— Я думал, он останется на несколько дней, — удивился Майкл.
— У него изменились планы.
Майкл мрачно поглядел на Сэди, но девушка укрылась за маской холодного равнодушия.
Через боковые ворота они вошли во двор и приблизились к небольшому загончику из штакетника. Анджело поднял голову, тихонько заржал и снова уткнулся в кучу сена.
Мистер Мартинес вошел в загон и нежно погладил пони шишковатой рукой. Потом прижался морщинистой щекой к его косматой шее.
— Ах, Анджело, — произнес он. — Ты снова стал таким красивым. Кто-то молоденький и сильный вычесывает и балует тебя.
Сэди смотрела на все это и чуть не плакала. Разве я не подозревала, что такая нежная душа, как Помпончик-Анджело, не ведает людской злобы и предательства?
Вдруг из дома, спотыкаясь, вылетела Эмбер.
— Кто вы такой? — спросила она у мистера Мартинеса. — Что вам надо от моего пони?
— Это ты каждый день расчесываешь моего Анджело? — ласково осведомился мистер Мартинес.
— Его зовут не Анджело. Он — Помпончик! Это не ваш пони.
— Эмбер… — произнесла Сэди.
Эмбер переводила взгляд с одного лица на другое и прочитала на них правду. Глаза девочки наполнились слезами. Она повернулась и бросилась к дому.
Старик посмотрел ей вслед. Лицо у него было добрым-добрым.
— Значит, Анджело нашел еще одну маленькую девочку, которой помогает исцелиться?
— Мне жаль, — торопливо проговорила Сэди. — Она была непростительно грубой. Но девчушка так привязалась к пони…
— У нее тяжело на сердце? — настойчиво спросил мистер Мартинес.
Сэди вздохнула и кивнула головой.
— Сейчас у нее очень серьезно больна мать, а Анджело отвлекал малышку от мрачных мыслей.
— А, — кивнул старик, — я начинаю понимать. Почему, спрашиваю я вас, мой маленький толстый пони бросил свой дом, где жил в тепле и холе? Почему ушел так далеко? Почему остановился именно здесь? Почему никто не поймал его, пока он добирался сюда?
— Я тоже спрашивал себя об этом, — кивнул Майкл.
— Видимо, Анджело знал, что у него есть на этом свете еще одно, последнее дело. Лишь завершив его, он сможет отправиться с ангелами на небеса, — пояснил старик. — Я всегда думал о нем так. Маленький ангел. Посланник небес.
— Мы не можем взять вашего пони, мистер Мартинес, — мягко сказала Сэди. Что за фантастический старик! Нельзя отнимать у него единственного друга.
— Он больше не мой, — ответил ей Мартинес. — Теперь я старый. Вы видите, как медленно я хожу. И мне уже трудно кормить даже такого маленького пони. Но давным-давно, еще тогда, когда он помог поправиться Карине, я пообещал ему, что у него всегда будет дом. И я не нарушу своего слова, если подарю Анджело маленькой девочке. Теперь он принадлежит этой крошке. Я счастлив, зная, что ему тут хорошо. И рад, что он снова принесет кому-то пользу. Ему предстоит еще много дел.
Сэди посмотрела на Майкла, спрашивая, как ей поступить. Можно ли принять такой щедрый дар? Ради Эмбер? Майкл слегка улыбнулся и кивнул. Он больше не сердился на девушку.
— Сэди! — Кевин вошел через заднюю дверь и поспешил к ним.
Когда он приблизился, Сэди представила его.
— О, Кевин, это мистер Мартинес, хозяин пони. — Она улыбнулась. — Бывший хозяин пони. А это мой сосед, Майкл.
— А, сосед, — бросил Кевин и поднял руку. — Звонит твой брат, Сэди. Кажется, там что-то срочное.
Сэди не хотелось оставлять мужчин одних, особенно сейчас, когда они так оценивающе разглядывают друг друга. Но что было делать? Бросив на них многозначительный взгляд, она повернулась и пошла в дом.
— Микки?
Она почувствовала, что от слов брата у нее закружилась голова.
— Правда? — Сэди заплакала. Из кухни тихо появилась Эмбер и замерла в дверях, уставившись на Сэди. Та слабо улыбнулась ребенку. — Эмбер, — сказала она, — твоя мамочка поправится.
Эмбер в оцепенении смотрела на Сэди. Малышка явно не понимала, о чем толкует ее тетя.
— Ты попросишь миссис Хейт посидеть с детьми еще несколько недель? Нет, не надо.
