– Болонья – город портиков, продолжала экскурсию Надежда. Это арки под крышами домов называются портиками. Весь центр города имеет такие архитектурные приспособления. В дождливую погоду можно зонт с собой не брать, так и пройти весь город сухим…
– В этом году, уже в пятый раз, на центральной площади напротив муниципалитета будут традиционно сжигать чучело гигантской двадцатиметровой жабы. Это как символ бегства от нищеты. Народу бывает много на таком шоу. Молодежь преимущественно шумит. Но, как правило, недолго. Да и полиция за всем следит. Слышала про московские стычки с кавказцами. Здесь всё относительно спокойно. Ленивые они все. Никто работать не хочет. Живут в ожидании дотаций и пособий. За последние два-три года очень сильно город заполонили. Пачкают улицы, шумят периодически, многие бомжуют.
Так в разговорах мы зашли в центр города, прошли рынок выходного дня, где продавцами выступали преимущественно индусы, зашли в кафе-пиццерию. Места в этот предновогодний день были все заняты, и мы направились дальше.
– Вот вроде бы приличное заведение, зайдём?
– Да, конечно, вроде бы и столики свободные просматриваются.
Кафе подкупало своей неповторимостью, которая заключалось в собрании удивительных антикварных вещей, со вкусом расставленных. Кроме того, у заведения была внутренняя терраса, с видом на небольшой водопад местной речушки.
– Как вы относитесь к тортеллини?
– Скорее всего, что положительно. А традиционный томатный суп есть? – спросила супруга, – когда мы были в московском итальянском ресторане, я заказала гаспачо. Принесли нечто малосъедобное, но дорогое.
– Сеньора, – обращаясь к колоритной брюнетке-официантке лет сорока, спросила наш добровольный гид, -есть ли в вашем ресторане томатный суп с базиликом? Я живу семь лет в Италии, но об этом блюде ещё не слышала.
– Вы можете по-русски, сеньора. Я, признаться честно, о таком блюде тоже не слышала, хотя работаю в ресторанном бизнесе и живу в Италии шестнадцать лет, – улыбаясь, услужливо ответила работница ресторана, – меня зовут Татьяна… Я приехала в Болонью из Полтавы. И уезжать не собираюсь, – веселясь, продолжила наша новая знакомая.
– Это, как с пражским тортом и «русскими яйцами». В России есть «Пражский торт», который мы не смогли найти в Праге, а в Праге есть блюдо «русские яйца» – отварное яйцо с зелёным горошком под майонезом. Здесь в супермаркетах мы также встречали «русо салатто», один из которых напоминал оливье, другой – салат с креветками с большим количеством майонеза.
– А тортеллини – это что за блюдо? – поинтересовался я.
– Спагетти в томатном соусе с мясом, приправами и сыром.
– Три порции нам, ребёнку – скалопини (картошку с мясом и грибами) и два бокала шампанского.
– Шампанского нет, есть лучше, чем шампанское – напиток «Прозекко», – парировала официантка.
– А это что за напиток?
– Вы не пробовали…? Это лучше чем шампанское! – пела дифирамбы Татьяна.
– Ну, тогда два бокала прозекко и бутылку минеральной воды.
Мне поначалу показалось, что экзальтированная брюнетка и наш гид находятся в некотором сговоре между собой, и скоро нашему туристическому спокойствию придёт конец. Уж слишком всё гладко складывается. Там русская случайно помогла, тут украинка нам меню навязывает. Предлагает то «прозекко», то фирменный грушевый торт в шоколаде, то рассказывает о муже-изменнике. Но со временем моя паранойяльная настороженность развеялась.
Мы вкусно отобедали, поблагодарив официантку, и ушли гулять по новогодней Болонье. Стильные ёлочные гирлянды со спокойными цветами, витрины дорогих бутиков и повсеместновстречающиеся на улицах, на выставке в мэрии – сценки из рождения Христа, концерт мастеров искусств на площади Нептуна, громадная жаба в ожидании огнива придавали городу особый сказочный колорит. Кто-то скажет, что Новый год должен ассоциироваться со снегом, но мне кажется – всё зависит от настроя. Даже среди пальм, магнолий и зеленеющей травы можно услышать новогодние нотки, несмотря на отсутствие грома от хлопушек и ракетниц.
