Из зеркала, как ни странно, на меня не смотрит ничего страшного. Никаких красных глаз и синих кругов под ними, землистого цвета кожи, пересохших губ и прочих признаков вчерашнего злоупотребления, которые дома непременно бы вылезли. А все благодатный климат Рио!
14.00. Мы с Фелипе в «Churrascaria Marius» в районе под названием Леме — это в конце Копакабаны, если идти в противоположную от Ипанемы сторону. Здесь уже рукой подать до Пан-ди-Асукар, она нависает буквально над головой.
Мой новоиспеченный любовник смотрит на меня с нежностью, все время до меня дотрагивается — то волосы поправит, то возьмет за руку. После вчерашних возлияний я чувствую себя немного расфокусированно, но в целом мне его внимание приятно. С удовлетворением замечаю, что мой мачо и при солнечном свете выследит на пять с плюсом.
Шурашкария оформлена очень богато — в стиле корабля, полного пиратских сокровищ. Кругом сундуки с монетами и побрякушками, бочки с вином, корабельные снасти и штурвалы, россыпи золотых монет и прочие трофеи флибустьеров. Там и сям сидят и стоят раскрашенные гипсовые фигуры морских разбойников в человеческий рост: одного такого, с перевязанным глазом, сидящего на скамейке у входа в ресторан, я даже приняла за живого человека! Официанты тоже в полном флибустьерском обличии и все как на подбор — рослые, статные мужики с волевыми загорелыми лицами и белозубыми улыбками. Наверное, чтобы устроиться сюда, проходили строгий кастинг!
Вообще мне по душе латинский мужской «экстерьер». В местных мужчинах есть все, что влечет меня в представителях противоположного пола — блеск глаз, легкость нрава, физическая сила, страсть, щедрость души и кошелька и искрометный юмор. Я — наверное, как и многие другие женщины — ценю, когда мужчина умеет к месту пошутить, когда он обладает даром искренне улыбаться и заразительно смеяться. И ненавижу, когда он брюзжит, ноет, жадничает или читает нотации.
Кстати, мой Фелипе хоть и красив, но вовсе не туп. Чувствуется, что он много всего знает, его многое интересует. У него просто легкий характер, и он обладает чувством такта — понимает, когда уместно умничать, а когда нет. Вот вчера это было явно неуместно. А вообще он мог бы рассказать мне много любопытного про свою страну. Пожалуй, сегодня заведу разговор о политике и экономике Бразилии. Во-первых, мне это действительно интересно. А во-вторых, раз уж я решила поставить точку в наших с Фелипе эротических приключениях на самой высокой ноте, это будет самое оно! Политика с экономикой способны задушить любую эротическую фантазию на самом корню!
Я иду в туалет помыть руки и застреваю там на целую вечность! Жалею, что не взяла с собой камеру. Такого общественного ватерклозета я в жизни не видела: пол тут выложен крупной морской галькой, под потолком висит корабельный гонг, а блестящие латунные унитазы и раковины инкрустированы крупными яркими каменьями и украшены толстыми якорными цепями. Огромные зеркала в богатых рамах не иначе как были похищены пиратами из дворца какого-нибудь падишаха, а изобилие цветов в сортире сделало бы честь любой оранжерее. А еще через морскую гальку, изображающую в этом удивительном отхожем месте пол, самым диковинным образом произрастают самые настоящие пальмы, какие-то чудовищно огромные лопухи и карликовые баобабы. На них сидят птицы — живые!
А откуда-то сверху на меня смотрит гигантский разноцветный попугай и что-то бормочет по-португальски. Прямо не сортир, а ботанический сад!
Интересно, господин Путин, пока угощался в этой шурашкарии, заглядывал ли в «заведение»? Если нет, то он много потерял.
В меню «Churrascaria Marius» — буфет (шведский стол, если по-нашему) из разнообразных закусок кухни северо-востока Бразилии (это Амазония) и непосредственно «шураско» — блюда на гриле. Шураско можно выбрать мясной или рыбный, a tradicao da culinaria nordestina (амазонские закуски) представляют собой великий выбор из салатов, блюд на основе риса, фасоли, тапиоки и овощей, причудливой выпечки, фруктов и ягод, половину из названий которых я даже никогда не слышала.