Сэди знала, что не может надолго задерживаться в Слипи-Гроуве. Ей нельзя забывать о работе. Она же деловая женщина. У нее множество обязательств…
Но она понимала, что дала племяннице слово. Пообещала девочке быть рядом, пока та будет в ней нуждаться.
А сейчас Эмбер очень нуждается в своей тетушке.
— Я пробуду здесь столько, сколько понадобится.
Эмбер повернулась и выскользнула из комнаты.
— Эмбер, — позвала Сэди. — Подожди минутку. Твой папочка хочет с тобой поговорить. — Однако Эмбер не пришла. — Я заставлю ее перезвонить тебе, Микки. Сейчас она расстроена. Приехал хозяин пони… Нет, погоди радоваться. Он сказал, что Эмбер может оставить пони у себя, но я еще не успела сообщить ей об этом. Какой дурак отдаст своего пони?.. О, если бы ты познакомился с этим человеком, ты бы не удивлялся… Не беспокойся, Микки, пони занимает совсем немного места, и он съел только одну твою картину… Нет, шучу, шучу! Скажи Сэм, что я ее люблю.
Она повесила трубку.
— Эмбер! Ты где?
В ответ — ни звука. Полная тишина. Сэди вышла во двор. Может, Эмбер убежала к пони?
Кевин и Майкл болтали словно закадычные друзья, и от этой сцены волосы у Сэди встали дыбом.
— Эмбер здесь?
Мужчины пожали плечами. Майкл пристально поглядел на девушку.
— Сэди! — Вдруг он оказался рядом и посмотрел на нее сверху вниз. Потом схватил ее за плечи.
Сэди заплакала.
— Что случилось? — нежно и встревоженно спросил Майкл.
— Я чувствую себя такой глупой, — еле выдохнула Сэди. — Все прекрасно. Они… — у нее на минуту пропал голос, — они нашли подходящего донора. Превосходного донора. У Саманты будет почка.
— Правда? — выдохнул Майкл.
И Сэди оказалась в его объятиях. Она плакала и смеялась одновременно. Он подхватил ее на руки и закружил, поздравляя пылко и страстно. Заметив, что мистер Мартинес и Кевин таращатся на них, разинув рты, Сэди вспыхнула.
— А за кого из вас она выходит замуж? — смущенно спросил мистер Мартинес.
Майкл отпустил Сэди так резко, что она едва не упала.
— За него! — прорычал Майкл.
У Кевина взметнулись вверх брови.
— За меня? Боюсь, что нет. Не то чтобы я не старался…
Майкл искоса поглядел на Сэди. Мистер Мартинес улыбался с видом все понимающего мудреца. Кевин в изумлении переводил взгляд с Майкла на Сэди.
— А где дети? — спросила она. — Мне надо сказать детям…
Майкл взял ее за руку.
— Да, давай отыщем детей. Мне так хочется увидеть, как порозовеет от радости Эмбер.
Прикосновения Майкла наполняли Сэди блаженством. Ей казалось, что она дотрагивается до самой жизни — со всеми ее радостями и горестями. И готова идти им навстречу — рука об руку с Майклом.
Разумеется, это невозможно.
Однако это вовсе не значит, что я прямо сейчас отпряну от Майкла. Нет, я постараюсь наслаждаться этими мгновениями счастья как можно дольше.
— Эмбер! — позвала она.
— Эмбер! — крикнул Майкл.
После долгих поисков они нашли малышку: она забилась в кусты, образующие живую изгородь.
Девочка тихо плакала.
Майкл отважился продраться через колючки и устроился под кустом рядом с Эмбер.
— Иди ко мне, дорогая.
Он посадил девочку на колени, прижал к себе и позволил выплакаться.
— Моя мамочка умрет? — рыдала Эмбер. — Да? Я видела, как тетя Энджел плакала, когда разговаривала с папой по телефону. Я видела, видела, видела!.. Что я буду делать, если мамочка умрет? Что я буду делать?
— Тише, дорогая, — нежно успокаивал девочку Майкл. — Тише. Тетя Энджел плакала от радости. Иногда со взрослыми это бывает… Знаешь что? Твоя мамочка получит новую, здоровую почку и, думаю, будет прекрасно себя чувствовать.
Глубоко вздохнув, Сэди храбро пролезла через колючие кусты и уселась рядом с Майклом и Эмбер. Для троих там едва хватало места.
Это было чудесно. Сэди, Эмбер и Майкл прижались друг к другу, отгороженные от всего мира, и наслаждались мгновениями душевной близости.
Эмбер перестала плакать и рассудительно посмотрела сначала на Майкла, потом на Сэди.
— Не обманывайте меня, — прошептала девочка. — Иногда люди лгут маленьким детям, чтобы те не огорчались, но я от этого огорчаюсь еще больше.
