом, ты сказал? - Клинвуд уставился на майора.- Да. Исследовательский Центр на Србагене занимался не только изучением "чумы", но и найтбрилла. Вы хотите сказать...- Найтбрилл и "желтая чума - явления одного порядка! - Клинвуд улыбнулся.Они связаны. Вот что, Макфин, переверните весь Центр "Тереза". Там должны были работать с найтбриллом. Внедряйте агентов в монастырь на Шалио, пора пошевелить это осиное гнездо. И вызывайте на Тайгири сарбагенских специалистов. Месторождение найтбрилла здесь и пусть они его найдут! Вы свободны.Макфин кивнул и отправился давать распоряжения.
* * *
Когда вернулся Ринтайр, Макнарски еще не приходил в себя.- Может, он концы отдал? - испугался Гай.Егерь присел над лежащим.- Живой,- произнес он.- База Артико довольно далеко отсюда, воспользуемся моим турбером. Давай перетащим этого парня в машину. Кажется я знаю, как мы его используем. Бери за ноги.Шеппард и егерь перенесли Макнарски в турбер и занялись сборами. Гай собирал сумки согласно инструкциям Ринтайра.- Зачем нам столько всего? - спросил он, укладывая снаряжение.- Собирай давай. Возможно, нам придется далеко прогуляться, а, может, и надолго,- отозвался егерь.Закинув объемный багаж в турбер, Гай устроился на заднем сиденье рядом с бесчувственным Макнарски. Егерь сел за руль.- Возьми там сзади чехол. Если кто-нибудь попадется в пути, накрой себя и его,- Дон кивнул на страхового агента.- Не дай бог увидят.Гай сделал так, как было ему велено, отодвинув навалившегося на него Макнарски. Турбер тронулся с места. Он выехал на узкую лесную дорогу и двинулся по ней.- Вот черт! - выругался Ринтайр, когда они покрыли пару миль.- Посмотри назад.Гай обернулся. За турбером неслось Одеяло. Егерь остановил машину и выскочил наружу.- Пошел отсюда! - заорал он.- Домой!Зтем между егерем и Одеялом состоялся короткий разговор, в результате которого Ринтайр вернулся к турберу и открыл дверцу.- Залезай,- махнул он рукой.Одеяло мгновенно компактно свернувшись, скользнуло на переднее сиденье.- Только учти,- сказал ему Ринтайр, занимая свое место.- Без фокусов.Полное повиновение или я тебя вышвырну вон. Ты меня понял?- За не фига делать,- пробулькало Одеяло.- Вот поганец,- усмехнулся егерь,-основные понятия ему часами приходилось втолковывать, а дурные словечки на лету подхватывает.- Каков педагог..,- заметил Гай.- Переживу,- Ринтайр тронул турбер с места.- О чем это вы там договаривались?- С нами ехать просился. Говорит, помогать будет. Посмотрим. Главное - не мешал бы.Турбер запетлял на извилистой дороге. Через пару часов зашевелился и застонал Макнарски. Он поднял голову и обвел глазами присутствующих. На Гая он смотрел особенно долго. Затем откинул голову на спинку сиденья, зашипев от боли.- Вы мне голову разбили, Ринтайр,- произнес он, морщась.- Черт! Больно-то как! Вы, верно, спятили... Я вас точно посажу за это...- Заткнись-ка, Макнарски, или как там тебя,- прервал его егерь.- Зачем вы меня связали? - скулил Макнарски.- И куда везете?- Домой.- Ко мне домой?- К твоему хозяину. Артико.- Кто такой Артико?- Не прикидывайся идиотом, Макнарски. Это уже не сработает.- Ну и денек,- вздохнул пленник.- Сначала дали по голове так, что в себя никак не прийду, а теперь вообще несут какой-то бред. Чего вы, наконец, от меня хотите?- Чтоб ты молчал,- бросил Ринтайр.- И не подумаю. Со мной обращаются, как со скотиной, а я буду молчать?- Успокойся,- прикрикнул на агента Гай.- Ведь тебе сказали, что везут к Артико. Неужели ты по нему не соскучился?- Я не знаю накакого Артико,- простонал Макнарски.- И вообще у меня нет знакомых с собачьими кличками.- Ладно, а откуда же ты меня знаешь? - спросил Шеппард.- Да в Тайгири-Деррил столько разговоров о вашем корабле было!- Каком корабле?- "Лэндо", что взорвался в порту на старте.- Вот как? Значит, Флатби недалеко улетел,- злорадно усмехнулся Гай.- И по поли-ТВ портреты экипажа показывали. Я думал, что вы вместе с "Лэндо"...- И ты вот так сразу меня узнал, увидев всего раз по поли-ТВ?- О, боже мой, ну просто вспомнилось как-то четко! Бывает же такое увидел и вдруг вспомнил!- Вот Артико это и расскажешь,- бросил Ринтайр.- Это сумасшедший дом! -взорвался Макнарски.- Отстаньте от меня со своим Артико. Я впервые о нем слышу.- Похоже, он говорит правду, Дон,- неуверенно заметил Гай.- Врет,- заявил егерь, загоняя ьурбер в густые заросли.Он вынул ки-код из паза энергоблока и повернулся к сидящим сзади.- Ладно, Макнарски, тогда откуда у тебя такой солидный бластер?- Купил по случаю. Для самозащиты... Честно...- А набор удостоверений с разными именами и твоим портретом на всех?- Это..,- Макнарски замялся.- Ну как вам сказать...- Как есть, так и скажи,- голос егеря стал жестче.- О'кей, я скажу, скажу,- в тоне Макнарски появились заискивающие нотки.Я в концерне "Бартоломью" в отделе дознаний служу. Ну и ради добычи необходимой информации иногда приходится изворачиваться. Да, бывает, еще и бизнесом занимаюсь...Ну, вы же знаете, как сейчас сложно переезжать с места на место. Вся планета в карантине. На любую поездку разрешение нужно, без бумажки никуда не войдешь... В-общем, я без такого набора никакого бизнеса сделать бы не мог. Что вы на меня смотрите? Да, мой бизнес можно назвать...аферами, если вы это хотели услышать. Но ведь это мое личное дело!- И Артико ты не знаешь?- О господи, клянусь, что нет!Шеппард и егерь переглянулись.- Проблема,- констатировал Ринтайр.- Если он не человек Артико, то зачем он нам нужен?- Точно не нужен,- согласился Гай.- Эй, ребята,-осторожно спросил страховой агент.- Надеюсь, вы меня не собираетесь убивать?Ринтайр отвернулся и замолчал, постукивая пальцами по панели управления.- Я никому ничего не скажу,- тихо сказал Макнарски.Егерь фыркнул и хлопнул ладонью по свернувшемуся рядом с ним Одеялу.- Разворачивайся, дело есть.Реакция Макнарски на "квартиранта" егеря была примерно такой же, как у Шеппарда во время их первого знакомства.- Стереги его,- сказал Ринтайр Одеялу, указывая на забившегося в угол пленника.- Чтоб тут сидел, пока я не вернусь. Если попытается бежать - ешь его.Ринтайр и Шеппард выбрались из турбера, оставив бледного Макнарски наедине с Одеялом.- Дон, я думал, что Одеяло людей не ест,- недоуменно заметил Гай, когда они выбрались из зарослей.- Но Макнарски-то этого не знает,- ухмыльнулся егерь.- Пошли вон туда.- Довольно жалко он выглядел, когда на него нажали,- заметил галиец.- Я бы не сказал,- отозвался егерь.В лесу стало совсем темно.