Соратники Иегу - Александр Дюма 36 стр.


— Разрешите вам напомнить, сударыня, — продолжал он, — что, как я имел честь вам доложить, мне приказано проводить вас в Люксембургский дворец, где вас ожидает госпожа Бонапарт.

— Благодарю, но позвольте мне сменить платье и переодеть Эдуарда, сударь.

— А сколько времени вам понадобится, сударыня?

— Не будет ли неуважительно попросить у вас полчаса?

— О нет, если вам достаточно получаса, я сочту вашу просьбу вполне уважительной.

— Будьте покойны, сударь, вполне достаточно!

— Итак, сударыня, — сказал секретарь, поклонившись, — я отлучусь по делам и через полчаса вернусь в ваше распоряжение.

— Благодарю вас сударь.

— Не обижайтесь, если я вернусь точно к сроку.

— Я не заставлю вас ждать. Бурьенн откланялся.

Госпожа де Монтревель сначала переодела Эдуарда, потом переоделась сама и за пять минут до прихода Бурьенна была готова.

— Берегитесь, сударыня, — со смехом воскликнул Бурьенн, — а вдруг я расскажу первому консулу, как вы пунктуальны!

— А чего мне бояться?

— Как бы он не заставил вас обучать этому госпожу Бонапарт.

— Ах, всегда приходится кое-что прощать креолкам! — возразила г-жа де Монтревель.

— Но ведь, насколько мне известно, вы тоже креолка, сударыня.

— Госпожа Бонапарт видит своего мужа каждый день, — рассмеялась г-жа де Монтревель, — между тем как я встречусь с первым консулом впервые.

— Поедем, мама, поедем скорее! — торопил ее Эдуард. Секретарь отступил, пропуская вперед г-жу де Монтревель.

Через четверть часа они прибыли во дворец.

Бонапарт занимал в Малом Люксембургском дворце нижний этаж правого крыла; спальня и будуар Жозефины помещались во втором этаже. Из кабинета первого консула в ее комнаты вела потайная лестница.

Жозефина ожидала приезда г-жи де Монтревель и, увидев ее, раскрыла ей объятия как близкому другу.

Госпожа де Монтревель почтительно остановилась на пороге.

— О, входите, сударыня, входите! — воскликнула Жозефина. — Я вас знаю давно, с тех пор как узнала вашего чудесного, достойнейшего сына Ролана. Знаете ли, что меня утешает, когда Бонапарт покидает меня? То, что его сопровождает Ролан, а когда Ролан при нем, я верю, что ему не грозит никакая беда… Вы не хотите обнять меня?

Госпожа де Монтревель была смущена столь любезным приемом.

— Мы с вами соотечественницы, не правда ли? — продолжала хозяйка. — О, я отлично помню господина де Клемансьера: у него был чудесный сад, великолепные фруктовые деревья. Помню прелестную девушку, которая казалась королевой этого сада. Вы рано вышли замуж?

— В четырнадцать лет.

— Теперь понятно, что у вас такой взрослый сын, как Ролан. Садитесь, пожалуйста.

Жозефина уселась в кресло, жестом пригласив г-жу де Монтревель занять место рядом.

— А этот прелестный мальчик тоже ваш сын? — спросила она, указав на Эдуарда. — Господь был милостив к вам, — продолжала Жозефина со вздохом, — он исполнил все, что вы могли пожелать, вы должны помолиться, чтобы он даровал мне сына.

И, окинув Эдуарда завистливым взглядом, она поцеловала его в лоб.

— Мой муж будет очень рад видеть вас, сударыня. Он так любит вашего сына! Вас провели бы прямо к нему, а не ко мне, не будь он занят с министром полиции… Кстати, — засмеялась она, — вы приехали в довольно неудачный момент: Бонапарт ужасно разгневан.

— О, если так, я предпочла бы подождать! — в испуге воскликнула г-жа де Монтревель.

— Нет, нет, напротив, встреча с вами успокоит его. Не знаю в точности, что произошло; кажется, у нас нападают на дилижансы, да не в лесной чаще, а прямо на дорогах, среди бела дня. Фуше несдобровать, если такие случаи повторятся.

Госпожа де Монтревель не успела ответить, как двери отворились и появился служитель.

— Первый консул ожидает госпожу де Монтревель, — доложил он.

