Остров динозавров - Паккард Эдвард 3 стр.


Если ты решаешь плыть по направлению к Венере, открой страницу 110.*

Если хочешь повернуть в противоположную сторону, открой страницу 45.*

36

— Мне бы хотелось раздобыть лодку, — говоришь ты, Артуро. — Кира, может, все-таки пойдешь со мной?

— Я лучше останусь, — отвечает она недовольным голосом.

— Ну хорошо, жди здесь, — весело говорит Артуро. Он берет свою винтовку с холостыми патронами и, махнув тебе рукой, чтобы не отставал, направляется к причалу.

Не успели вы пройти и половины пути, как собаки начинают лаять. Охранник вскакивает, и Артуро тут же вскидывает винтовку на плечо. Все происходит без всякого шума, раздается только глухой хлопок глушителя. Охранник падает на землю. Собаки, ничего не понимая, крутятся вокруг него. Артуро стреляет и в собак.

— А ты уверен… — начинаешь ты.

— Все в порядке, они живы, — отзывается Артуро. — Вперед!

Вы мчитесь к причалу. Артуро подбегает к одной из лодок и вы вспрыгиваете на борт. Через секунду мотор уже работает.

Открой страницу 14.*

37

38

Ты бежишь, пытаясь уклониться от динозавра. Со стороны ваши движения похожи на игру футболистов, один из которых хочет отнять мяч у другого. Но эта тактика годится для борьбы с кем угодно, только не с таким огромным животным. Тираннозавр толкает тебя своей огромной головой и опрокидывает на землю. Последнее, что ты видишь, — это гигантские челюсти, смыкающиеся над твоей головой.

КОНЕЦ

39

— Лучше, наверно, раздобыть катер, — говоришь ты Артуро и бросаешь на Киру вопросительный взгляд: — Ты точно не пойдешь?

Она кивает. Артуро просит Киру ждать его здесь и никуда не уходить. Вы благополучно добираетесь до пристани. Встретившихся вам на пути охранника и собак Артуро обезвреживает пулями со снотворным. Вы залезаете на борт катера. Артуро объясняет, как им управлять, желает тебе удачи и отвязывает канат.

Ты отходишь от берега и прибавляешь скорость. Через полчаса ты заглядываешь в бак с горючим. Оказывается, что он наполнен только на четверть, а этого явно не хватит, чтобы благополучно добраться до материка. Ты сбавляешь скорость, чтобы хоть немного сэкономить топливо.

Вскоре ты слышишь шум мотора. Через пару минут вдалеке показывается большой катер, он идет прямо на тебя. Да это же катер Лебо!

Он приближается, и ты видишь двух людей, одетых в военную форму и вооруженных автоматами.

— Быстро вернуть катер на пристань! — приказывает один из них.

— Вовсе не обязательно тыкать в меня своими пушками, — отвечаешь ты сердито и поворачиваешь штурвал.

— Для чего же они еще нужны?! — отвечает тот же охранник, а второй смеется удачной шутке. Ты понимаешь, что надо делать все так, как они говорят.

Открой страницу 89.*

40

Ты крепко обнимаешь Киру и обещаешь привести помощь побыстрее. Ты залезаешь на пальму, раскачиваешь ее и, когда она перегибается через ограду, прыгаешь вниз. Ты больно ударился и вывихнул ногу. Жуткая боль мешает пошевелиться.

Тодд подбегает к тебе. Он помогает встать, но боль слишком невыносима, ты не можешь даже опереться на ногу.

— Если бы я мог, то взвалил бы тебя на плечи, но ты слишком тяжелый, — расстроенно произносит он.

— Ладно, иди один, оставь меня здесь, — стонешь ты. — Надеюсь, у тебя все получится и ты сможешь раздобыть лодку и добраться до материка.

Тодд хлопает тебя по плечу.

— Я пришлю помощь, как только смогу. — Он машет Кире и тебе и скрывается из виду.

— Как все неудачно получилось! — восклицает Кира.

— Даже не знаю, кому из нас хуже: тебе торчать там вместе с динозаврами или мне сидеть здесь с вывихнутой ногой.

Через мгновение ответ находится сам собой: ядовитая гадюка, длиной всего около метра, но опаснее любого динозавра, ползет прямо к тебе. Надо бы вскочить и убежать, но ты не можешь.

КОНЕЦ

41

42

Вскоре ты видишь огромную волну, которая надвигается на вас. Лодку поднимает высоко в небо, а потом швыряет вниз со всей силой разбушевавшейся стихии.

Ты слышишь крик Тодда, которого прижало к борту. Ты с большим трудом хватаешься за штурвал, и в этот момент Киру отбрасывает в сторону.

— Как твоя рука? — спрашиваешь ты Тодда, когда лодку наконец удается укротить.

— Да пустяки, просто синяк, а так все в полном порядке, — широко улыбается он.

— Ура! Мы победили! — восклицает Кира. — Нам удалось пережить извержение вулкана!

