Следы динозавра - Николай Огнев


   Из моря высунулась голова на очень длинной гибкой шее. Похоже было, что колоссальных размеров змея встала на хвост, раскачивается, ищет жертву. Динозавр нагнул голову, выставил шипы, и тотчас же по поверхности моря понесся странный, скрипучий звук, словно поворачивали колесо деревенского колодца.

   "А, вот как вызывают на бой динозавры, -- удовлетворенно подумал профессор. -- Но кто его противник?"

   Противник, издавая ровный, непрерывающийся свист, уже лез из моря навстречу динозавру. Казалось, гигантская змея приклеилась к туловищу колоссальной свиньи. Грязный хвост обхватом в трехсотлетний дуб волочился но скале, оставляя, серый, мокрый след.

   "Диплодок, -- определил профессор. -- Интересно, кто же сильнее?"

   Динозавр внезапно оттолкнулся -- и прыгнул. Его падение на спину диплодока было ужасно. Диплодок взвизгнул, захрипел, его шея змеей обвилась вокруг исполинского пуза динозавра; было видно, как на шее вздулись жилы толщиной с канат. Динозавр, изловчившись, вонзил большой шип в спину диплодока -- и оба, храпя, визжа, извиваясь, покатились в море... Еще немного, еще -- и страшный грохот покатился по меловым скалам, заставляя вздрагивать, колебаться, исчезать папоротники, плауны, метлы хвощей... "Но почему же такой грохот?" -- с удивлением подумал профессор, и открыл глаза. Та же самая стена, покрытая ровными, деловыми обоями; коричневая панель полированной перегородки; ночной столик, кувшин и таз в углу, -- все, как в любом номере любой европейской гостиницы.

   Странно, однако... Профессор вспомнил вчерашнюю встречу на вокзале, вполне приличных молодых людей из "Общества культурной связи", представителя научного общества, легкий "Фиат", на котором профессора доставили в гостиницу. Неужели все это подделано? Неужели стремительное движение на улицах, расторопные милиционеры, сверкающие витрины магазинов, потоки электричества, неужели все подготовлено только для того, чтобы пустить пыль в глаза ему, профессору Дормье, члену Французского Палеонтологического общества? Профессор твердо помнил, что еще до отъезда в Россию он решил ни в коем случае не отвлекаться от главной цели внимания на эксперименты большевиков. Да, все это так, но если у них нет теплой воды..."

   -- Альфонс!!!

   Вставать и разыскивать Альфонса не хотелось, четырехдневная дорога растрясла организм порядком. Но вместе с тем вставать было нужно, так как до отъезда нужно было повидаться с московскими коллегами, кое-чем запастись, достать новые, советские карты Монголии... Монголия! Наконец-то, профессор находился на пороге необозримых, неисследованных стран, гигантских пустынь, свидетельниц всех возрастов истории, где каждый шаг мог сулить новые, неожиданные, потрясающие открытия... Мамонт, покрытый кожей с волосами и доставленный в один из русских музеев... Мертвый город Хара-Хото... Кости исполинских ископаемых... Все это факты, а не плод досужей фантазии, не измышления шарлатана Чалленджера, журналиста Мелона и охотника лорда Рокстона [

   Альфонс недвижно лежал, уткнувшись лицом в разбитый фарфоровый кувшин. Ровный рокот колес за окнами только подчеркивал напряженную, звенящую тишину. И внезапно профессор понял, что Альфонс потерян навсегда, что Альфонса больше не будет, и что он сам, профессор Дормье, остался один в этой странной, враждебной стране. Резким движением профессор распахнул дверь в коридор.

   -- На помощь! Люди! Люди! -- закричал профессор в строгую тишину коридора и так как никто не отзывался, добавил негромко и неуверенно:

   -- Та-ва-ри-щи!

