Сокровище - "Lucrezia Borgia" 13 стр.


После этих слов девушка доброжелательно протянула своему приятелю компас и громко рассмеялась. Джек забрал вещицу обратно и захохотал вместе с ней. В том смехе, которым разразилась Сюзанна, он услышал знакомые звуки. На лице капитана красовалась улыбка, но в душе он негодовал.

«Вот же барбоссовская порода.»

Неожиданно Сюзанна прекратила хохотать и уставилась на Джека. Интересно, что она задумала на этот раз? Хитрожопая, как её батя.

- Пойдём, покажу тебе кое-что. – промолвила она, подскочив с места и схватив Воробья за руку.

- Что-то новое в голубином царстве? – иронично спросил Джек.

- Нет, на этот раз другое. Мадам Иветт, я и месье Джек в мастерской, мы заняты! – крикнула рыжая, завидев в коридоре госпожу Жюйяр.

- Какая ещё мастерская, Сюзи? – недоумевал Воробей, едва успевая перепрыгивать за рыжей ступеньку за ступенькой.

- Сейчас увидишь. – ответила та и подмигнула.

Комментарий к Глава 8. Игра в переодевание

Саундтрек к главе:

Moby - Lie down in darkness

Сцена, где Гектора преследуют незнакомцы:

Joseph LoDuca - Always A Choice (OST Спартак: Кровь и песок)

========== Глава 9. Кое - что новое ==========

Его усадили в кресло и сняли повязку с глаз. Яркий свет на несколько секунд ослепил его, но Барбосса привык к нему довольно быстро. Сейчас он мог понять, куда его привезли. Помещение было небольшим, но довольно уютным. Мебель, обтянутую кожей, украшала резьба, выполненная в виде вьющегося плюща. Зеркало красовалось в позолоченном багете. На противоположной стене висел портрет красавицы, возлегающей с обнажённой грудью на кушетке, устланной розами. Окна были занавешены тёмными бархатными портьерами. Серебряные подсвечники, инкрустированные самоцветами, светились сами, и служили прекрасным дополнением к свечам. А за роскошным вязовым столом восседал хозяин дома. По правую руку от него стоял уже знакомый Гектору молодой человек, который саркастически ухмылялся и держался довольно высокомерно.

- Расслабьтесь, месье Барбосса. – доброжелательно заговорил д’Амбуасье – Я не убиваю гостей, находящихся под моей крышей. Это было бы крайне подло.

- Насколько я знаю, в гости ходят по доброй воле. – ответил капитан и недоверчиво оглянулся ещё раз – И видят, куда идут.

- О, если вас смутил способ, которым вы сюда попали, то спешу вас успокоить – по окончании нашей беседы мои слуги проводят вас до того самого места, с которого вас увели, и вернут вам вашу лошадь. Раймон д’Амбуасье всегда держит своё слово.

- Очень надеюсь на это.

д’Амбуасье вальяжно развалился в кресле. Расположился он как нельзя удачно – прямо напротив Гектора. Тот сделал вид, будто ему всё равно, однако в душе его зародились подозрения, не хочет ли новый знакомый попросту поиздеваться над ним? Мало того, что этот странный тип едва ни не насильно привёз его к себе домой с завязанными глазами, так ещё изо всех сил рвётся показать, что он хозяин положения. Ладно, какое-то время можно поиграть и по его правилам, нужно только выяснить, что этому сукину сыну нужно.

- Для начала позвольте мне рассказать немного о себе. – нарушил кратковременную тишину француз – Моё имя вы знаете. А это Арман, - он махнул рукой в сторону стоящего рядом парня - мой помощник. Нет такой просьбы, которую он не мог вы выполнить. Собственно, и просьбы, и приказы он исполняет одинаково хорошо. – д’Амбуасье встал и зашагал по комнате – Я путешественник, разъезжаю по всему Новому Свету, знакомлюсь с людьми, собираю байки, легенды местных жителей, словом, времени зря не теряю. У меня есть собственная домашняя флотилия, многочисленные рудники в Америке приносят мне хороший доход, так что я могу себе позволить подобное удовольствие. Но больше всего мне нравится общение со знаменитостями, в том числе, прославившимися отнюдь не в мирных сферах.

- Вижу, к пиратам вы неравнодушны. Так стремились побеседовать со мной, что даже силой к себе домой приволокли. – насмешливо заметил Барбосса – Или я ваш кумир?

