Загадка подслушанных разговоров - Устинова Анна Вячеславовна 4 стр.


— Железная логика, — презрительно усмехнулся Герасим. — По-моему, до ближайшего твердого ехать и ехать.

— Все равно, — Сеня остался при своем мнении. — Этот сугроб нужен на всякий случай.

Почти близнецы вновь о чем-то пошептались. Затем с очень хитрыми лицами вновь полезли по снежным ступеням на горку.

— Уважаемая публика! — грянули они с высоты. — Всемирно известные братья-акробаты Ряжские представят вам новый смертельный номер.

Они встали в тарелках на колени и, обхватив друг друга за плечи, с лихими воплями начали новый спуск. До середины горки все шло нормально, и братья каким-то чудом удерживали равновесие. Внезапно их повело влево. Продолжая крепко держать друг друга за плечи, всемирно известный дуэт на головокружительной скорости сошел с трассы, пронесся по снежной целине и, подлетев на какой-то кочке, взвился в воздух.

Приземлившись, дуэт не без внутреннего содрогания обнаружил, что каким-то неясным образом превратился в трио. Ибо между ними, оглушительно воя, барахтался ребенок в беленькой шубке.

— Это ещё откуда? — в полном замешательстве посмотрел на ребенка Кирюшка.

— Сашенька! — раздался над головами упавших истошный женский вопль. — Ты цел?

Почти близнецы разом подняли головы и убедились, что трио уже превратилось в квартет. Четвертым членом компании оказалась немолодая женщина. Подхватив ребенка на руки, она принялась ощупывать его и причитать:

— Ты жив, мой маленький? Жив?

— Жив! — проорал ей в ухо Кирюшка. — Слышите, как вопит.

Лучше бы он не вмешивался. Ибо бабушка ребенка с ходу напустилась на братьев.

— Хулиганы! Убийцы! — потрясала она кулаками в самой непосредственной близости от их заснеженных лиц. — Из-за вас я чуть не лишилась единственного внука.

— Но ведь не лишились, — резонно возражал Кирюшка. — Все хорошо, что хорошо кончается.

А Илюшка, всегда считавший, что лучшая защита — это нападение, с возмущением заявил:

— Да вы сами виноваты! Почему за своим ребенком не смотрите? Он у вас возле горки гуляет. Так можете навсегда внука лишиться.

Бабушка орущего Сашеньки на минуту умолкла, затем разразилась гневной тирадой по поводу распущенных детей, а также их родителей. А в заключение принялась строить самые неблагоприятные прогнозы по поводу будущего Илюшки с Кирюшкой.

Пока братья препирались с разгневанной женщиной, а ребенок истошно вопил, Павла вдруг осенило: а не тот ли это самый Сашенька, семейство которого подслушивают?

— Слушай, Баск, — обратился Луна к Сене. — Ты эту бабушку знаешь?

— По имени нет, — покачал головою тот. — Но знаю, где живет.

— А отец Сашеньки не Леонид? — Луна задал новый вопрос.

— Понятия не имею, — откликнулся Баск. — Я и про ребенка-то этого только сейчас узнал, что он, оказывается, Сашенька.

— Не страшно, — вмешался Иван. — Главное, Сеньке известен их дом. Значит, мы сможем потом сходить и проверить.

— Голос у бабки вроде похожий, — сказал Герасим.

— А у ребенка? — осведомилась Марго.

— По-моему, все дети орут одинаково, — заявил Муму.

— Ну, не скажи, — заспорила Варя. — Одни орут тонкими голосками, а другие — басом.

— Кстати, мы ведь даже не знаем, кто там, по радио, был, девочка или мальчик, — внезапно сообразила Марго.

— Естественно, мальчик, — Герасим, в отличие от нее, не испытывал на сей счет никаких мнений. — Сашенька, значит, Александр.

— Дурак ты, Мумушенька, — с сочувствием проговорила Варя. — К твоему сведению, Сашенька с одинаковым успехом может быть как Александром, так и Александрой. А если ты такой серый, что этого не знаешь, никто не виноват.

— А я лично уверен, что по радио передавали мальчика, — упрямо изрек Каменное Муму.

— Будем надеяться, что ты прав, — ответил Луна. — Но все равно придется проверить. Вдруг в Изумрудове несколько мальчиков по имени Сашенька.

— У нас тут детей до черта, — подтвердил Баск.

— А я уверен, что это именно тот, кто нам нужен, — покосился на орущего ребенка Муму. — Мне интуиция подсказывает.