Комплекс «закуски + шураско» стоит около 160 реалов. Как настоящий мужчина, Фелипе не дал мне подробно изучить цены, забрал у меня меню и распорядился сам:
— Не напрягайся, любовь моя! Твоя задача — выбрать мясо или рыбу, все остальное входит в праздничный набор. Или сегодня ты угощаешь? — Фелипе расхохотался.
— Я угощу тебя, когда ты приедешь в Москву, — парировала я. — Думаю, после такого перелета у тебя уже не останется средств на наши пельмешки.
— Что такое пельмешки?
— Не напрягайся, любовь моя! — возвращаю я ему удар. — Лучше объясни, как тут все устроено?
Насколько я понимаю, за фиксированную сумму можно есть, пока не лопнешь. Комплекс с рыбным шураско стоит чуть дороже, напитки заказываются отдельно. Тапас — закуски, а также соусы, приправы и десерты нужно набирать самостоятельно с длинных прилавков в центре зала. А шураско выносят «на круг» пираты. Происходит это так: каждые 5–10 минут в зале появляется очередной морской разбойник с огромным блюдом на голове и кричит в корабельный рупор его название. Например: «Carne! Pork!» («Свинина!») Это значит — вынесли целого порося. Фелипе объясняет мне, что в бразильской кулинарной традиции churrasco и мясо, и рыбу жарят на гриле не порционно, а одним большим куском. На части он делится непосредственно перед трапезой. Если хочешь отведать вновь вынесенного блюда, надо поднять руку. Тогда пират подходит к твоему столу, отрубает настоящим кинжалом кусок мяса или рыбы и кладет яство тебе на тарелку. И так до тех пор, пока твоя рука не устанет подниматься, а челюсти — жевать.
Я заказываю рыбный шураско. Фелипе со смехом предупреждает меня, что тогда я не смогу поднять руку, когда объявят молодого барашка. И даже если я ее подниму, барашка мне не дадут — не положено! Заказала рыбный комплекс — будь любезна, довольствуйся рыбкой. А хочешь попробовать и рыбу, и мясо — плати две цены.
— Ничего, — отвечаю я ему, — зато я подниму руку, когда объявят лобстер! А кусочек барашка я стяну у тебя, ведь ты выберешь мясной шураско, правда?
— Конечно, радость моя! Все как ты скажешь!
Тут на сцене появляется омар в вине, и я тяну руку — как в школе.
Потом выносят мраморную говядину — и руку поднимает Фелипе.
Мы веселимся, как дети, и снова пьем — теперь холодное белое вино. Я попросила его к своему рыбному шураско. К тому же после вчерашнего оно весьма помогает восстановить разум и силы.
Вывалив в мою тарелку огромного лобстера, один из официантов-пиратов вдруг целует мне руку. Фелипе хлопает его по плечу.
— Приятно, черт возьми! — говорю я ему. — У вас умеют обращаться с женщинами!
— Мы любим женщин, — скромно отвечает мой любовник. — И нашим президентом скоро станет женщина — Дилма Русеф.
— Откуда ты знаешь? — удивляюсь я.
— Она наберет наибольшее количество голосов, — уверенно заявляет мой любовник. — Все политтехнологи так считают. И все политические прогнозы — в пользу Дилмы.
Слегка насытившись и повеселев, я с удовольствием включаюсь в разговор о месте женщины в большой политике:
— А почему ты так уверен, что бразильцы станут голосовать за тетку? Насколько мне известно, латинские мужчины довольно патриархальны. Считают, что лучшее место для женщины — на кухне и возле детской колыбели.
— Мы любим нашего нынешнего президента, Лулу да Силву, он многое сделал для страны. Но, к счастью, он сам понимает, что его время прошло. Уйти вовремя — это еще надо уметь. Лула уверен, что покидать свой пост будет со слезами радости. Наш президент говорит, что мы оставляем позади наше второсортное прошлое, чтобы стать нацией первого класса. Он начал это нелегкое дело, а теперь пришло время передать эстафету другому. Лула тоже считает, что Дилма станет лучшей его преемницей. Он так и заявил по телевизору, а наш народ ему верит и прислушивается к его мнению. Ведь вы тоже верили вашему Путину! По крайней мере, когда сеньор Путин кушал вот тут, — Фелипе обводит широким жестом зал, — он говорил, что его народ за ним идет.
