Я смотрю на часы и ахаю: «Неужели уже так поздно? Мне давно пора ложиться».
Я начинаю сгребать домик и скидывать его в коробку, отчаянно вздыхая. Потом осторожно поднимаю глаза — и надо же быть такой беде — встречаюсь взглядом с Питбулем.
Он тут же вцепляется мне в ворот свитера и валит меня на пол, прилично стукнув об него головой. Потом валится на меня сам, выдавливая из меня весь воздух до капли.
— Отныне мы с тобой друзья-приятели! — сипит Терье.
При этом он наматывает на руку ворот моего свитера, я уже почти не дышу.
— А если скажешь «нет», я тебя прибью!
И он усиливает хватку. С шеей у меня происходит что-то нехорошее. А в груди как будто мешок с кашлем, как будто в ней тонны кашля, но он не может вырваться наружу.
— Усек? — хрипит Питбуль-Терье.
Я киваю.
Все-таки хочется еще пожить.
Питбуль-Терье ходит по пятам
Питбуль-Терье расплывается в театрально широкой улыбке, когда, войдя в класс на другое утро, он видит меня. Похоже, он считает, что нравится мне. Вот тут он в корне неправ.
— Здорово, Джим, — вопит он так, что не услышать этого ни у кого шансов нет. И разбитной походкой движется ко мне.
Я опускаю глаза. Водиться с таким человеком, как Терье, нельзя. Нельзя, и все. То есть дружить с первоклашкой будет и то лучше.
Наконец он опускает свою жирную задницу на стул для девятого класса.
— Здорово вчера оттянулись, — говорит он и подмигивает, изо всех сил стараясь выглядеть крутым парнем. Это он напрасно. При таких жирах это все равно не получится.
Курт смотрит на меня в полной растерянности. Желание понять, наконец, что тут происходит, написано на его лице. Я пожимаю плечами и мотаю головой, мол, сам диву даюсь. И едва только Бернт входит в класс, я поднимаю руку.
— У меня проблемы со зрением, мне надо пересесть вперед, — говорю я.
Бернт не торопится пересаживать меня, но сдаётся, когда я ссылаюсь на просьбу глазного врача.
Не успеваю я передвинуть свою парту вперед и усесться, как слышу голос Терье:
— А можно мне сесть рядом с Джимом? У меня зрение тоже плохое.
Бернту следовало бы проверить, не врет ли Питбуль-Терье. Бернт все-таки учитель, как никак. Но он только вздыхает, закатывает глаза и мямлит: «Хорошо».
Питбуль с грохотом придвигает свою парту к моей. Мало того, еще пихает меня и подмигивает.
На переменах он таскается за мной по пятам. Я даже не могу пойти к велосипедному навесу, а то Курт с Рогером сразу заподозрят неладное. Поэтому я сперва ухожу к холму, обхожу его кругом, потом иду к началке. Питбуль топает по пятам. В конце концов я захожу в туалет. Так этот тип приставучий вваливается и туда! Со своей улыбкой во всю морду.
— Ты что, не понимаешь?
— Чё?
— Это же тайна!
— Чё?
— Что мы друзья!
—
Из маминой комнаты несутся горькие вздохи.
— О, господи, — бормочет мама.
Когда мама так жалуется, довольно трудно думать о, например, задании по математике. Вместо того чтобы делить и умножать, я тупо сижу и слушаю, как она мучается. И боюсь, как бы вздохи внезапно не перешли в стоны. Тогда действительно кранты. От одной мысли об этом волосы встают дыбом.
Я беру лекарство, набираю воды в стакан и иду к маме.
— Как мы себя сегодня чувствуем? — говорю я, как доктор, и присаживаюсь на край кровати.
— Спасибо, — вздыхает мама. — Неплохо.
— Значит, я отменяю лоботомию?
Мама закрывает глаза. Веки сухие и морщинистые. Она правда очень устала и измучена. Но все-таки изображает на лице подобие улыбки. Во всяком случае, старается изобразить.
— Хотя бы передвиньте ее на попозже, — шепчет мама.