Варя презрительно усмехнулась. Муму надулся.

— Слушай, Луна, ну что они за люди, — Баск указал пальцем на Герасима и Варвару. — Почему они все время сражаются?

— Да кто их знает, — пожал плечами Павел. — Верно, им так на роду написано.

— Просто у Варьки плохой характер, — свирепо проговорил Муму.

— Это у меня? — кинула ангельский взор на Команду отчаянных голубоглазая Варька. — Да я сама кротость. А вот Мумушечка у нас — чистый зверь и тиран.

Бабушка Сашеньки, пообещав напоследок почти близнецам, что «основной разговор у них ещё впереди», подхватила ребенка и торопливо ушла. Кирюшка с Илюшкой присоединились к оставшейся части компании.

— Кататься ещё будем? — поинтересовались они.

— Да вроде уже темнеет, — сказала Марго.

— Тогда завтра сюда ещё придем, — сказал Илюшка.

— И продолжим, — подхватил Кирюшка. — А сейчас пошли к нам чай пить.

Остальные с удовольствием приняли приглашение. Проторчав столько времени на морозе, все изрядно проголодались.

По дороге к дому «всемирно известный дуэт братьев Ряжских» бурно сетовал на несправедливость Сашенькиной бабушки.

— Сама суется со своим внуком куда не надо, а баллон на нас катит, — сказал Кирюшка.

— Да мы этого Сашеньку даже пальцем не тронули, — подтвердил Илюшка.

— Не тронули! — с обличительным пафосом подхватил его брат. — Да мы его даже не видели! Нашли во что почти грудного ребенка одеть. В белую шубу! Да он вообще как в маскхалате! Со снегом сливается! Поди его тут разгляди. Особенно когда падаешь.

— И потом, — перебил брата Илюшка, — какая же бабка, если она в своем уме, позволит ребенку убежать с детской площадки к горке, где серьезные люди катаются.

Варя прыснула. А Марго с беспокойством проговорила:

— Ребята, вы уверены, что ничего этому Сашеньке не повредили? Он так плакал!

— Совершенно уверены! — хором откликнулись братья.

— Мы упали рядом и не задели его, — уточнил Илюшка.

— А орал он, — подхватил Кирюшка, — сперва от страха, а потом, потому что бабка орала. — Тут он остановился возле большого дома, обнесенного низкой металлической оградой: — Пришли. Заваливайтесь.

— Может, сперва ко мне зайдем за вашими лыжами? — предложил Баск.

— Не, — возразил Кирюшка. — Лучше мы заберем их, когда после чая будем вас провожать.

Чаепитие удалось на славу. Мамы почти близнецов просто завалили стол разнообразными бутербродами, фруктами, конфетами и пирожными. В заключение были поданы два потрясающе вкусных домашних торта. Братья принялись хвастаться.

— Этот делала моя мама, — Илюшка указал на шоколадный торт, украшенный вишнями. И на всякий случай пояснил: — Моя та, которая в голубом свитере.

— А этот, — Кирюшка указал на кондитерский шедевр, обильно политый взбитыми сливками, — моя мать пекла.

Гости кивнули. Кирюшкина мама была в розовом свитере. Разные свитера облегчали задачу. Во всяком случае, ребята ни разу не перепутали одинаковых мам.

Расправившись с последним кусочком шоколадного торта, Луна взглянул на часы.

— Слушай, — он повернулся к Баску. — А тебе не надо домой позвонить Альбине Ивановне?

Баск тоже удосужился поглядеть на часы, после чего с воплем вскочил на ноги.

— Не мог, Луна, раньше предупредить? У меня совершенно из головы вон, что Альбина ждет нас к обеду!

— Спокойно, Сеня, — улыбнулась Илюшкина мама. — Альбина Ивановна нам звонила, когда вы на горке были. В общем, она знает, что вы потом к нам на чай собирались.

Баск с облегчением опустился на стул и в качестве компенсации нервных затрат плюхнул себе на тарелку огромное пирожное с натуральным персиком посредине.

Вернувшись в сопровождении братьев домой и отправив их назад с лыжами, шестеро друзей вновь расселись в зале.

— Итак, что мы знаем об этом деле? — задумчиво посмотрел на остальных Луна.

— Ну, во-первых, мы увидели Сашеньку и его бабушку, — принялся рассуждать Герасим, — и…

— Слушайте, — перебил его Иван. — А давайте снова попробуем поймать по радио их дом.