- О, просто вы объявились в городе, и я не мог упустить возможность познакомиться с прославленным пиратом. – объяснил француз. Он заметил, как дверь в зал приоткрылась, и в проёме показалась стройная фигурка в ярком жёлтом платье, похожем на восточный наряд.

- Заходи, Розочка, не стесняйся. – пригласил девушку д’Амбуасье.

В комнату вошла невысокая черноволосая красавица. Её наряд действительно походил на восточный – широкая юбка, похожая на шаровары, шелковый узорчатый полукафтан с широкими рукавами, из-под которых выглядывали рукава рубашки, широкая яркая шаль, с вышитыми на ней цветами. На голове маленькая шапочка, к которой была прикреплена кружевная полупрозрачная чадра, скрывавшая лицо от носа до подбородка. Грациозной кошачьей походкой чаровница подплыла к французу и что-то нашептала ему.

- Саригюль говорит, что ужин готов. – объявил Раймон – Если вы не против, месье капитан, я приглашаю вас.

- Каким ядом еду приправляли? – саркастично спросил тот – Лично я предпочитаю змеиный.

д’Амбуасье снисходительно улыбнулся. Он ожидал услышать нечто подобное. На лице Армана нарисовалась ядовитая ухмылка.

- Монсеньор, он вам не доверяет. – произнёс он прохладным тоном.

- О, это же была просто шутка, Арман. – отозвался хозяин – Но, как я полагаю, месье капитан заботится о своей безопасности, я не вправе осуждать его за это. Как ты считаешь, Саригюль? Будь добра, красавица, накрывай на стол.

Саригюль кивнула головой в знак согласия. Повинуясь своему хозяину, она удалилась из кабинета, как бы случайно проведя кончиками пальцев по плечу Гектора и стараясь заглянуть ему в глаза.

«Замечательно, уже и девки в ход пошли».

Красотка заманчиво повиляла бёдрами, прежде чем скрыться. Через полчаса она расставила на столе шикарный фарфоровый гарнитур и кружевные салфетки. Слуги поочерёдно внесли говядину с перцем и абрикосами, перепелов в сырном соусе, тунца с лимоном, буженину, яйца, фаршированные орехами, три кувшина с вином и вазу с фруктами. Сама девушка скромно встала позади хозяина и сложила руки в замок у груди. Арман вышел чуть вперёд, показательно повесив кинжал на видное место на поясе.

«Ах, они мне ещё и угрожают. Ладно, ладно. Ждут, что я буду сопротивляться, от всего отказываться. Наивные чудаки».

д’Амбуасье источал обаяние. Любой бы мог потерять голову от его улыбки и блеска глаз. Любой, но не Гектор Барбосса.

- Как вам нравится мадмуазель Саригюль? – спросил он, кивнув в сторону восточной красавицы.

- Она довольно милая. – любезно ответил пират, на что француз лишь засмеялся.

- Как вы можете судить о том, милая ли она, когда вы даже не видели её лица? – весело и непринуждённо спросил он, имитируя удивление – Вся её красота доступна только мне. Ну, ещё иногда и Арману, с моего позволения. Разъезжая по всему свету, вы должны были знать о нравах Востока. Видите, Саригюль настолько благочестива, что даже не разговаривает вслух ни с кем из посторонних.

В подтверждение этих слов Саригюль прикрыла глаза, соглашаясь с хозяином. Тот принялся выдерживать паузу. На нечто подобное Барбосса и рассчитывал. Пусть не питает лишних иллюзий, ожидания его не сбудутся. Но и стоит приглядеться к этой компании, просто так хватать человека на улице ради того, чтобы просто поговорить, они не будут.

- Могу я предложить вам чашу прекрасного анжуйского красного? – любезно спросил д’Амбуасье, которому, по всей видимости, надоело ожидание невесть чего.

- С превеликим удовольствием. – улыбаясь, ответил Гектор, ни на секунду не задумавшись.

И всё произошло именно так, как подозревал морской волк. Француз и его сообщники никак не ожидали получить положительный ответ так быстро. Слегка опешив, д‘Амбуасье спешно переглянулся с Арманом. Тот был удивлён не меньше хозяина.

- Мистер д’Амбуасье, вы, кажется, хотели предложить мне анжуйского красного? – напомнил хозяину дома Барбосса, не переставая улыбаться и получая неподдельное удовольствие от происходящего.