— Нам не страшны динозавры! — подхватываешь ты.

— Мы сильнее Клода Лебо! — во все горло орет Тодд.

Ты направляешь лодку в сторону материка. Скоро вы сможете наконец улететь домой. Рот у тебя растягивается до ушей: в фотоаппарате находится пленка со снимками настоящих динозавров!

КОНЕЦ

43

Розанна стоит, ломая руки. Она очень взволнованна.

— Надо все-таки взять Артуро с собой, — говорит она.

— Что ж, давайте в последний раз попробуем его вернуть, — предлагаешь ты.

— Знаешь, у меня есть ключи от лодки, но, если Артуро узнает об этом, сразу же отберет, — вздыхает Розанна.

— Ну, тогда пошли отсюда, надо спешить! — нетерпеливо восклицает Тодд.

Однако Розанна все еще не уверена, правильно ли поступает. Вдруг ты чувствуешь, что земля сотрясается под твоими ногами. Какой-то непонятный гул наполняет воздух, он отдается где-то внутри тебя. Каждая частичка в твоем теле дрожит и вибрирует.

— Бежим скорее с этого проклятого острова! Хоть вплавь через океан, подальше бы отсюда! — в отчаянии кричит Кира.

Ты согласен с ней, но все-таки тебе не по душе, что вы бросили Артуро одного. Что же делать? Скорее убираться отсюда подобру-поздорову или попробовать переубедить Артуро? Надо решиться на что-то, дорога каждая секунда.

Если ты намерен, скорее покинуть остров, открой страницу 66.*

Если ты бежишь за Артуро, открой страницу 76.*

44

45

Ты поворачиваешь лодку, ориентируясь на звезду, которая сияет на небе в противоположной стороне от Венеры. На море стоит густой туман, лодка быстро скользит по воде, рассекая белую мглу.

Через какое-то время ты замечаешь на горизонте свет. Постепенно вырисовываются очертания берега, ты радостно всматриваешься в них. Но что это? Опять остров Кирин! Ты все-таки ошибся, выбрал неправильное направление! Как можно быстрее разворачиваешь лодку, надеясь, что тебя еще не успели заметить с берега.

Проплыв около мили, ты слышишь странный звук, идущий откуда-то сверху. Он настолько громкий, что ты понимаешь: это, конечно, не катер. Ты задираешь голову и видишь вертолет. Прожектора находят твою лодку, и тебя ослепляет их яркий свет. Ты решаешь маневрировать, чтобы ускользнуть от вертолета.

Слишком поздно. Летящие сверху пули настигают тебя.

КОНЕЦ

46

Остаток дня вы проводите недалеко от берега в надежде, что мимо проплывет какая-нибудь лодка, настроенная более дружелюбно. Вам удается отыскать родник с пресной водой и подкрепиться какими-то фруктами. Правда, они весьма странные на вид. Наступает вечер. И вдруг до вас доносятся еле слышные голоса. Вы осматриваетесь и замечаете двоих людей, стоящих на вершине скалы. Они о чем-то спорят. Это молодой человек с многодневной щетиной на лице и спортивного вида девушка. Они примерно одного возраста, одеты в шорты цвета хаки, за спинами у них рюкзаки. Первым вашим порывом было спрятаться, но потом вы замечаете, что эти люди вооружены только биноклями и фотоаппаратами.

Вскоре незнакомцы спускаются к берегу. Здесь земля еще не очень топкая и можно идти, не опасаясь увязнуть в прибрежном иле. Вы выходите из укрытия им навстречу.

— Откуда это вы взялись, детки? — удивленно восклицает мужчина.

— Наш самолет разбился, — отвечает Тодд. — И, похоже, только нам удалось спастись.

— Вот это да! — поражается девушка. — Но сейчас не время разговаривать, скорее идите за нами. Лодки все время патрулируют остров. Если вас обнаружат, вам несдобровать!

Открой страницу 21.*

47

— Ну зачем ты так говоришь, она вовсе не собирается выдавать нас, — заступается за Киру Артуро и кладет руку ей на плечо. — Кира, я не могу разрешить тебе сделать так, как ты хочешь. Если тебе не нравится идея с лодкой, оставайся вместе с Тоддом, Розанной и мной.

— Да ты просто боишься, как бы Лебо не узнал, что ты здесь шпионишь! — возмущается Кира.

— Может, в этом и есть доля правды, но очень небольшая, — спокойно отвечает Артуро на ее выпад. — Я стараюсь уберечь вас от опасности, ребята.

— Слушай, я боюсь оставаться одна. Пожалуйста, не ходи за этой проклятой лодкой! — шепчет тебе Кира.

Тебя очень смущает такой поворот событий, ты совершенно не знаешь, как поступить. Кира и Артуро смотрят на тебя, ожидая ответа.