— Правильно, — подскочил к магнитоле Баск. — Так, — он поглядел на шкалу. — Стоит на нужной волне. Я точно запомнил.

Он включил магнитолу. Тишина.

Глава III.

РОННИ, ИЛИ ИРОНИЯ СУДЬБЫ

— Их нету, — растерянно пробормотал Герасим.

— А ты ждал, что они теперь ради нас на кухне поселятся круглосуточно? — повернулся к другу Луна.

— Кстати, вполне логично, что их сейчас нет, — сказал Иван. — Вы разве не помните? Мама Сашеньки своей матери говорила. Мол, им с Леонидом просто необходимо сегодня попасть на какой-то прием.

— Верно! — обрадовался Баск столь логичному и простому объяснению. — Вот они на этот свой прием и скололи.

— А бабушка с Сашенькой, по-вашему, где? — с угрюмым видом осведомился Муму. — Тоже, может, на приеме?

— Ну, ты даешь! — всплеснула руками Варя. — Забыл, что ли? У них ведь огромный дом. Зачем им на кухне-то сидеть? И время такое, — посмотрела она на часы. — Бабушка сейчас наверняка Сашеньку моет и спать укладывает.

— А нам что делать? — спросил Сеня. — Сидеть и дожидаться, пока бабка до кухни дошкандыбает?

— Малопродуктивное занятие, — усмехнулся Луна. — Во-первых, она может ещё долго не появляться на кухне. Вплоть до завтрашнего утра. А если даже раньше выйдет в эфир, то нам от этого пользы ноль. Потому что разговаривать бабке сейчас абсолютно не с кем, и она разве что погремит кастрюлями или чашками.

— Так сказать, концерт по заявкам радиослушателей, — фыркнула Варвара.

— Вот именно, — продолжал Луна.

— Тогда у меня есть предложение, — начал, Баск. — Можем, пока ещё не поздно, прогуляться до дома этого Сашеньки.

— Или не этого, — тихим голосом уточнила Марго. — Мы ведь пока ещё точно не знаем, тот ли Сашенька был на детской площадке.

— Все равно с чего-то надо начинать, — настаивал Баск. — И вообще, поселок у нас небольшой. Вряд ли тут найдется много маленьких детей по имени Сашенька, да ещё с бабушками.

— Между прочим, — снова заговорила Марго. — Мы с вами даже точно не установили, кто был с Сашенькой на детской площадке, бабушка или няня.

— И впрямь, — только сейчас дошло до Луны.

— Это все Илюшка с Кирюшкой виноваты, — с обличительным пафосом изрек Герасим. — Вместо того чтобы просто так ругаться, могли заодно выяснить, кем эта старая тетка приходится Сашеньке.

— Ах, Герочка, — просюсюкала Варя. — Какой же ты у нас умный и предусмотрительный. Между прочим, мог бы сам и выяснить.

— Я с этой бабушкой не ругался, — возразил Муму.

— А кто тебе мешал, — не унималась Варя. — Мог бы встрять. Кирюшка с Илюшкой потом бы только спасибо сказали, что ты отвлек от них внимание.

— Вечно ты, Варька, все переворачиваешь с ног на голову, — с досадою произнес Герасим.

— Слушайте, мы идем или не идем? — Баску давно уже надоело сидеть без дела.

— Идем! — с готовностью вскочили с кресел остальные.

Все ринулись в переднюю, где одновременно атаковали широкую вешалку.

— Куда? — показалась из кухни Альбина Ивановна.

— Гулять, тетя Аля, гулять! — бодро откликнулся Баск. — Вон вечер какой хороший.

— Да ведь вы только что пришли с улицы, — недоумевала Альбина Ивановна. — Посидели бы, отдохнули, а я бы вам поужинать собрала.

— Поужинать — это годится, — одобрил Луна. — Только мы сперва ещё чуть-чуть погуляем.

— Тогда как придете, подам, — и она вновь направилась в кухню.

Ребята выбежали из дома. Улицы Изумрудова были ярко освещены. Под фонарями искрился морозный снег. На по-зимнему черном небе сияли яркие звезды.

— Прямо как театральная декорация, — оглядевшись, сказала Марго.

На улице, где стоял дом Баскаковых, не было ни души. Зато стоило друзьям свернуть на соседнюю, как они очутились в самой гуще праздничной жизни. Из домов слышались музыка и громкие голоса. У въезда стояли машины. Затем ахнул взрыв. В темном небе вмиг распустились разноцветные хризантемы фейерверка, и оглушительное хоровое «ура» немедленно огласило чинный поселок.