— Не знаю, — мнусь я. — У нас уже другой президент, если ты знаешь. Что касается лично меня, то я бы тоже не отказалась, чтобы Россию возглавила женщина.
— Да, женщины умеют править государством твердой рукою, но в бархатной перчатке — и тому уже немало примеров во всем мире. Но в Бразилии пока такого не было. Если Дилма действительно станет президентом, как предсказывают политические аналитики, то это будет впервые в истории страны. Если честно, то Дилма — вообще протеже нынешнего президента да Силвы, до этого она руководила его администрацией. Поэтому никто и не сомневается, что она победит на выборах. В своих предвыборных обещаниях Дилма заявляет, что намерена продолжать дело Силвы и вывести Бразилию в число мировых лидеров. Силва помогает ей в предвыборной гонке. Политтехнологи создали Дилме беспроигрышный имидж «матери нации», поэтому у ее соперника, кандидата от социал-демократической партии, экс-губернатора штата Сан-Паулу Жозе Серры шансов очень мало.
— Ты так много всего знаешь, Фелипе! Я тобой горжусь! — подпускаю я женской лести. На самом деле под его неспешные рассказы мне очень уютно сидеть в этой красивой шурашкарии и в свое удовольствие потягивать холодное вино.
— Я просто люблю свою страну! — заверяет меня Фелипе с некоторым даже пафосом. — Ты знаешь, кто такой Стефан Цвейг?
— Конечно! — обижаюсь я. — Я же филолог! Это популярный австрийский писатель, живший в прошлом столетии.
— Да, а в 1941 году он жил в эмиграции недалеко от Рио-де-Жанейро и тогда написал памятные строки: «Бразилия — страна будущего!» Сегодня шутники добавляют: «И останется такой навсегда!» Потому что раньше все наши надежды на экономический прорыв неизменно рушились — из-за коррупции, из-за алчности олигархов, из-за военной диктатуры. И даже когда Лула да Силва торжественно объявил, что его дотационная программа позволила победить голод, он не решил проблему неравенства. Три четверти доходов в стране по-прежнему приходится на долю десяти процентов богачей. Да и нынешний бразильский экономический бум обогащает в первую очередь не бедных, а богатых, очень богатых…
— Что же делать?
— Ждать, работать, верить в лучшее. Мы верим, что рано или поздно наша страна накормит себя и даже обитатели фавел окажутся в шоколаде. Бразилия входит в восьмерку сильнейших экономик мира. Мы — седьмые! А Россия, кстати, восьмая — сразу после нас. Дышите в спину!
— Я ничего не понимаю в экономике, — признаюсь я. — О чем иногда жалею. Вот, например, сейчас — не могу быть тебе достойным собеседником.
— Зато ты достойная возлюбленная, и это главное! — отпускает мне комплимент Фелипе. — А про экономику я тебе и сам расскажу. Вот ты видела 36-метровое колесо обозрения на пляже в Копакабане?
— Не только видела, но и прокатилась даже — совершила на нем два полных круга по три минуты каждый. Я честная туристка — все пробую на себе! Прикольное колесо, быстрое! А внизу там выставка, посвященная городу. Я ее тоже осмотрела.
— Да, это колесо не только для развлечения публики, это рекламная площадка в поддержку проведения Олимпиады-2016 у нас в Рио. В 2014 году Бразилия примет у себя Чемпионат мира по футболу, а в 2016-м проведет Олимпийские игры. Наш международный престиж растет на глазах!
— Так чем же ваша страна собирается накормить себя в такие сжатые сроки?
— Как чем? — удивляется мой любовник. — Нефтью конечно! У нас полно полезных природных ресурсов, но нефть — главное! Мой отец дружен с Алмиром Барбассой, это финансовый директор бразильской государственной нефтегазовой компании «Petroleo Brasileiro». Так вот, еще несколько лет назад «Petrobras» был типичной скучной госконторой со всеми признаками принадлежности к стране третьего мира. Быть может, он таким бы и остался, если бы в 2007 году на нашем океанском шельфе не обнаружилось нефтяное месторождение. Да какое! Его объем независимые мировые эксперты оценили в 60 миллиардов баррелей! Ты можешь представить себе, что это такое? Это самое крупное нефтяное месторождение во всем мире, разведанное за последние 20 лет! Нефть — это сила, это мощь государства. Мы верим, что нефтяная отрасль непременно потянет за собой всю промышленность Бразилии и мы вырвемся в экономические лидеры. Так считает Барбасса, а мой отец с ним совершенно солидарен. Ну и я тоже, разумеется.
