Если ты так и поступаешь, открой страницу 94.*
Если ты идешь на ферму, открой страницу 98.*
Если ты возвращаешься в тоннель в надежде найти дорогу в свое время, открой страницу 101.*
56
Следуя указаниям компьютера, ты выучиваешь новый язык. Он очень похож на английский, и вскоре ты уже можешь общаться со своими гостеприимными хозяевами.
Они не слишком удивлены, узнав, что ты попал к ним через Пещеру Времени.
— Ты не первый, — говорит их главный, — но гости из других времен посещают нас не так уж часто. Когда кто-нибудь в очередной раз появляется, мы очень рады. Нам любопытно узнать, как жили в другие времена, потому что здесь, у себя, мы создали нечто вроде рая — никто не работает и не воюет. Это совершенное общество. Вот почему примитивные эпохи, вроде твоей, нас особенно интересуют.
Если ты остаешься в «совершенном обществе», открой страницу 57.*
Если ты хочешь вернуться в Пещеру Времени, открой страницу 60.*
57
Тебе предоставляют прекрасную спальню с большим окном, выходящим в парк. На стене висит замечательная картина с изображением калифорнийского побережья. Но стоит только нажать кнопку, и картина поднимается к потолку, открывая большой экран. В твоей комнате находится компьютер, с помощью которого можно выбрать любой фильм или другую программу из более чем 10 000 возможных. Есть даже такие, где ты являешься главным героем и от тебя зависит, что произойдет дальше. А если тебе не нравится, как развивается сюжет, ты можешь вернуться назад и все изменить.
На компьютере можно также играть в игры и перелистывать на экране страницы книг и журналов. Словом, можно жить очень неплохо, даже не вставая с постели.
Но все-таки тебе хочется познакомиться с этим обществом. Ты встречаешься с разными людьми, но ни один из них не кажется тебе интересным. Кончается тем, что ты целыми днями смотришь шедевры мирового кинематографа. Постепенно ты привыкаешь к новой жизни. Только один факт заставляет тебя задуматься. Последние 300 лет никто здесь не снимает кино.
КОНЕЦ
58
Ты делаешь глубокий вдох, ныряешь и плывешь вдоль тоннеля. Впереди свет. Через пару секунд ты выныриваешь в красивом заливе. Крытые соломой хижины гнездятся между пальмами, окаймляющими песчаный берег. Теплый, ласковый ветер приносит аромат жасмина и необычайные, мелодичные звуки барабана. Рассматривая с моря залив, ты видишь несколько парусных лодок. Ветер гонит лодки в залив, а люди в лодках пытаются удержать паруса.
Ты выбираешься на берег и направляешься к хижинам. Несколько красивых загорелых людей замечают тебя. Некоторые убегают, другие подходят ближе, поднимая руки в знак приветствия. С гирляндами цветов подбегают двое ребятишек. Кто-то кричит: «Алоа!»
Вскоре ты уже сидишь на пляже у огромного костра, печешь крабов и жуешь пирог с фруктовой начинкой. Никогда раньше не встречавшие чужестранцев, твои хозяева очень тебе рады. Они приглашают тебя жить с ними. Через некоторое время ты выучиваешь их язык. Мальчики называют себя твоими братьями, девочки — сестрами.
Тебе нравится жить в этом новом раю, но ты все еще думаешь о том, как найти дорогу в Пещеру Времени.
59
Однако новые друзья ничем не могут помочь. Возможно, во внутренних районах удастся найти кого-нибудь, кто поможет тебе. Однако друзья отговаривают тебя: там нет ничего, кроме диких джунглей, а реки кишат крокодилами.
Если ты остаешься жить с новыми друзьями, открой страницу 62.*
Если уходишь, открой страницу 63.*
60
Есть что-то мертвящее в этом совершенном обществе будущего, поэтому тебя не покидает желание вернуться в свое время, и чем скорее — тем лучше. Коротко попрощавшись, ты спешишь обратно в пещеру. Спускаешься вниз и находишь справа тоннель, который должен привести тебя домой. Вскоре ты выбираешься на поверхность, с беспокойством думая о том, что тебя ждет.
Вокруг кромешная тьма. Дует холодный ветер. Ты садишься на землю. Лучше дождаться рассвета и посмотреть, что за мир тебя окружает. Пока что ты не можешь определить время суток ни по часам, ни по звездам.
Вокруг то и дело раздаются какие-то щелчки, одни дальше, другие ближе. Когда же розово-оранжевый свет встающего солнца наконец окрашивает небо на востоке, ты видишь перед собой существо размером с овцу, но с совершенно необыкновенной внешностью.
КОНЕЦ
61
Некоторое время ты идешь по тоннелю направо. Внезапно ты оступаешься, ударяешься обо что-то головой и теряешь сознание.