— Может, таблеточку? — предлагаю я.
Мама кивает.
Я даю ей ее лекарство, а из склянки с витамином С беру горошину и себе тоже. Мама кладет таблетку на язык и глотает ее.
Я вытряхиваю себе на ладонь еще горошину витамина.
— Что-то я сегодня боюсь темноты, — говорю я, — значит, мне полагается двойная доза витаминов.
— Конечно, — говорит мама.
Визит
В дверь звонят, и я чувствую, как в ужасе замирает в своей комнате мама.
— Кто это? — шепчет она встревоженно.
— Просто звонят, — отвечаю я.
— Только не открывай! Никогда неизвестно, кто там.
Я подхожу к окну и осторожно отодвигаю край занавески. На улице стоит Питбуль-Терье и от нетерпения переминается с ноги на ногу.
— Это Терье, — говорю я.
— Терье? — говорит мама. В голосе почти не слышно испуга. — Это хорошо. Ему я доверяю.
Питбуль смотрит на меня сурово.
— Мне запретили приводить в дом гостей, — говорит он. — Из-за питбуля. Еще накинется, — лицо делается мягче, он складывает губы трубочкой. — Я просто хотел предупредить. Бывай.
Он поворачивается спиной, собираясь уходить.
— Кстати, — громко говорю я.
Питбуль-Терье оборачивается.
— Мне тоже запрещено приводить в дом гостей.
Глазки Терье превращаются в щелочки.
— Это почему?
Судя по тону, он раздосадован.
— Нельзя, и все.
— Но ведь я к тебе приходил!
— Это было исключение, подтверждающее правило.
— А-а.
— Бывай.
— Увидимся завтра.
— Не у меня.
— Не у меня тем более.
Прощай, игрушечный домик
Отвыкнуть играть в игрушки куда труднее, чем можно подумать. Руки так и тянутся подержать пластмассовую фигурку, а нос повсюду вынюхивает этот чудесный запах новенькой, только с фабрики, игрушки.
Чтобы справиться с этой тягой, я иду в игрушечный магазин в торговом центре, там очень неплохой выбор плеймобилей.
Я застываю перед огромным пиратским фрегатом. Это совсем новая модель, чего только в ней нет. Я всерьез прикидываю, не попросить ли мне у Юлениссе именно ее.
Вдруг кто-то кашляет у меня за спиной. Это Питбуль-Терье. В руках у него этот же самый пиратский фрегат.
— Эта злыдня не хочет делать скидку, — пыхтит Питбуль, кивая на седую даму на кассе с морщинистым лицом.
Я оглядываюсь по сторонам. Быть застуканным вместе с Питбулем в игрушечном магазине примерно так же приятно, как оказаться без штанов на виду у всех девчонок класса.
А Терье знай себе поет, какой отличный корабль. Он думает, меня трогает, что у корабля огромные мачты с парусами или что пираты сделаны со всеми подробностями, бородами, повязками на глазах и прочими глупостями.
— Раньше меня эти плеймобили не особо интересовали, — говорит он, — но когда я задружился с тобой, так очень их заценил.
По-хорошему, мне бы сказать ему спасибо. Благодаря ему я наконец понял, какое это ребячество — играть в плеймобили. Это ж надо, я чуть было не потратил главный рождественский подарок на такую ерунду!
Я оглядываюсь. В магазине никого, кроме двоих малышей с мамой. В глубине торгового центра я вижу несколько пожилых дам в шубах и этого идиотского Юлениссе в красном колпаке и с накладной бородой, он торчит под елкой, как шоколадный заяц на торте. Пока никого из знакомых не видно. Если сейчас сбежать, все, пожалуй, обойдется.
— Когда штурмуем бункер? — спрашивает Питбуль.
Я делаю вид, что ничего не понимаю.
— Чего?
— Бункер. Хватит время тянуть.
— Сначала нужно придумать план.
— Ну придумай, — стонет он.
В данную секунду голова моя занята выработкой другого плана — как поскорее унести отсюда ноги. Но Питбуль от нетерпения дрожит, а глаза чернеют, как две грозовые тучи.
