Маленькая Ведьма - Отфрид Пройслер 4 стр.


— Ты что? — испугался Абрахас. — За кого ты меня принимаешь? Что я — зимородок, что ли? Нет, уволь! Трескучие морозы не для меня. Благодарю покорно за приглашение. Но я останусь в тепле.

Ведьмочка не настаивала.

— Как хочешь. Полечу одна. Мороз мне не страшен. Оденусь потеплее.

И она натянула одну на другую семь юбок, завернулась в большой шерстяной платок, обулась в зимние ботинки, взяла две пары тёплых варежек. Экипированная таким образом, Ведьмочка оседлала метлу и вылетела в трубу.

В лесу было жутко холодно. Деревья стояли укутанные тёплыми белыми шубами. Мхи и камни утонули под снегом. Однако там и сям виднелись следы саней.

Ведьмочка направила метлу к соседней деревне. Дворы там были заметены снегом. Церковный купол украшала белая шапка. Из печных труб тянулся дымок.

Во время полета Ведьмочка услыхала, что крестьяне мелят зерно.

Рум-пум-пум, рум-пум-пум…

За деревней, на горке, катались на санках дети. Встречались и лыжники. Ведьмочка посмотрела, как они мчатся наперегонки.

Спустя какое-то время по деревне прошёл снегоочиститель. Ведьмочка последовала за ним, потом присоединилась к стае ворон, летевших в город.

«Побегаю по городу, чтобы немного согреться», — подумала она.

Несмотря на семь юбок и две пары варежек, Ведьмочка продрогла.

Метлу на этот раз ей не нужно было прятать. Ведьмочка взвалила её на плечо и выглядела теперь как обычная дворничиха.

Никто из встречных не обратил на неё никакого внимания. И неудивительно. Люди со втянутыми в плечи головами торопились домой, в тепло.

Ведьмочке хотелось полюбоваться витринами магазинов. Но оконные стёкла затянули морозные узоры. Фонтан на городской площади замёрз. С вывесок свешивались длинные сосульки.

На базарной площади Ведьмочка обнаружила узкую деревянную зелёную будку с железной печуркой.

У печки грелся маленький сморщенный человечек, одетый в просторный балахон и меховые ботинки. Воротник пальто он поднял, а шапку натянул на глаза.

Время от времени человечек чихал. Капельки, шипя, падали на раскалённую жаровню.

— Что ты тут делаешь? — поинтересовалась Маленькая Ведьма.

— Разве не видишь? Ап-ч-хи! Жарю каштаны.

— Каштаны? Какие?

— Обыкновенные каштаны.

Он открыл крышку жаровни.

— Хочешь попробовать? Десять пфеннигов — маленький кулёчек, двадцать — большой. А-п-ч-хи!

Ведьмочке понравился запах жареных каштанов.

— Очень хочется попробовать, но у меня нет денег.

— Ладно. В виде исключения дам тебе парочку бесплатно, — решил человечек. — В медвежий холод приятно съесть чего-нибудь горячего. А-п-ч-хи!

Человечек высморкался в рукав и достал из жаровни горсть каштанов. Высыпал их в кулёчек из коричневой бумаги и протянул Маленькой Ведьме.

— Угощайся! Но прежде чем сунуть в рот, сними скорлупу.

— Вкусно! Большое спасибо! — поблагодарила Маленькая Ведьма, отведав угощения. — Тебе стоит позавидовать. Работа нетяжёлая и, можно сказать, тёплая!

— Не скажи! — возразил человечек. — Целый день на морозе — радости мало. Даже печка не спасает от холода. Да ещё обжигаешь пальцы, таская из огня жареные каштаны. Ап-ч-хи! Ноги у меня всё равно что ледышки. А нос? Красный, как свечка на рождественской ёлке. Насморк не проходит!

В подтверждение своих слов человечек расчихался. Чихал он так, что деревянная будка шаталась, а рыночная площадь отзывалась глухим эхом.

— Надо ему помочь! — решила Ведьмочка. И тайком прошептала заклинание.

Спустя минуту она спросила:

— У тебя ещё мёрзнут ноги?

— Сейчас нет! — обрадовался продавец каштанов. — Наверное, мороз ослаб. Чувствую по кончику носа.

— Вот и хорошо! А мне надо скакать домой.

— Скакать?

— Разве я сказала «скакать»? Ты ослышался.

— Должно быть. До свидания!

— До свидания! Ещё раз спасибо!