- Ах, да. – опомнился француз и обратился к своей прелестной служанке – Саригюль, голубушка, налей мне и нашему гостю.

д’Амбуасье был поражён тем, насколько непринуждённо собеседник принял угощение, даже на вопрос о том, не боится ли он отравления, тот ответил, что нет, как и того, что его могут схватить вооружённые люди прямо за обеденным столом. Между тем, капитан пиратов, хотя и изображал из себя благодарного гостя, ни на секунду не забывал, что всё может обернуться именно так, как провокационно говорит его новый подозрительный знакомый. Но ни питьё, ни еда, отравлены не были, а в двери никто не постучался с требованием выдать укрывающегося здесь преступника.

Но вряд ли этого типа интересуют всего–на всего подробности пиратской жизни. Гектор на ходу сочинил историю о том, как гонял по всему Атлантическому Океану испанский корабль, груженый золотом, как экипаж сопротивлялся, но, разумеется, тщетно. Далее последовал рассказ о неожиданной перестрелке с турецкими корсарами, и последовавшей за этим грандиозной работы по превращению одного корабля в два. И напоследок история о том, как на борт проникла некая девица под видом целительницы, которая оказалась королевской шпионкой. д’Амбуасье делал вид, будто очень слушает и вникает в детали.

- И что же вы сделали с ней? – спросил он с интересом.

- А как вы думаете? – насмешливо ответил ему гость.

Между тем капитан ни на минуту не терял бдительности. Не забыться, и случайно не ляпнуть чего лишнего было довольно трудно, вот где позарез нужен Воробей – уж он мастер в деле заговаривания зубов. Но ещё сложнее было не переборщить с выпивкой, иначе приём, который Барбосса использовал против губернатора Салюса, может сработать против него. Да уж, без помощи неугомонной птахи приходится туго.

- Я, конечно, могу кое – в чём ошибаться в своих знаниях о пиратах, ведь мне не часто приходится общаться с ними столь близко, но есть один момент, который был бы мне весьма любопытен. – заинтересованно промолвил француз.

- Спрашивайте, мистер, я весь во внимании.

- Правда ли, что люди вашего рода деятельности занимаются поисками различных кладов не реже, чем нападениями на корабли?

- Хотите, чтобы я дал вам урок по приобретению соответствующего навыка?

- Я просто интересуюсь. Вот лично вам приходилось ли когда – нибудь искать настоящее сокровище?

«Сокровище, значит. Уж не о том ли сокровище он толкует, что погубило Эмму? Просто так этот мошенник ничего спрашивать не станет, на роже написано. Вот, кажется, и нарисовалась причина, по которой я здесь. Надо бы выбираться отсюда, да побыстрее. Эх, был бы здесь Воробей, он бы давно что-нибудь придумал».

- Для начала, мистер, вам следует знать, что не все сокровища одинаково безвредны. – уверенно произнёс Гектор, обдумывая каждое своё следующее слово – Оно, ведь, знаете, как бывает? Найдёшь, такой, сундук, думаешь: «О, удача привалила! Я богатый сукин сын», и всё такое. А потом раз тебе! И ни пить, ни есть, ничерта не можешь, и потом приходишь к выводу, мол, нахрена такая жизнь, лучше сдохнуть.

- Я не понимаю, к чему сейчас вы мне это рассказываете? – недоумённо спросил хозяин дома – Уж не пьяны ли вы?

«А это хорошая мысль! Воробей наверняка бы поступил именно так».

Гектор подсел поближе к д’Амбуасье и глупо захихикал. Довольная улыбочка мгновенно пропала с лица француза. Арман, стоявший рядом, скривил недовольную рожу. Его хозяин заметно заволновался.

- Полагаю, анжуйское вино сильно ударило вам в голову, месье. – безрадостно промолвил он.

- Сынок, не говори глупостей. – ответил капитан, приобняв его – Меня дубинкой по голове били и сломали… дубинку… Понимаешь? Мне ничего не может ударить в голову.

- И всё же…

- Меня ещё хотел испугать Голучий Летандец… - продолжал имитировать опьянение Барбосса, отпив для вида из кувшина – То есть Логучий Гетандец… То есть Гутучий Легандец… Короче, проклятый корабль. И я даже не обернулся. А когда я пересекал Дырдыр… Дарлан… Дындар…

- Дарданеллы?

- Да, его, родимый, какие-то турки…

Гектор замолчал и уставился в потолок. Фантазия его иссякала, а долго импровизировать, как Джек, он не мог. Если так пойдёт и дальше, то он непременно оступится, и тогда его разоблачат.