Надежда постоянно что-то рассказывала, то о том, как она приехала на экскурсию в эту страну, влюбилась в неё и решила остаться, то о том, что её воспитанники периодически путаясь, называют её мамой, то о том, что каждый год собирается съездить на Родину и постоянно откладывает с решением. Мы были рады этому предновогоднему знакомству и плыли по течению, которое нам представлялось то ли случаем, то ли судьбой.
Поцеловавшись с каждым трижды, мы пожелали друг другу хорошего Нового года. Я спросил у неё, как будет «С Новым годом!» по-итальянски. «Бонно анни!» – ответила Надежда. До встречи российского Нового года оставалось три часа, и мы ушли за покупками к праздничному столу, продолжая плыть по течению уходящего года.
Универсам «Cool» закрылся пятнадцать минут назад. Удивительно, что ни вчера, ни сегодня мы не замечали того предновогоднего ажиотажа, который дважды наблюдали в российской столице, когда покупатели судорожно бегают по «Ашану» с тележками, сметая всё на своём пути, а время ожидания в очереди в кассу превышает затраченное на выбор покупок.
Мы зашли во встретившуюся по пути частную лавку, где хозяин посоветовал нам выбрать двадцатипятилетний брют за пятнадцать евро в качестве украшения к новогоднему столу. Решили дополнить его пятью сырами: «Рикотто», «Маскарпонэ», «Грана падано» (двадцатичетырёхмесячным), «Пармиджиане» (двенадцатимесячным) и «Страцятелла».
Поначалу эти названия ни о чём не говорят. Для итальянцев – это как ноты на партитуре, каждая из которых играет свою мелодию вкуса. Продавец посоветовал остановиться на сушёном мясе – практически лишённым жира и домашнем хлебе с мясом, сыром и семечками – ноу-хау этой лавки. Всё предварительно он предложил для дегустации. Пока мы пробовали, Тася получила от старшего продавца новогодний подарок – коробку цветных карандашей. Наши вкусы в выборе сыров и мяса совпали, и мы, расплатившись, довольные ушли гулять дальше, наблюдая то за карабкающимися по балконам Санта Клаусам, то за светящимися островками звёзд, любуясь расположенными снаружи новогодними ёлками.
В Италии умеют продавать и подавать товар. Ведь в России – профессия продавца (официанта) стала непопулярной и комплектуется, как правило, по остаточному принципу (студенты или те, кто не поступил в институт, или приезжие с южных рубежей).
Здесь же мы заметили, что люди любят выбранную профессию, её передают из поколения в поколение, ею гордятся, и это отражается на высококлассном обслуживании. Порой, не раз встречаешь некий вариант семейного подряда, когда три поколения расположены в одном торговом зале. Также нам импонировало «монобрендовость» магазинов и кафе. Можно зайти в кафе-бар, где есть кофе и сигареты, можно зайти в кафе-кондитерскую или кафе-мороженое. Также в городе множество магазинов, торгующих овощами и фруктами, а также булочных, молочных, мясных и рыбных лавок. То, от чего в нашей стране отошли и перешли к тому, что в одном магазине можно купить и рыбу, и компьютеры с картошкой, рубашками… Так, в Италии я заметил магазин по продаже ткани для… рубашек и костюмов!
Придя в отель, мы решили согреться чаем в баре. Официантка предложила нам пять различных пакетиков, чайник с горячей водой и снековую закуску в виде орехов и печенья (бесплатно). Мы наблюдали за молодыми людьми, которые заходили в бар… за шампанским. Складывалось впечатление, что они бронируют места, и никто никуда не торопится. К девяти вечера в ресторан стал подтягиваться народ на новогодний обед.
Некоторые дамы были в вечерних платьях, а мужчины – в костюмах и при галстуках. Я тоже приготовил костюм и рубашку, но утюг в отеле найти так и не смог. Мы тайком наблюдали за ними через прозрачную стеклянную стену бара, параллельно общаясь с родными и друзьями через «Skype», но желание присоединиться к ним пока не возникло.
Ближе к полуночи, настроив через «Скайп» видеомост с родными из Петербурга, мы выслушали новогоднюю речь Первого лица и под бой курантов открыли итальянское шампанское. До нас эхом доносились взрывы ракетниц из заснеженного города.