— Пожалуйста, пожалуйста, не стоит благодарности!

Вскоре на площадь выбежалй двое мальчиков и с ходу попросили:

— Каштанов на десять пфеннигов!

Продавец поднял крышку жаровни и в первый раз за всю свою долгую жизнь не обжёг пальцы.

С тех пор он никогда не обжигался.

Его ноги больше не мёрзли, а насморк исчез, будто его и не было.

Если же ему порою хотелось по привычке почихать, то добряк-продавец брал понюшку нюхательного табака…

ЛУЧШЕ СЕМИ ЮБОК

Маленькая Ведьма вернулась домой засветло. Абрахас с нетерпением ждал её и тут же приступил к расспросам. Ведьмочка, стуча зубами, ответила:

— Р-р-а-с-ск-ажу п-п-о-позже. Сначала сварю себе чаю. Я так з-з-замё-рз-зла, что не могу говорить.

— Вот, вот, — проворчал ворон, — а всё потому, что ты в такой собачий холод не послушала меня и вышла из дома!

Ведьмочка заварила себе целую кастрюлю целебных трав. Подсластила и принялась, обжигаясь, пить.

Немного согревшись, она сняла одну за другой семь юбок, потом ботинки, стянула чулки, влезла в меховые шлёпанцы. Только после этого она заговорила:

— Да, да, не скрою, я зверски замёрзла. Но всё равно, это было прекрасно!

Ведьмочка села у печки и обо всём рассказала ворону.

История с продавцом каштанов его удивила.

— Ну, я тебя не понимаю! — заявил он. — С помощью колдовства ты помогла продавцу каштанов одолеть холод. Скажи на милость, почему же ты не поможешь самой себе? Как это должен понимать здравомыслящий ворон?

— Гм, что ты имеешь в виду?

— Самое простое. Будь я на твоём месте, умея колдовать, я бы не нуждался для согрева в чае. Дело не зашло бы так далеко!

— Но ведь я сделала всё возможное! — удивилась Ведьмочка. — Натянула две пары варежек, обулась в зимние ботинки, надела семь юбок и шерстяной платок!

— Тоже мне выход! — рассмеялся Абрахас. — Я знаю средство от мороза получше, чем семь юбок!

— Лучше семи юбок?

— Много лучше! Не будь я вороном по имени Абрахас!

Ведьмочка всё ещё не понимала друга.

— Скажи мне, что я, по-твоему, упустила? Скажи прямо, без этих твоих загадок!

— Разве я говорю загадками? — удивился Абрахас. — По-моему, дело ясное. Если ты можешь с помощью колдовства спасти продавца каштанов, то почему не сделаешь того же для себя?

— Ах, ты прав! — Ведьмочка ударила себя по лбу. — Почему мне это не пришло в голову? Ведь, в конце концов, я ведьма, хоть и маленькая!

— Вот именно! Порой ты об этом забываешь! Хорошо, что у тебя есть кому напомнить!

Ведьмочка энергично закивала.

— Да, да, бесспорно, ты — самый мудрый ворон из всех когда-либо вылупившихся из яйца! Немедленно последую твоему совету. Если хочешь, заговорю и тебя от холода, чтобы не сидеть дома одному во время моих отлучек.

— Согласен. Сделай и для меня что-то хорошее!

И Ведьмочка заколдовала себя и ворона.

С тех пор они, не ощущая холода, могли выбираться на прогулки даже в трескучие морозы.

И им не надо было облачаться в многочисленные одежды, не нужен был больше отвар из целебных трав, не грозил им и насморк.

НЕ ЗАМЕРЗ ЛИ, ГОСПОДИН?

Был дивный зимний день. Небо сияло изумительной голубизной. Снег был чистым, как свежевыстиранное полотенце.

Маленькая Ведьма с вороном наслаждались солнышком на краю леса.

Вдруг они услышали детские голоса и весёлый гам.

Ведьмочка послала друга посмотреть, что там происходит. Возвратясь, Абрахас рассказал:

— Там дети, крохи шести-семи лет. Лепят на лужайке за изгородью снеговика.

— Надо посмотреть! — решила Ведьмочка.

Так как всё происходило неподалёку, Ведьмочка пошла пешком.

Снеговик был уже готов. Красивый: нос — морковка, глаза — угольки. Вместо шляпы — старая измятая, как блин, кастрюля. В правой руке он гордо держал метлу.