— Эмбер, клянусь, я никогда не стану лгать тебе!
Девочка удовлетворенно вздохнула.
— У моей мамы будет здоровая почка?
— Да, — ответил малышке Майкл.
Эмбер взяла Сэди за руку, а сама еще крепче прижалась к плечу Майкла.
— Тогда все в порядке, — решительно заявила она. — Насчет Помпончика. Я договорилась…
— С кем? — изумилась Сэди.
— С Богом. Я сказала ему, что если мамочка выживет, то мне больше ничего не нужно, даже пони.
Майкл и Сэди обменялись потрясенными взглядами.
— Ну, дорогая, — мягко сказал Майкл. — Думаю, Господь не торгуется с маленькими девочками. Пошли. Тебе надо поговорить с мистером Мартинесом.
Майкл выполз из-под кустов, поддерживая Эмбер, и одним легким движением сильной руки посадил девочку себе на плечо.
Сэди шла вслед за ними. Ей казалось, что их окружает сияние. Божественный свет любви и надежды.
Девушке захотелось снова взять Майкла за руку. Она мечтала ощущать тепло его пальцев в своей ладони, чтобы миг этот стал поистине совершенным.
Наверное, когда волнение Майкла уляжется, он будет так же трепетно переживать за старую пожарную часть.
А Сэди вскоре придется уехать отсюда.
И все же никогда в жизни не была она так счастлива, как сейчас.
Глупо отказываться от таких подарков судьбы, решила Сэди и взяла Майкла за руку.
Он улыбнулся девушке с высоты своего роста.
И целую ослепительно прекрасную, упоительную минуту она верила, что все будет хорошо.
Ведь очень даже может быть, что Господь не торгуется и с большими девочками тоже.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Сэди повесила трубку. Ей пришлось так много говорить сегодня по телефону, что даже заболело ухо.
Она пошла взглянуть, как там ребятишки. Все они крепко спали. Эмбер причмокивала губами, прижимая к груди фотографию матери: малышка часто засыпала с этим снимком в руках.
Сэди вынула фото из пальчиков Эмбер и поставила на прикроватный столик. Она долго смотрела на племянницу — мягкие пышные завитки волос, круглые розовые щечки, длинные густые ресницы.
Я поступила правильно. Один-единственный раз в жизни.
Только тогда, когда я принимала это решение, я еще не знала, какую цену мне придется заплатить.
А теперь, когда цена мне известна, я ни за что не отступлюсь.
Закрыв дверь в комнату Эмбер, Сэди принялась беспокойно расхаживать по дому, потом наконец натянула свитер и выскользнула во двор. Ночь была прохладная, воздух словно звенел. На ясном небе сияли мириады звезд. Казалось, они дружески подмигивают Сэди. Она пошла к Анджело. Но пони даже не удостоил ее взглядом. Сэди слышала, как он похрустывает сеном.
Девушка умиротворенно улыбнулась. Вот так-то, подумала она. Если бы я осталась в Сиэтле, то никогда не расширила бы своего кругозора и не узнала бы, как жуют сено престарелые пони.
И еще никогда не увидела бы таких потрясающих звезд — в Сиэтле они почему-то кажутся тусклыми.
— Эй, привет.
Из тени внезапно выступил Майкл, но Сэди даже не вздрогнула.
— Привет, — тихо ответила она.
— Что ты здесь делаешь?
Сэди пожала плечами, потом улыбнулась.
— Ну, сам понимаешь… бессонница.
— Да, знавали мы такое… А что тебя беспокоит?
— Почему ты думаешь, что меня что-то беспокоит?
— Просто знаю — и все. У тебя немного поникли плечи, залегла морщинка меж бровей, затуманились глаза.
Девушка вздохнула. Как это случилось? Каким образом этот мужчина сумел так хорошо узнать ее за несколько дней? И почему так приятно чувствовать, что рядом есть человек, который волнуется за нее, Сэди Макги? Волнуется так, что способен заметить даже морщинку, залегшую меж бровей?..
— Я поговорила сейчас со своим боссом. Сказала, что останусь здесь до тех пор, пока Сэми не поправится. Эмбер и мальчики только-только начали привыкать ко мне. Знаешь, они любят бабушку, но она захочет, чтобы они перебрались к ней, а отъезд из дома еще больше травмирует детей.
— И что тебе сказал твой босс?
— Чтобы я решила, что для меня важнее. Забавно, но они там прекрасно обходятся без меня.
— Значит, ты теперь безработная?
— Он хочет, чтобы я подумала несколько дней, но в общем-то — да, я уже без работы. И не над чем мне тут размышлять. Я твердо знаю, что должна делать.