Арман буравил капитана ледяным взглядом. Семена подозрения стали прорастать в его душе. Барбосса заметил, как парень пялится на него, откинулся на спинку стула и принялся тихонько раскачиваться из стороны в сторону.

- По зелёной глади моря,

По равнение океана… - вырвалось у него совершенно неожиданно.

Арман больше не стал терпеть. Молодой человек выглядел спокойным снаружи, но в душе дико бесился от того, что не может понять, пьян ли этот старый дурак, или нет. Он нагнулся к хозяину и стал нашептывать ему на ухо.

- Монсеньор, разрешите мне окатить его холодной водой. – прошипел он – Если пират действительно налакался, он отреагирует соответствующе, если же – нет, то совсем по-другому.

- Корабли и капитаны,

Покорив простор широт…

- Нет, не стоит. – возразил д‘Амбуасье – У пьяного человека обычно язык без костей. Оставь всё как есть.

- Мира даль деля на мили,

Жизни даль деля на вахты…

- Но он ничего не скажет. Я подозреваю, что этот человек – искусный притворщик.

- Отрезвлять его сейчас не имеет смысла. Хотя… - француз на секунду задумался – Можно поступить иначе.

- Держат путь согласно фрахта

В порт, в порт.

- Что вы предлагаете?

- Оставим его на улице. Пьяного пирата обязательно схватят, и когда ему явится спасение в лице меня, он добровольно выложит всё, что нам нужно… Или можно просто его отпустить, и он сам приведёт нас, куда нужно. Что скажешь?

- Неплохая идея, монсеньор, но трудная в исполнении.

- Мы будем стараться.

- МОООООРЕ, МООООРЕ,

Мир бездонный,

Пеееееный шелест

Волн прибрежных…

- Месье капитан! – окликнул Гектора француз.

- А?

- Я думаю, что вы устали и хотите вернуться туда, где вы остановились. – заботливо предложил д’Амбуасье – Кстати, где вы остановились? В какой гостинице?

«Ты что, мерзавец, хочешь, чтобы я тебя прямиком к Сюзанне привёл?»

- «Дерзкая девка». – влёт ответил пират – Идеальное обслуживание и берут недорого.

- Тогда я и мой помощник рады проводить вас. – д’Амбуасье был сама любезность – Если вы не против.

- Я… я сам дойду. Вы только лошадку мою верните мне.

- Обязательно. Саригюль, куколка, можешь убирать!

«Они не могли не завязать мне глаза. Какие заботливые засранцы. И будут же следить, куда я пойду.»

Предчувствие не обмануло Барбоссу. Сперва его выбросили из кареты едва ли не лицом в грязь. Затем резко сорвали повязку с глаз, натянутую так туго, что впору было лишиться их обоих. Ну а под конец Арман, желая позабавится, плеснул ему в лицо тем самым вином, которое подавали на ужин.

- Простите, месье, я хотел предложить вам выпить, но случайно споткнулся. – сказал он насмешливо.

- Спасибо, молодой человек, вы очень любезны. – улыбаясь ответил капитан.

«Будь мы на борту «Жемчужины», я бы отправил тебя на корм акулам, щенок.»

- До свидания, господин капитан, ибо я надеюсь, мы с вами будем видеться часто. – едва ли не торжественно произнёс д’Амбуасье.

Гектор лишь отвесил салют в ответ, и, взяв лошадь под узцы, побрёл куда глаза глядели. Новые знакомые выждали, пока он отойдёт на приличное расстояние, и осторожно двинулись следом. Пират шёл, не разбирая дороги, но преследователи не выпускали его из виду. Морской волк понял, что сам загнал себя в тупик. Сегодня вечером ему и без того остро не хватало Воробья, а сейчас – тем более. Что же делать? Подпустить их поближе, а потом развязать драку? Не ожидают же они нападения от пьяного старика? Похоже, это единственно возможный выход.

Неожиданно за поворотом раздались шаги. По слаженному топоту Гектор понял, прямо к нему навстречу движется небольшой отряд жандармов. Оказавшись между молотом и наковальней, капитан решил вести себя естественно и идти вперёд, также изображая пьяного. В патруле было шестеро человек. При большом желании и высоком умении, их можно было бы уложить всех, но лучше этого не делать. Может быть, даже его не узнают.

Назад Дальше