Дети не заметили Маленькую Ведьму. Держась за руки, они водили хоровод вокруг снеговика и пели:

Снеговик, снеговик,

Ты не мальчик, не старик.

У тебя наряд из снега,

Нос — морковка,

Шляпа — блин.

Не замёрз ли, господин?

Маленькой Ведьме понравились снеговик и весёлые дети.

Вот бы поплясать с ними.

Но не тут-то было!

Из леса вдруг выскочили семь мальчишек постарше. С громкими криками накинулись они на снеговика и повалили его.

Кастрюлю стали пинать ногами. Метлу переломили пополам. Потом набросились на малышей. Залепили их лица снежками.

Неизвестно, что бы они ещё удумали, если бы не вмешательство Маленькой Ведьмы.

— Эй, вы! — в гневе прикрикнула она на озорников. — Оставьте малышей в покое! Не то отхожу вас метлой!

Мальчишки кинулись врассыпную.

Но чудесный снеговик был повален.

Грустные малыши стояли, опустив от огорчения головы.

Ведьмочке стало жаль детей. И она решила их утешить.

— Слепите нового снеговика!

Но дети возразили:

— Мы слепим нового снеговика, а большие ребята его опять повалят. Да и метлы у нас нет. Они же её сломали!

— Мне кажется, вы ошибаетесь, — лукаво улыбнулась Ведьмочка и накдрнилась к сломанной метле. — Смотрите-ка!

Она показала метлу детям. Та была целёхонькой!

— Спокойно принимайтесь за дело, — ободрила малышей Маленькая Ведьма. — И не бойтесь больших ребят. Если они ещё раз появятся, я им задам!

Она уговорила детей. И те слепили нового снеговика, красивее и лучше первого, потому что Ведьмочка помогала малышам.

Но как только снеговик был готов, из лесу вновь выбежала компания озорников.

Малыши с перепуга чуть не пустились наутёк.

— Стойте! — приказала им Ведьмочка. — Смотрите, что сейчас будет!

И произошло чудо: снеговик ожил, вскинул метлу, как дубину, и двинулся на хулиганов. С одного мальчишки он сбил шапку. Второго — двинул по носу. Третьего и четвёртого — схватил за шиворот и так столкнул головами, что у них в ушах зазвенело и из глаз посыпались искры. Пятого он швырнул на шестого так, что оба верзилы повалились на седьмого, и все вместе уткнулись носами в снег.

Потом снеговик схватил метлу и в мгновение ока намёл на хулиганов огромный сугроб.

Такого озорники не ожидали!

Позвать на помощь они не могли, потому что набрали полные рты снега. Напрасно ребята барахтались, колотили руками и ногами. Наконец кое-как выкарабкались из сугроба и дали дёру.

Снеговик же спокойно вернулся на своё место, поднял метлу и опять застыл. Он стоял в обычной позе, будто ничего не случилось!

Малыши ликовали: теперь хулиганы не вернутся!

Маленькую Ведьму так насмешила происшедшая битва, что у неё выступили слёзы на глазах.

А ворон испуганно предостерёг:

— Перестань, перестань смеяться, а то лопнешь!

СПОРИМ?

Как очутились на заснеженной деревенской улице негритята? И с каких пор объявились в этой местности турки и индейцы? Турки — в красных фесках с кисточками и в широченных шароварах, индейцы — в боевой раскраске, с длинными копьями?

— Они из цирка, — высказал предположение многомудрый Абрахас.

Но негритята, равно как турки и индейцы, не были цирковыми артистами. И китайчата, людоеды, эскимосики, арабский шейх и вождь готтентотов вовсе не были циркачами.

Просто в деревне праздновали Масленицу, начался карнавал и появились ряженые. А раз был праздник, значит, детей освободили от школы, и они, в ярких костюмах, толклись на деревенской площади.

Маленькие турки запускали бумажных змеев.

Вождь готтентотов рычал: «Уааах! Уааах!»

Людоед ревел: «Я голоден-н-н, я голоден-н-н! Кого можно съесть?»

Китайчата щебетали по-китайски, эскимосики ворковали по-эскимосски) ковбои палили в воздух из пугачей.

Трубочисты размахивали чёрными картонными цилиндрами.

Касперль бил палкой по тюрбану арабского шейха, главарь разбойников Яромир корчил такие рожи, что его чёрные усы всё время отклеивались.

— Видишь вон там маленькую ведьму? — спросил Абрахас.

— Где? Где?

— У пожарки, с длинной метлой в руке.