Наступил Новый год!
Ура-а-а!!!
В 23:45 по киевскому времени, переключив собеседников на родных из Киева, мы пытались услышать речь Президента, но убедить папу включить телевизор не представилось возможным!
– Зараз п'ятнадцять видсоткив украйинцив сыдять пэрэд компьютэрамы и зустричают Новый рик! Навищо портыты такэ свято якоюсь стороннюю людыною?!
Нам оставалось с ним согласиться, и, выслушав его пятнадцатиминутное видеоинтервью о политической ситуации в мире, мы встретили Новый год по киевскому времени. До итальянского Нового года наша дочь не дотерпела. Дефицит тихого часа сказался на ней, и она уснула под новогодние сюжеты с канала Евроспорт. Мы же в третий раз наполнили бокалы и встретили Новый год по европейскому времени. За окном послышались звуки выстрелов, и мы поднялись на террасу, чтобы полюбоваться праздничным городом. Через десять минут всё закончилось.
– Пойдём в бар, Надюша, спустимся, может, местечко себе найдём?
– Пойдём, Слава.
Каково же было наше удивление, когда мы увидели танцующих работников ресторана, ресепшена под мелодию популярного новогоднего шлягера.
– Бонно анни! Happy new year! – приветствовали нас молодые люди в бело-чёрной униформе, приглашая присоединиться и выпить с ними шампанского.
– Бонно анни! Грацие… Дуэ капучино… Дуэ граппа, – попросил я у девушки-барменши, которая с улыбкой и стремлением выполнила мою просьбу.
Второе удивление было то, что и ресторан, и бар были пусты. На столах даже не было следов новогоднего обеда. А ведь на часах только четверть первого ночи!
Накануне нам сказали, что оба заведения будут в эту ночь работать круглосуточно. Удивляет! Праздник, оказывается, не только в еде, количестве алкоголя, выстрелах, шарадах… Праздник – это, когда что-то внутри тебя открывается, что доступно только тебе и близким, которое необязательно выпячивать напоказ или искусственно стимулировать.
Мы дегустировали новый для себя напиток, чередуя его сладкий вкус с ароматом кофе, и наслаждались новой, необычной для нас атмосферой.
Первое января
Первый день нового года обещает выйти достаточно насыщенным и напряжённым. В восемь Надя отправилась на пробежку, а мы с Тасей, по традиции – в тренажёрный зал. Я опробовал спортивную ходьбу на беговой дорожке и завершил поездкой на велотренажёре.
Позавтракав и рассчитавшись за номер, мы ушли на вокзал Болоньи. Сегодня вечером у нас перелёт Милан (Бергамо) – Рим (Кьямпино). В Милане сделали остановку. Оставив вещи в камере хранения (четыре евро за сумку на пять часов), мы отправились встречаться с друзьями (Дима и Лиза) из Москвы, которые прилетели накануне Нового года в столицу Ломбардии.
Они добирались до Риги на машине, которую оставили на стоянке аэропорта (два лата в сутки). Диму пытались оштрафовать латвийские полицейские за превышение скорости на 80 лат, но ограничились взяткой в 20 евро. Как заметил Дмитрий: «Прибалтика уже не Россия, но ещё не Европа…».
С трудом пробираясь между многочисленными туристами и нагловатыми чернокожими, выманивающими деньги из приезжих (традиционные жареные каштаны, увядшие розы, верёвочки на руку и зонты), делясь впечатлениями, мы искали место для совместного обеда. Многие рестораны были переполнены, как и прилегающие улицы. Часовое блуждание по городу не увенчалось успехом. Вернулись к центральному вокзалу, выбрав ресторанчик в розовой гамме. Здесь свободных мест было чуточку больше. Для себя заказали ризотто и кофе, для Таси – равиоли. Блюда были поданы разновременно, так чторебёнок успел немного вздремнуть. Нам же официант постоянно предлагал то кофе, то чай. Нашему удивлению не было предела, когда мы увидели счёт – 90 евро на пятерых. Стали выяснять и калькулировать.
– Что это за блюдо, которое мы заказывали впятером «пять по три евро»? – обратилась Лиза на английском к бритоголовому надменно улыбающемуся официанту, указывая на чек.