— Идите, идите, — сказала Жозефина, — время так дорого для Бонапарта, что он почти столь же нетерпелив, как Людовик Четырнадцатый, хотя тому решительно нечего было делать. Мой муж не любит ждать.

Госпожа де Монтревель поспешно встала и позвала сына.

— Нет, — возразила Жозефина, — оставьте у меня этого милого мальчика. Мы приглашаем вас к обеду, и Бонапарт увидит его в шесть часов, к тому же он пошлет за ним, если понадобится. А пока что я буду его второй матерью. Ну-ка, придумай, чем нам заняться для развлечения?

— У первого консула, вероятно, прекрасное собрание оружия, сударыня? — спросил Эдуард.

— Да, превосходное. Ну что же, тебе покажут оружие первого консула.

Жозефина увела с собой мальчика в одну дверь, а г-жа де Монтревельвместе со служителем вышла в другую.

По дороге им встретился худощавый блондин с бледным лицом и тусклым взглядом; он оглядел графиню с каким-то беспокойством, которое, похоже, было ему вообще присуще.

Она поспешно отступила к стене, чтобы дать ему дорогу.

Служитель заметил, как она вздрогнула.

— Это министр полиции, — сообщил он шепотом. Госпожа де Монтревель с любопытством посмотрела ему вслед: в ту эпоху Фуше уже заслужил свою зловещую славу.

Вдруг двери кабинета раскрылись и в их просвете показался Бонапарт.

Он увидел гостью.

— Госпожа де Монтревель, — сказал он, — входите, входите!

Ускорив шаг, она вошла в кабинет.

— Входите! — повторил первый консул, затворяя за собой двери. — Я заставил вас ждать, что весьма досадно: мне пришлось устроить головомойку Фуше. Знайте, что я очень ценю Ролана и при первом случае намерен дать ему чин генерала. В котором часу вы приехали?

— Только что, генерал.

— Откуда вы прибыли? Ролан говорил мне, но я забыл.

— Из Бурка.

— Какой дорогой?

— Дорогой на Шампань.

— На Шампань? Значит, вы проехали через Шатийон? Когда?

— Вчера утром, в девять часов.

— В таком случае вы должны были слышать о нападении на дилижанс.

— Генерал…

— Да, в десять утра был задержан дилижанс между Шатийоном и Бар-сюр-Сен.

— Генерал, это был наш дилижанс.

— Как? Именно ваш?

— Да.

— Вы находились в дилижансе, когда на него напали?

— Да, я была там.

— А, значит, я могу узнать от вас подробности. Извините, но вы понимаете, как мне важно выявить все основательно, не правда ли? В цивилизованной стране, где генерал Бонапарт — первое должностное лицо, нельзя безнаказанно нападать на дилижансы прямо на дороге, среди бела дня, в противном случае…

— Генерал, я ничего не могу сообщить, кроме того, что люди, напавшие на дилижанс, подъехали верхом и все были в масках.

— Сколько их было?

— Четверо.

— Сколько мужчин ехало в дилижансе?

— Четверо, считая кондуктора.

— И никто не защищался?

— Никто, генерал.

— Однако в донесении полиции указано, что было два пистолетных выстрела.

— Да, генерал, но эти выстрелы…

— Ну?

— Это стрелял мой сын.

— Ваш сын? Но он же в Вандее.

— Ролан там, но Эдуард был со мной.

— Эдуар? Кто такой Эдуар?

— Брат Ролана.

— Он говорил мне о брате, но ведь тот еще ребенок.

— Ему еще не минуло двенадцати лет, генерал.

— Это он два раза выстрелил из пистолета?

— Да, генерал.

— Отчего вы не взяли его с собой?

— Он здесь.

— Где же?

— Я оставила его у госпожи Бонапарт. Бонапарт позвонил, вошел служитель.

— Попросите Жозефину прийти сюда вместе с мальчиком.

Первый консул стал прохаживаться по кабинету.

— Четверо мужчин, — возмущался он, — и один только мальчик подает им пример мужества! И никто из бандитов не был ранен?

— В пистолетах не было пуль.

— Как так не было пуль?

— Это были пистолеты кондуктора, а тот из предосторожности зарядил их холостыми зарядами.

— Отлично, мы дознаемся, как его зовут.