— Я могу помочь тебе, Сэди. Если хочешь вернуться в Сиэтл — поезжай, я как-нибудь управлюсь с малышами. Думаю, они будут не против.
— Ты бы сделал это ради меня, Майкл? — Сэди была тронута и в то же время огорчена.
— Ради тебя. Да и ради них тоже…
— А я думала, что ты, наверное, захочешь, чтобы я осталась здесь.
— Я хочу, чтобы ты занималась тем, что сделает тебя счастливой.
Сэди поглядела в его ясные глаза. Какие чувства в них таятся? Не обманываю ли я себя?
— Хочешь посмеяться, Майкл? По правде говоря, я не хочу возвращаться в Сиэтл. Я не уверена, что хочу служить там, где на первом месте стоят деньги.
Возвращение в Слипи-Гроув растревожило Сэди душу, заставив осознать, сколь одинока и пуста ее жизнь. Но Сэди больше не желала мириться с этим.
Однако вслух она сказала другое:
— Не знаю, городок изменился или я сама, но мне здесь стало нравиться. Думаю, я останусь. Сегодня я прочитала в газете, что Коммерческая палата ищет менеджера по связям с общественностью. Разве это не торжество справедливости? Я достигну вершины своей карьеры, рекламируя Слипи-Гроув.
— Ты остаешься, Сэди?
— Да. В любом случае ты не смог бы присматривать за детьми. Тебе ведь скоро придется заняться реконструкцией старой пожарной части.
— Возможно, придется, — уточнил Майкл.
— Ну, не знаю… Сегодня я разговаривала еще и с Дэвидом Миллхаузом.
— С кем?
— С президентом «Гэнгвей продакшнз».
— О! Это компания, которая хочет снести особнячок!
— Мне пришлось говорить довольно резко. Я уведомила Миллхауза, что прекращаю работу над этим проектом. Сказала, что местный парень с солидной репутацией, опытный и знающий реставратор, борется за право восстановить это здание и что, по-моему, город поддержит энтузиаста.
— Не надо было тебе этого делать.
— Да, не надо было. Но я чувствовала, что должна сказать своему клиенту правду. Ведь я не сомневаюсь, что город будет на твоей стороне. У Миллхауза, кстати, есть интересная идея.
— Какая идея?
— Он спросил, не пойду ли я на компромисс. Ты восстановишь особнячок, и он станет центральной частью будущего торгового комплекса.
— Ну-ну.
— Старое и новое — рядом, бок о бок. Миллхауз сказал, что позвонит тебе.
— А что он вообще прицепился к Слипи-Гроуву?
— Я спросила его об этом. У него двое детей. Старший в будущем году пойдет в школу. Миллхауз сыт по горло большими городами. Они с женой хотят жить по-другому. Спокойно, размеренно… приятельствуя с соседями… наслаждаясь ощущением человеческого тепла… Кажется, они в прошлом году приезжали в Слипи-Гроув на праздники и оба влюбились в этот городок.
— Это случается со многими, Сэди.
— Люди словно прирастают к нему, — тихо сказала она и засмеялась. — Как грибы. Шучу. Знаешь, когда я созрею для того, чтобы завести детей, я тоже не откажусь жить в таком городке.
Майкл промолчал, и, почувствовав замешательство, Сэди продолжила:
— Знаешь, Микки попросил меня сегодня позвонить отцу, сообщить ему хорошие новости… ну, о Саманте.
— И ты?..
— Что я могу сказать? Что мы с отцом разные люди? Может, я более целеустремленный человек, раз мне удалось проделать такой путь. Я решительнее и тверже. Во мне больше жизненных сил. У меня творческий подход к работе. Но в любом случае отец был искренне рад за Саманту. Знаешь, Кейт сказала, что мне надо было вернуться сюда. И, думаю, она была права. Видишь ли, если бы я приехала в Слипи-Гроув и снова начала бы ощущать себя девчонкой с окраины, то никогда не почувствовала бы себя свободной. Я могла бы прикрывать это чем угодно — одеждой, машиной, драгоценностями, работой, но сомнения и неуверенность в себе всегда точили бы меня изнутри, заставляли бы все время кому-то что-то доказывать и одерживать победы над собой. Одну за другой. Снова и снова. Постоянно напоминать себе и другим, что я принадлежу к сливкам общества… А вот сейчас — да, да, как это ни странно, именно сейчас — я всюду чувствую себя на своем месте. Здесь. В Сиэтле. И, похоже, особой разницы нет. Впрочем, все это неважно. Сэми будет жить. И это сейчас самое главное.