   Еще в Париже профессор, готовясь к путешествию, раздобыл франко-русский словарь, и какой-то оборванный эмигрант целых два дня учил его произношению некоторых, наиболее употребительных русских слов. И теперь, так как никто не откликался, профессор в отчаянии хаотично выпаливал в пустоту коридора весь свой запас:

   -- Та-ва-ри-щи! Кррасиви женщин! Из-вош-ник! Дверь соседнего номера с шумом растворилась, оттуда шагнул необыкновенно длинный мужчина в фуфайке, стал перед профессором, спросил:

   -- В чем дело, гражданин?

   -- Извош-ник, -- уже не помня смысла сказанного слова, умоляюще пролепетал профессор, глядя на незнакомца снизу вверх. -- Понимаете, мой Альфонс умер! Может быть, он в обмороке? Но я вижу, что вы не понимаете! О, боже! Дайте мне вилле-ка!

   -- Э, да вы я вижу парле франсе, -- прервал его незнакомец. -- Муа осси! -- Кельк шоз!

   Тогда профессор ухватил его за фуфайку и потащил его в коридор своего номера. Быстрая и горячая французская речь ударила в уши незнакомца нервной барабанной дробью.

   -- Ах, это был такой слуга, такой слуга! И вы понимаете, в этой варварской стране потерять такого слугу, это нужно иметь несчастье. Он был не только слугой, он заменял мне технического помощника. Это с ним вместе на юге Франции мы обнаружили в сланце птеродактиля! Профессор Чалленджер, этот всемирный шарлатан, готов был лопнуть от зависти, он шел на все, чтобы переманить от меня Альфонса! И теперь на пороге великих открытий потерять его! Что это был за помощник!

   Но долговязый незнакомец, обращая мало внимания на бессвязную профессорскую речь, быстро и деловито шагнул в спальню, несколько раз нажал кнопку звонка, затем положил Альфонса на спину и с трудом втащил его в номер, ближе к свету. Пока коридорный бегал за доктором, долговязый попытался сделать Альфонсу искусственное дыхание, но без всяких видимых результатов. Прибывший доктор выслушал сердце, проверил пульс и сказал:

   -- В морг! Позовите милицию. Разрыв сердца.

   Пока санитары укладывали на носилки труп Альфонса, доктор, с трудом выговаривая французские слова, успел объясниться с профессором. Выяснилось, что профессор хочет уехать в Монголию как можно скорей, а самое главное -- разыскать в Москве такого человека, который хоть бы отчасти заменил бы скончавшегося Альфонса.

   -- Ах, доктор, вы говорите, что в Москве можно будет найти заместителя, -- говорил профессор. -- Да, я понимаю, но какого? Мне подсунут человека, который не будет в состоянии отличить триасовой системы от архейской группы, который спутает чешую бронтоватора с клешней трилобита. Нет?.. Потерять Альфонса на самом пороге великих открытий!

   Между тем доктор объяснил Френкелю все, что нужно было сделать для профессора. Френкель выслушал с видом величайшей готовности, и не успел доктор кончить фразы, как Френкель уже несся гигантскими шагами по коридору к телефону -- вызывать Дом Ученых, заказывать инструменты и -- разыскивать помощника профессору.

   "Вот она, стабилизация" -- мелькнуло в голове у Свистунова. Он решительно подошел к девчатам, схватил одну из них за плечо:

   -- Это что же -- клуб или кабак?

   -- Да что ты, Васька, в чем дело? -- и потанцевать нельзя?

   -- Чего хватаешь? Тоже, нашелся распорядитель!

   -- Генерал -- его превосходительство! Слушаем-с ваших приказаний, только не можем исполнять!

   И, забывая, что девчата и год, и два, и три тому назад, тогда, когда, казалось, работа шла на полных парах, отругивались точно так же и в тех же самых выражениях, -- Свистунов внезапно ощутил в выкриках девчат то самое разложение, которое он так остро чувствовал за последнее время. Мало того, отойдя от девчат, Васька почувствовал, что внутри у него что-то упало, что какой-то холод входит в сознание, и что, пожалуй, он, активист Васька Свистунов, и не нужен больше этому клубу, который он с такой охотой и с таким революционным напором строил четыре года тому назад.

Дальше