– Это налог на туристов, – подчеркнуто любезно пояснял официант, – вот в меню это прописано. Он показал две строчки мелким шрифтом на последней странице на итальянском языке.
– Странно, сколько кафе мы посещали раньше, но с таким не встречались. Видимо – это на усмотрение заведения.
Оказывается, мы не заметили официально включенные в счёт чаевые – три евро с человека, а Лизе принесли бокал самого дорогого в меню вина За 15 евро! Ругаться и вызывать полицейского, который стоит за барной стойкой и, общаясь с метрдотелем, попивает кофе? Бессмысленно, ведь всё согласно меню и прейскуранта, но только на итальянском языке. В России таких уловок гораздо больше. Ужин немного подпортил впечатление от встречи с этим городом – столицей моды, который ещё раз оправдал наше правило: «чем больше раскручен в туристическом отношении город – тем ниже качество обслуживания в нём».
Пожелав друг другу хорошего отдыха, мы распрощались с ребятами. Наш путь лежит в ставший практически родным город Бергамо, из аэропорта которого в 22:50 вылетает наш самолёт в Рим.
Без проблем прошли регистрацию и через час полёта, глубокой ночью, приземлились в аэропорту «Кьямпино». Не став искать вокзал, сели в первый попавшийся автобус, следующий до железнодорожного вокзала «Термини». Билет стоимостью четыре евро свидетельствовал, что ехать недалеко. Навигатор показывал двадцать семь километров. По пути любовались ночным вечнозелёным городом. Громадные оливковые деревья чередуются с шапкообразными соснами, кроны которых как будто подстрижены заботливым садовником.
Спустя двадцать минут мы оказались в городе, о чём можно догадаться по светящимся красным буквам «М» – станциям метрополитена. В 00:15 мы уже были на вокзале «Термини». Об этом свидетельствовало громадное здание с вывеской и цепляющиеся за его тепло люди без определенного места жительства. Термометр показывал +12C, и многие из обитателей привокзальной площади, устав от городской суеты, постелив на тротуарах картонные коробки, укрывшись старыми одеялами, мирно посапывали.
Наш отель, по карте-распечатке с «букинга», находился в восьми километрах. Метро закрыто. Как выяснилось позже, оно работает до 23:30, и лишь в субботу – до 00:30. Минут пятнадцать мы потратили на поиски необходимого нам автобусного маршрута. Увы, объяснить нам, где находится улица Антонио Бенингни, никто не смог, также как и я не смог найти подходящий маршрут для движения. Решили, что пройдём пару километров по навигатору (он тоже указывал на восемь километров), а там сядем на подходящий автобус. Мы шли по ночному Риму и любовались его тишиной и красотами. Стрелка навигатора то заводила нас на широкие проспекты, то уводила в переулки и мы оказывались среди вилл, утопающих в мандариновых и апельсиновых деревьях, урожай которых предназначался для созерцания. Мы вдыхали чистый воздух центра города, слушали пение ночных птиц и удивлялись такой непохожести итальянской столицы. В ней отсутствовали небоскрёбы и современные строения, на улицах мало рекламных плакатов.
Довольно часто на нашем пути, встречались фонтанчики с питьевой водой. Римский воздух и новые впечатления давали энергию нам и нашему ребёнку. Она, удобно устроившись на моих плечах, то подпевала «пусть бегут неуклюже…", то рассказывала сказку «Маша и медведь», несмотря на то, что сегодня опять оказалась без привычного для неё тихого часа. Мы так и не почувствовали разницы между центром города и его окраиной. Она как бы стёрта.
Всюду встречаются останки Римской Империи, в виде стен, колонн, башен, колодцев. Везде относительно чисто, светло и спокойно. В три утра мы вышли к отелю, который представлял собой современное шестиэтажное здание из стекла и бетона. Проживание в нём я оплатил заранее (так дешевле на двадцать процентов). Портье, проверив наши документы, выдал пластиковый электронный ключ и пожелал спокойной ночи или утра.
Рим
Ночь была недолгой. В восемь утра Таисия просигнализировала о том, что пора вставать. К её словам добавился стук в дверь утренних уборщиц (мы забыли повесить табличку «не беспокоить»). Оно и к лучшему, так как терять время на сон было бы жалко.