Приходишь в себя на берегу озера, окруженного лесом. Невдалеке мальчик лет двенадцати удит рыбу. Больше никого не видно. Ты подходишь к нему и представляешься, надеясь узнать, какой сейчас год, но не показаться при этом полным дураком.
К счастью, мальчик, кажется, хороший и настроен дружелюбно. Он говорит, что его зовут Ник Тилер, а живет он на Березовой улице. Он работает у своего отца — на производстве свечей и мыла, лучшем в колониях, по его словам.
Если ты говоришь ему, что пришел из будущего, открой страницу 104.*
Если стараешься придумать какую-нибудь правдоподобную историю, открой страницу 106.*
62
Друзья прекрасно понимают твое желание найти дорогу обратно в свое время, но говорят, что могут показать тебе нечто такое, о чем ты и не мечтал. Так как это общество находится на ранней стадии развития, тебе особенно любопытно, что же они имеют в виду.
На следующий день тебя приводят в бухту, где живописно плещутся волны, разбиваясь о скалу и откатываясь в море. Иногда они сталкиваются друг с другом, выпуская пенящийся фонтанчик воды высоко в воздух. Несколько молодых людей на маленьких плотиках — не больше доски для виндсерфинга — катаются на гребнях волн. Через несколько часов ты овладеваешь этим видом спорта и можешь до бесконечности с удовольствием кататься по волнам.
За этим развлечением нетрудно и о родном доме позабыть. Ты иногда задумываешься, но никак не можешь понять, чему принадлежит этот рай — будущему или прошлому?
КОНЕЦ
63
Ты прощаешься со своими друзьями и взбираешься на гору, за которой лежат джунгли. Вскоре ты находишь звериную тропу, ведущую сквозь густые заросли в тропический лес. Зеленый свод листьев смыкается высоко над головой, и только случайный луч света падает на болотистую, темную почву. Ты упорно идешь вперед в надежде добраться до гор, где может находиться еще один вход в Пещеру Времени.
Наступает ночь. Ты мастеришь себе нехитрое ложе. Матрас — мягкий мох. Вместо простыни — листья папоротника. Рано утром, разбуженный пением птиц, ты обнаруживаешь, что вокруг твоей шеи обвился удав.
КОНЕЦ
64
Очевидно, единственный способ выбраться из грота — это проплыть через подводный тоннель. Однако риск слишком велик — можно утонуть. Ты исследуешь камни и задумываешься: нельзя ли как-нибудь добраться до отверстия вверху?
Вдруг ты слышишь голос: «Привет!» Оборачиваешься и впервые замечаешь, что в углу сидит женщина со сверкающими голубыми глазами и загадочной улыбкой. Ее ноги скрещены, спиной она прислонилась к камню — в нем специальное углубление, так что сидеть очень удобно. В руках у женщины флейта. Пока ты смотришь на нее в изумлении, она начинает наигрывать незнакомую мелодию, одновременно простую и изысканную.
— Привет, — отвечаешь ты. — Скажи мне, кто ты и как мы можем выбраться отсюда?
— Сядь, — говорит она, — и расслабься. В твоем распоряжении сколько угодно времени.
— Что ты имеешь в виду? — спрашиваешь ты. — Это ловушка. Я соскользнул в этот грот из Пещеры Времени. Я хочу выбраться отсюда.
65
— Поверь мне, выбраться отсюда невозможно. Но ты не расстраивайся, — говорит она. — Здесь так прекрасно, что ты вполне можешь быть счастлив.
— Мы же умрем от голода. Сколько времени вы здесь находитесь? — спрашиваешь ты.
— Всегда и никогда, — отвечает она, — потому что в этой части пещеры не бывает ни прошлого, ни будущего. Здесь нет времени, и потому ты никогда не проголодаешься и не соскучишься. И, несмотря на то что отсюда нельзя выбраться, здесь нельзя провести хоть сколько-нибудь времени.
Открой страницу 102.*
66
Ты принимаешь предложение, так как не можешь представить себе лучшей жизни в данных обстоятельствах. Вскоре ты привыкаешь отплывать от берега в утренней мгле и раскидывать сети вместе с соседями-рыбаками.
Однажды вечером, когда все уже привязывают лодки на ночь, твой друг Ангус Макфи поднимает крик, указывая на озеро. Ты оборачиваешься и видишь огромную голову и шею лох-несского чудовища. Рядом с ним плавают какие-то обломки.
— Это все, что осталось от лодки Сазерленда, — кричит Ангус. — Последний раз чудовище видели сто лет назад, теперь оно снова здесь.
Чудовище уплывает и вскоре исчезает во мгле.
— Как это может быть, что оно не появлялось сто лет, а потом вдруг вернулось? — спрашиваешь ты.