— Ах, — обрадовалась Ведьмочка. — Надо поглядеть на неё поближе.

Они подбежали к карнавальной ведьме и поздоровались.

— Привет! — обрадовалась ряженая. — Ты что, моя сестра?

— Возможно! — ответила настоящая Маленькая Ведьма. — Тебе сколько лет?

— Двенадцать. А тебе?

— Сто двадцать семь с половиной.

— Здорово придумано! — восхитилась ряженая ведьма. — Надо запомнить. Если меня будут спрашивать, сколько мне лет, скажу, что двести пятьдесят девять и три четверти.

— Но мне и правда столько лет! — сказала настоящая ведьма.

— Верю, верю, — усмехнулась ряженая, — тебе действительно столько лет, и ты умеешь колдовать и летать на метле.

— Да, умею! — подтвердила Ведьмочка. — Спорим?

— Зачем спорить! — урезонила её ряженая. — Всё равно ведь не умеешь ни колдовать, ни летать.

— На что спорим? — настаивала Ведьмочка.

Ряженая ведьма захохотала.

— Китайчата, идите сюда! И вы, турки с неграми, сюда! — позвала она. — Арабский шейх, эскимосы, людоеды, все сюда! Здесь маленькая ведьма, которая умеет летать на метле!

— Не может быть! — удивился Касперль.

— Да, да, — убеждала его зазывала. — Она хочет со мной поспорить. Пускай докажет, что говорит правду!

В мгновение ока толпа окружила двух маленьких ведьм.

Трубочисты и главарь разбойников Яромир, Касперль и индейцы, вождь готтентотов, негритята и турки — все лезли вперёд, смеясь и крича.

— Не держи нас за дураков! — орали эскимосики.

— Мы привяжем тебя к дереву! — угрожал индеец по имени Кровавое Облако.

— Если ты соврала, — ревел людоед, — я тебя съем! Я го-ло-ден-н-н!

— О, пожалуйста, съешь меня, если ты голоден! — засмеялась Ведьмочка. — Но сначала поймай!

Людоед хотел было схватить Ведьмочку, но та его опередила. Ловко оседлала метлу и — фьють! — взмыла вверх.

Людоед от страха так и сел.

Негритята, турки, китайчата и эскимосики потеряли дар речи. У арабского шейха слетел с головы тюрбан. Главарь разбойников застыл с раскрытым ртом.

Индеец Кровавое Облако побледнел, как снег.

Негритята тоже побледнели, но этого никто не заметил, потому что они были измазаны сажей.

А Маленькая Ведьма, с вороном на правом плече, смеясь, облетела деревенскую площадь. Потом уселась на пожарной каланче и помахала оттуда уважаемой публике.

— Эй, вы там, внизу! — каркнул Абрахас. — Теперь верите, что она умеет летать?

— Я ещё кое-что могу! — крикнула Ведьмочка. — Людоед сказал, что он голоден…

Она растопырила пальцы, что-то пробормотала. И, в тот же миг, на деревню посыпался дождь из блинов и оладьев.

Дети накинулись на угощение. Даже людоед глотал один блин за другим, хотя это было против его правил.

Только ряженая ведьма ни к чему не притронулась. Она смотрела вслед настоящей Маленькой Ведьме, как та удалялась с весёлым смехом, и думала: «Надо же! Кажется, ей действительно сто двадцать семь с половиной лет…»

МАСЛЕНИЦА В ЛЕСУ

— Масленица! — вздохнул Абрахас вечером, когда они уже сидели дома, в тепле, и ожидали печёных яблок. — Масленица — дивный праздник! Жаль, что в нашем лесу не бывает Масленицы и карнавала.

— Масленица в лесу? — удивилась Ведьмочка. Она подняла глаза от вязанья. — Почему не может быть Масленицы у нас в лесу?

— Этого я не знаю, — ответил ворон. — Уж так повелось, и тут ничего не поделаешь!

Ведьмочка рассмеялась, ей пришла в голову замечательная идея. Однако она промолчала, пошла к печи проверить, готовы ли яблоки.

Лишь отведав вкусного угощения, она проговорила:

— Дорогой Абрахас, хочу попросить тебя об одном, одолжении. Будь любезен, полетай завтра утром над лесом и передай всем, кого встретишь, чтобы они явились после обеда к избушке.

— Конечно, я могу это сделать, — выразил готовность Абрахас. — Только все захотят узнать, зачем ты их приглашаешь. Что мне отвечать?

Назад Дальше