Если ты решаешь достать моторную лодку, открой страницу 36.*

Если ты решаешь раздобыть катер, открой страницу 39.*

Если ты решаешь отправиться в институт Лебо, открой страницу 73.*

Если ты решаешь остаться с Артуро и Розанной, открой страницу 59.*

48

— Почему ты решил, что имеешь право взять мой катер? — спрашивает Лебо, после того как ты закончил свой рассказ.

— Я испугался, — оправдываешься ты. — Артуро говорил, что вы убьете нас, если поймаете. И мне хотелось побыстрее вернуться домой.

— Он говорил, что я вас убью? — усмехается Лебо и качает головой. — Какой бред! Почему же вы поверили людям, которые говорят такие ужасные вещи?

— Потому что Розанна и Артуро все-таки ученые…

— Ученые? С чего это вы так решили?

— Ну, у них не было оружия, только кинокамеры и фотоаппараты.

— Как мило! — усмехается Лебо с издевкой. — А что же он делал с винтовкой?

— Да ведь она стреляла холостыми патронами!

— Почему же тогда один из моих солдат и две собаки убиты?

Ты потрясен. Неужели Артуро лгал? Неужели он действительно стрелял боевыми патронами?

— Ну ладно, хватит об этом. — Лебо поднимает телефонную трубку и говорит что-то по-французски. После этого он обращается к одному из стражников: — Жак, отведи этого паренька в двенадцатую комнату.

— Но мне надо позвонить домой! — напоминаешь ты.

Переходи на следующую страницу.

49

— Всему свое время, — качает головой Лебо и делает знак охраннику. Тот выводит тебя из кабинета, вы проходите по коридору и поднимаетесь по лестнице. Он указывает на одну из дверей, и ты входишь в комнату.

— Я запру дверь на ключ, постучи, если захочешь в туалет, — говорит охранник.

— Подождите…

Открой страницу 100.*

50

До последней минуты вы гадали, полетит ваш самолет или этот рейс тоже отменят. Но вот уже Кира, Тодд и ты сидите в самолете в самом последнем ряду и смотрите, как земля быстро убегает куда-то вниз, становится далекой и совсем игрушечной.

Тебя немного укачивает. Только ты задремал, как вдруг в салоне раздается голос пилота:

— Прямо по курсу видны грозовые облака. Мы хотим сделать ваше путешествие приятным, поэтому попытаемся их обогнуть. Пожалуйста, пристегните ремни безопасности.

Через секунду самолет падает в воздушную яму, его трясет и подбрасывает. Твой маленький водонепроницаемый фотоаппарат выпал из рук. Ты надеваешь ремешок на запястье.

— Просим прощения за причиненные неудобства, скоро мы выйдем из опасной зоны, — вновь раздается голос пилота. — Но, к сожалению, появились новые неприятности: навигационные приборы вышли из строя, связь с материком прервана. Мы вынуждены вернуться в аэропорт. У нас достаточно горючего, так что для беспокойства повода нет.

Какое-то время все идет нормально. Но вот самолет снова захвачен сильным воздушным потоком, тебя резко откидывает в сторону, и ремень безопасности больно врезается в живот.

В самолете становится тяжело дышать. Кто-то испуганно вскрикивает.

Открой страницу 6.*

51

52

— Очень странно, что о таком грандиозном открытии ничего не известно, телевидение и газеты молчат, — подхватывает Кира. — Наверняка многие корреспонденты жаждут поскорее попасть сюда и разузнать все подробности. Ведь это действительно потрясающе!

— Как раз поэтому я и держу все в тайне, — объясняет Лебо. — Я провожу небывалый эксперимент, я возвращаю Земле тот вид, какой она имела сотни миллионов лет назад. Все будет испорчено, если над островом начнут летать вертолеты, а по берегам толпами ходить репортеры и всякие любопытные.

— А когда вы собираетесь поведать миру о своих открытиях? — интересуешься ты.

— В свое время. — Лебо поднимается со стула и делает знак человеку, стоящему в дверях. — А сейчас Пьер отведет вас позавтракать. Потом он покажет вам пост наблюдения за динозаврами. Обещаю, вы увидите кое-что интересное!

Открой страницу 19.*

53

Благодаря всеобщим усилиям вам удается за несколько минут вычерпать из лодки воду.

— Ура, мы спасены! — кричит Тодд.

— Да, спасены. — Голос Розанны дрогнул.

— Только Артуро нет. Мы не смогли спасти его.

— Да, конечно, жаль. — Ты чувствуешь себя немного виноватым.

— Мне тоже его жалко, — вмешивается в разговор Кира. — Но за какие-то десять минут мы бы все равно ничего не успели сделать.

— Он сам так решил, — заявляет Тодд. — Почему мы должны чувствовать себя виноватыми?

— Да, ты прав, — откликается Розанна. — Жалко его, но мы ни в чем не виноваты.

Больше об этом никто не заговаривает. Вдруг Розанна вскрикивает:

— Не может быть! Я только сейчас заметила! Волны смыли за борт наше продовольствие, мои пленки, камеры, записи — все!

Назад Дальше