— Слушай, Фелипе, а какое у тебя образование? — Я в шоке от того, что переспала с экономическим гением! Мало мне заумного Льва на родине, я даже в Рио вместо пустоголового мачо умудрилась подцепить какого-то геополитика!
— У меня два высших, — скромно потупив свои васильковые очи, сообщает Фелипе. — Экономическое и факультет менеджмента. Ты чем-то недовольна?
— Да нет, я счастлива. И сыта. Что мы будем делать дальше?
16.00. Фелипе везет меня на Praia dos Amores — пляж Влюбленных. Он уверяет, что выпил совсем мало вина и может сесть за руль. Обещает показать мне клуб «кайпиринья-гёлс» — девушек-барменов, готовящих кайпиринью.
— У них большое шоу на Dia des Namorades, а пока они тренируются. Ты сможешь тоже попробовать.
— Шоу на что? — не понимаю я.
— Диа дес Наморадес — это день влюбленных, что-то вроде Дня святого Валентина. Обычно в этот день на пляже Влюбленных девушки соревнуются в приготовлении кайпириньи. Все это сопровождается танцами, купанием — ну и дегустацией коктейлей, конечно.
Мы проезжаем Tunel de Pepino — как мне нравятся эти туннели в Рио! Так внезапно из солнечного света ныряешь в гулкую прохладную темноту, будто переходишь в другое измерение.
В районе улицы Elevado das Bandeiras раскинулся просторный передвижной павильон, в нем установлено несколько длинных барных стоек. За ними колдует над бутылками, стаканами и шейкерами множество женщин — молодых и не очень, красивых и не слишком. Одна из них — симпатичная, фигуристая, но не юная, сразу подходит к нам. Они с Фелипе расцеловываются.
— Познакомься, — говорит мне мой друг, — это Ана Конселуш, моя приятельница. В прошлом году она выиграла соревнования «кайпиринья-гёлс», а наша сеть «Pepita» вручала главный приз. С тех пор мы дружим, я иногда заезжаю на дегустацию. Здесь прикольно, правда?
— Это ваше место работы? — интересуюсь я.
— Ну что вы, это всего лишь хобби! — улыбается Ана. — Кайпиринья-гёл зарабатывает только на праздниках, которые проходят на пляже Влюбленных, или на чаевых во время конкурсов. Но они случаются не так часто. Это скорее клуб по интересам. Мы собираемся здесь по выходным, придумываем новые рецепты, делимся ими друг с другом. А вообще я работаю в торговом центре.
Речь Аны переводит для меня Фелипе, она не говорит по-английски.
— Вот ты интересовалась классовым обустройством бразильского общества, — говорит он мне. — Давай вместе расспросим Ану о ее жизни — и ты поймешь, как живут рядовые кариоки. Для примера: я, которого ты наблюдаешь уже второй день, и моя семья относимся к типичному бразильскому среднему классу. Это значит, что у нас есть постоянная работа, стабильный доход и жилье в собственности. Но свой частный дом у нас имеется только благодаря тому, что дед имел ювелирный бизнес. Отец и я — наемные менеджеры, поэтому, даже при неплохой зарплате, мы вынуждены были бы арендовать апартаменты — если бы дед в свое время не купил большой дом, в котором может жить вся семья.
— А где находится ваш дом?
— В районе Тижука, за Ботаническим садом, недалеко от Корковаду. Это красивое место, очень зеленое. Только довольно далеко от океана.
Я вспоминаю сказочный тропический лес в окрестностях «Христовой обители» и понимаю, что семья Фелипе живет в отличном месте. И в престижном к тому же. Говорю об этом своему кавалеру.
— Да, — подтверждает он, — наш район считается фешенебельным. Среди кариок, постоянно живущих в городе, принято селиться подальше от пляжей и от туристической сутолоки, ведь там шумно, небезопасно, да и цены в магазинах выше. А сейчас я попрошу Ану рассказать тебе о своей жизни. Тебе, как журналистке, это будет любопытно.