В эту минуту дверь распахнулась и вошла г-жа Бонапарт, ведя за руку Эдуарда.

— Подойди сюда, — сказал мальчику Бонапарт. Эдуард смело подошел к генералу и отдал честь по-военному.

— Стало быть, это ты стрелял из пистолета в разбойников?

— Видишь, матушка, это и вправду разбойники! — воскликнул мальчуган.

— Конечно, разбойники; кто сможет мне возразить? Итак, это ты стрелял в разбойников, когда все взрослые мужчины испугались?

— Да, это я, генерал. К несчастью, трус-кондуктор зарядил пистолеты только порохом, не то я убил бы главаря.

— Значит, ты не испугался?

— Я? Нет, — ответил мальчик, — я ничего не боюсь.

— Сударыня, вам бы следовало носить имя Корнелии, — любезно обратился Бонапарт к г-же де Монтревель, стоявшей под руку с Жозефиной. — Отлично, — продолжал он, обнимая Эдуарда, — мы о тебе позаботимся. Кем ты хочешь стать?

— Сначала солдатом.

— Почему сначала?

— После этого полковником, как мой брат, а затем генералом, как мой отец.

— Если ты не станешь генералом, то не по моей вине! — воскликнул первый консул.

— И не по моей, — отозвался мальчик.

— Эдуард! — испуганно прервала его г-жа де Монтревель.

— Неужели вы собираетесь бранить его за такой удачный ответ?

Бонапарт обнял мальчика, приподнял его и расцеловал.

— Вы будете обедать с нами, — сказал он. — Сегодня вечером Бурьенн, который встречал вас у гостиницы, перевезет вас на улицу Победы. Там вы поживете до возвращения Ролана, а он подыщет вам квартиру по своему вкусу. Эдуард поступит во Французский пританей, а вашу дочь я выдам замуж.

— Генерал!

— Это решено. Мы уже условились с Роланом. Затем он обратился к Жозефине.

— Возьми с собой госпожу де Монтревель и постарайся, чтобы она не слишком скучала. Сударыня, если ваша приятельница (Бонапарт сделал ударение на этом слове) захочет заехать к модистке, удержите ее. У нее достаточно шляпок: за последний месяц она накупила их тридцать восемь.

И Бонапарт, ласково потрепав по щеке Эдуарда, простился с дамами.

XXXI. СЫН МЕЛЬНИКА ИЗ ЛЕ-ГЕРНО

Мы уже говорили, что Ролан прибыл в Нант в тот самый час, когда Морган и его сообщники остановили женевский дилижанс между Бар-сюр-Сен и Шатийоном.

Если мы хотим ознакомиться с результатами его миссии, то нам незачем следовать за ним шаг за шагом во время его переговоров с аббатом Бернье, который, осторожно нащупывая почву, старался не выдать своих честолюбивых замыслов. Лучше встретимся с Роланом в селении Мюзийак, расположенном между Амбоном и Герником, в двух льё выше небольшого залива, в который впадает Вилен.

Мы окажемся в самом центре Морбиана, в тех местах, где зародилось шуанство. Известно, что в окрестностях Лаваля, на хуторке Пуарье, от брака Пьера Котро и Жанны Муане родились четверо братьев Шуанов. Один из их предков, угрюмый, нелюдимый дровосек, всю жизнь сторонился своих земляков, подобно тому как филин держится в стороне от других птиц; от его искаженного прозвища произошло название «шуан».

Впоследствии так стали именовать представителей политической партии; на правом берегу Луары бретонцев называли «игуанами», а на левом ее берегу вандейцев величали «разбойниками».

Мы не станем рассказывать о гибели этой героической семьи — о том, как взошли на эшафот две сестры и брат, как пали, убитые или раненные, на полях сражений Жан и Рене, мученики за свою веру. После казни Перрины, Рене и Пьера, после смерти Жана протекло немало лет, и о расправе с сестрами, и о подвигах братьев возникли легенды.

Теперь мы имеем дело с их преемниками.