— Где-то около Битти-Пойнта есть подводная пещера, где это чудище может скрываться столько, сколько пожелает, потому что это Пещера Времени.
Если бы только ты смог найти дорогу обратно в Пещеру Времени! Но шансы очень малы, а риск слишком велик.
Если ты рискуешь, открой страницу 70.*
Если нет, открой страницу 74.*
67
68
Можешь ли ты изменить ход истории и спасти сотни жизней, предупредив капитана о том, что «нетонущий» «Титаник» уже устремился на дно Атлантики? Ты видишь ступеньки, ведущие на верхнюю палубу, и поднимаешься по ним.
Наверху ты встречаешь матроса. «Сюда нельзя», — кричит он. Но ты проскальзываешь мимо него и бежишь к носовой части корабля. Снова взбегаешь по каким-то ступенькам и оказываешься на капитанском мостике. В нескольких шагах от тебя стоит седобородый капитан и смотрит в бинокль на корабль, виднеющийся на горизонте.
— Капитан, — громко окликаешь ты. — Может, вы еще не знаете, но в ближайшие 2–3 часа корабль пойдет ко дну.
Он оборачивается и смотрит на тебя очень серьезно.
— Я знаю, — мягко говорит он. — Но мы собираемся послать сигнальные ракеты. Вон тот корабль — «Калифорниец» — окажет нам помощь.
— Вы ошибаетесь, капитан, — говоришь ты. — Они не поверят, что «Титаник» может быть в беде, хотя и заметят сигнальные ракеты. Единственное, что вы можете сделать, — это посадить самых сильных людей в спасательную шлюпку, и пусть они гребут к «Калифорнийцу» как можно быстрее, по пути выпуская сигнальные ракеты.
69
— Боже праведный, ты говоришь с такой уверенностью, — замечает капитан. — Спустить шлюпку с матросами и одновременно поддерживать порядок на корабле — для этого мне понадобятся все мои люди. Но я не могу поверить, что «Калифорниец» не подойдет, заметив наши сигналы. — А теперь спускайся на нижнюю палубу. Мистер Лайтоллер проследит, чтобы для тебя нашлось место в шлюпке.
С этими словами капитан поворачивается и быстро уходит, отдавая распоряжения идущему рядом помощнику. Ты грустно спускаешься вниз и становишься в очередь, чтобы сесть в шлюпку.
Два часа спустя ты сидишь, зажатый со всех сторон, в переполненной шлюпке и дрожишь на холодном ветру. Великий «Титаник» погружается у тебя на глазах в воды океана. На борту еще осталось полторы тысячи человек. Вместе с ними тонет твоя надежда вернуться в Пещеру Времени.
КОНЕЦ
70
В один прекрасный день, когда светит яркое солнце и вода наконец прогревается, ты садишься в старый ялик и гребешь к Битти-Пойнту. Ты причаливаешь к выступающей из воды скале, по которой запомнил, где находится пещера. Снова и снова ты ныряешь возле скалы, пока не обнаруживаешь вход. Ты проплываешь пару метров по тоннелю и выныриваешь на поверхность в огромной пещере, большую часть которой занимает озеро.
Ты выбираешься на берег озера и идешь в глубь пещеры, откуда льется таинственный голубой свет. Наконец впереди ты видишь тоннель. Он наверняка ведет в Пещеру Времени. Около входа в песке лежат три яйца величиной с футбольный мяч. Ты поднимаешь одно из них и вместе с ним входишь в тоннель. Проходишь какое-то расстояние, и тебе вдруг становится трудно дышать. Кружится голова, и ты без сознания падаешь на землю, сжимая в руках огромное яйцо.
Переходи на следующую страницу.
71
Тебя оживляет дующий прямо в лицо свежий ветер. Пошатываясь, ты поднимаешься на ноги, подхватываешь яйцо и бежишь из пещеры на воздух. Ты снова в Каньоне Змей! Ничего не изменилось с тех пор, как ты был здесь. Вскоре ты уже приближаешься к ранчо, где тебя встречает дядя. Он удивлен, что ты вернулся так быстро.
Ты рассказываешь обо всем, что с тобой приключилось, но никто не верит тебе. Однако все зачарованы появлением огромного яйца.
— Возможно, мы поверили бы в то, что яйцо настоящее, и поверили бы твоим рассказам, если бы из него вылупилось какое-нибудь чудовище, — говорит дядя. — Или если бы ты разбил его и показал, что там внутри.
Если ты готов разбить яйцо, открой страницу 72.*
Если ты спрячешь его в шкафу до тех пор, пока не сможешь посоветоваться со специалистами, открой страницу 103.*
72
Тетя, дядя и несколько работников с ранчо наблюдают за тобой. Ты осторожно ударяешь топором по яйцу, надеясь, что оно не расколется на мелкие кусочки.