— Веселятся олигархи, — сказала Варя.

— Надо бы завтра у Кирюшки с Илюшкой узнать, — мечтательно проговорил Сеня. — У них вроде ещё от того раза фейерверк оставался.

— От какого «того»? — переспросили остальные.

— Ну я ведь рассказывал, — отозвался Баск. — От того, когда крыша Петрова сгорела. Хороший был фейерверк.

История эта была Команде отчаянных известна. Фейерверк, запущенный почти близнецами, случайно попал на крышу соседнего особняка, и та полыхнула. Хотя хозяин уверял, что черепица у него на крыше «из материала двадцать первого века» и выдержит все, что угодно.

«Дом развалится, — хвастался Петров, — а черепица жива будет». Действительность опровергла его заверения. Фейерверк братьев выявил, что черепица сделана не из материала двадцать первого века, а из дешевого пластика, который оказался столь горючим, что едва удалось спасти от пожара дом. В общем, как говорил Баск, они с ребятами на этом деле крупно попухли.

— Так вот, значит, с кем ты тогда фейерверк запускал, — Иван внимательно посмотрел на Сеню.

— Естественно, с Илюшкой и Кирюшкой, — подтвердил Баск. — Только бы у них осталось хоть чуть-чуть того фейерверка. Ладно, завтра мы это дело выясним.

— А кстати, где дом Петрова? — заинтересовалась Варя.

— На обратном пути покажу, — пообещал Баск.

— Он черепицу-то восстановил? — продолжала расспросы Варвара.

— Нет, — покачал головою Сеня. — Он ещё с теми типами судится. Хочет с их фирмы в полном объеме слупить компенсацию.

— Судится, компенсацию, — процедил сквозь зубы Герасим. — Мне казалось, у вас тут все круче. Что же он не мог по-простому на эту фирму наехать?

— Ах, Герочка, ну не все же такие крутые, как ты, — мигом отреагировала Варя. — Это тебе каждый день удается наезжать на разные фирмы.

— Глупо и не смешно, — буркнул Муму.

— Не, Петров наезжать не хочет, — пояснил Сеня. — Он как это… принципиальный. Говорит: «Наказывать по закону надо».

— Нда-а, — ошеломленно протянул Иван. — Это не черепица у вашего Петрова двадцать первого века, а он сам.

— Вот, такой человек, — подвел итог Сеня. — Крыши у него на доме пока так и нет. Фирму новую ищет. Сказал: «Пока надежную не найду, денег от меня никто не получит». А вот и дом нашего или не нашего Сашеньки.

Баск остановился перед огромным трехэтажным доминой. Все окна, кроме одного, были темны.

— И ты еще, Мумушечка, хотел, чтобы при такой жилплощади эта бабушка все свое время сидела на кухне, — усмехнулась Варя.

— Да уж, жилплощади много, — подхватила Марго.

— По всему видно: этот Леонид пока не бедствует, — добавил Иван.

— У нас, в Изумрудове, все не бедствуют, — обобщил Сеня.

— Та-ак, — Луна тем временем оглядывал сток возле особняка. — Машин нигде не видно.

— И не увидишь, — откликнулся Баск. — Здесь у всех гаражи. Машины во дворе стоят, только если кто в гости приехал.

— А они сами уехали на свой прием, — вмешался Герасим.

— Похоже, это действительно тот самый Сашенька, — сказал Иван. — Если бы родители были дома, то светилось бы не одно окно.

— А может, их комнаты на другую сторону выходят? — предположил Баск.

— Это мы сейчас проверим, — Луна подошел вплотную к калитке. — Слушай, Баск, ты не знаешь, у них на воротах сигнализации нету?

— У нас, в Изумрудове, обычно такого не делают. В доме — да. А здесь какой смысл? Да и заборчик хиленький. Чего зря на сигнализацию тратиться?

— Тогда полезли, — скомандовал Луна.

— Нам всем нужно лезть? — осведомилась Маргарита без всякого воодушевления.

— Необязательно, — проявил широту Павел. — Думаю, мы с Баском вдвоем вполне справимся.

— Ладно, — ничуть не расстроились Иван и Герасим. В зимней одежде, да ещё после обильного чаепития у почти близнецов, перелезать даже через низкую калитку было совсем неохота. Впрочем, Луна, самый объемный из всей шестерки, кажется, не испытывал никакого дискомфорта.

Назад Дальше