Надо сказать, что эти молодцы свято хранят свои традиции: как они сражались вместе с Ларуери, де Буа-Арди и Бернаром де Вильневом, так и теперь сражаются рядом с Бурмоном, Фротте и Жоржем Кадудалем. Они по-прежнему являют мужество и беззаветную верность; это все те же солдаты-христиане и пламенные роялисты. У них все тот же суровый и дикий вид: как и прежде, они вооружены ружьем и здоровенной дубиной; как и прежде, на голове у них коричневый шерстяной колпак или широкополая шляпа, из-под которой в беспорядке падают на плечи длинные прямые пряди волос. Это все те же Aulerci Cenomani note 19, что и во времена Цезаря, promisso capillo note 20, это все те же бретонцы в широких штанах, о которых говорит Марциал:

От дождя и холода их защищает плащ с рукавами, сшитый из лохматых козьих шкур. На груди они носят опознавательные знаки: одни ладанку и четки, другие — «сердце Иисусово», означающее, что собрат ежедневно ходит на общую молитву.

Таковы люди, которые теперь, когда мы переходим границу, отделяющую Нижнюю Луару от Морбиана, рассеяны по всей местности от Ла-Рош-Бернара до Вана и от Кестамбера до Билье; конечно, их немало и в селении Мюзийак.

Но нужно обладать острым взором орла, который парит в поднебесье, или глазами филина, который видит в темноте, чтобы различить шуанов, притаившихся в густом кустарнике, среди зарослей вереска и дрока.

Пройдя сквозь незримую сеть часовых и перейдя вброд через два ручья, притоки безымянной реки, впадающей в море близ Билье, между Арзалем и Дамганом, смело войдем в селение Мюзийак.

Там тихо и темно, лишь одинокий огонек поблескивает сквозь щели ставен домика, или, вернее, лачуги, ничем не отличающейся от соседних жилищ.

Это четвертая справа от въезда в селение.

Приблизимся к лачуге и, припав глазом к щели в ставне, заглянем в комнату.

Мы увидим мужчину в одежде зажиточного морбианского крестьянина; однако воротник, петлицы куртки и поля шляпы окаймлены у него золотым галуном шириной в палец.

Его костюм дополняют кожаные штаны и сапоги с отворотами. На стуле лежит его сабля.

На столе, под рукой, — пара пистолетов.

Возле очага стоят у стены два или три карабина, и отблески пламени пляшут на их стволах.

Мужчина сидит у стола, углубившись в чтение. В свете лампы белеют бумаги у него в руках и можно рассмотреть его лицо.

На вид ему лет тридцать. В минуты, когда чело вождя партизан не омрачено заботами, угадывается его открытый, веселый нрав. Лицо обрамляют белокурые волосы и освещают большие голубые глаза. Голова у него той характерной для бретонцев формы, которой, если верить системе Галля, она обязана шишке упрямства.

У этого человека два имени.

Своим бойцам он известен как Круглоголовый.

Настоящее имя, полученное им от его достойных и честных родителей, — Жорж Кадюдаль, но это имя вошло в историю в написании «Кадудаль».

Жорж был сыном землепашца из прихода Керлеано, смежного с приходом Бреш. По преданию, этот землепашец был одновременно мельником. Жорж окончил коллеж в Ване, находящемся в нескольких льё от Бреша, получив основательное образование. Как раз в эту пору над Вандеей прогремел клич, призывавший роялистов к восстанию. Услышав его, Кадудаль собрал несколько товарищей по охоте и развлечениям, переправился через Луару и, придя к Стофле, предложил ему свои услуги. Но, прежде чем принять юношу в свое войско, Стофле пожелал испытать его в бою; Жорж только и мечтал об этом. Ему не пришлось долго ждать: уже на следующий день завязалось сражение. Жорж ринулся на врага и бился с такой отвагой, что бывший сторож охотничьих угодий г-на де Молеврье в восхищении громко сказал стоявшему рядом с ним Боншану:

— Если пушечное ядро не снесет с плеч эту здоровенную круглую голову, то я предсказываю: парень далеко пойдет!

Так родилось прозвище Круглоголовый.

В свое время, пять веков тому назад, сеньоры де Мальтруа, де Пангоэ, де Бомануар и де Рошфор такое же прозвище дали великому коннетаблю, которого бретонки выкупили из плена.

— Вот она, здоровенная круглая голова, — говорили сеньоры, — теперь мы на славу сразимся с англичанами!

К несчастью, в описываемую нами эпоху французы сражались не с англичанами, а со своими соотечественниками.

Назад Дальше