Я выпаливаю, абы сказать:
— В главной роли будет твой пес, — говорю я.
— Как так?
— Мы вытравим их из бункера твоим псом.
— Питбули смертельно опасны, — говорит он.
— Вот именно! — говорю я. — Намордник у него есть?
— Есть, конечно.
— Отлично! Ну что — завтра?
Прежде чем Питбуль открывает рот, чтобы возразить, я на всех парах вылетаю из магазина игрушек.
Серьезный разговор с Куртом
Этот дурацкий план с питбулем, конечно, выдумка чистой воды. Надо быть психом почище Терье, чтобы натравить на своих лучших друзей собаку-убийцу.
На свои личные деньги я покупаю две поллитровые бутылки колы и иду навестить Курта. Дома его не оказывается. Еще бы. Кто станет сидеть дома, когда к его услугам отдельный бункер?
Курт один в бункере. Он берет колу и пьет прямо из горла.
— Здорово у вас тут стало, — говорю я, озираясь по сторонам. На стенах прибавилось постеров с женщинами. Некоторые совсем голые. Нет, я ничего против женщин не имею, но предпочитаю, когда они одеты.
— Приходится стараться, раз к нам сюда девушки ходят, — ухмыляется Курт и вытирает рот рукой.
— В мое время здесь столько женщин не бывало, — говорю я.
Курт вытаращивает на меня глаза.
— Ну да, сначала бункер был моим. Это потом Питбуль-Терье его отнял, — говорю я.
Курт удивлен. Для пущей убедительности я добавляю:
— Это он натащил сюда игрушек.
— Понятно, — кивает Курт, делая глоток колы.
— Так что настоящий хозяин бункера я, — говорю я.
Курт отнимает ото рта бутылку и улыбается понимающей улыбкой.
— Жаль, что у нас не хватает девушек, чтобы тебе тоже участвовать в наших праздниках, — говорит он. — Тебе бы понравилось. У нас тут круто.
— Ничего страшного, — говорю я.
Курт продолжает сосать колу.
— Но если б я мог бывать здесь, когда у вас нет праздников, это было бы… прикольно.
Курт поднимает на свет бутылку, в ней осталась примерно треть. Он бросает взгляд на меня, улыбается, задерживает дыхание, прижимает горлышко ко рту, и кола бульк за бульком исчезает у него в желудке. Опустошив бутылку, он победно рыгает и смотрит на меня с торжеством.
— Фантастика! — говорю я.
— Ой, — говорит Курт, озадаченно глядя на пустую бутылку. — Ничего не осталось. Я забыл, что ты, может, тоже хочешь.
— Ничего страшного, — говорю я. — Мне главное изредка получать обратно бункер. Курт закашливается. — Возможно, — говорит он. — Возможно…
Новогодняя ёлка
В первый день каникул я иду на почту за посылкой с маминым заказом. Когда я ставлю ящик на кухонный стол, мама улыбается и говорит:
— Вот и елка!
Я смотрю на коробку. Она высотой сантиметров пятьдесят. И почти ничего не весит. Если внутри елка, то это должна быть какая-то игрушечная микро-елочка.
Хуже того: она может быть только из пластмассы.
У меня в душе все обрывается.
Я знаю, что должен радоваться. У миллионов детей нет вообще никакой елки. Вот только очень трудно радоваться тому, что человек ненавидит.
Мама вскрывает коробку и начинает вытягивать из нее уродливую елку. Уже украшенную блестками и красными шарами.
Я пас. Это выше моих сил. Лучше и правда отменить все это безобразие.
— Красивая, да? — говорит мама.
— Ну-у, — тяну я. Мама смотрит на меня серьезно.
Я опускаю глаза.
— Что-то не так?
Все не так, думаю я.
— Да нет, ничего, — говорю я.
— Ты расстроился? — спрашивает мама.
Еще бы, думаю я.
— Нет, — говорю.
Становится тихо. Потом я слышу, как мама отодвигает стул и садится на него. Она вздыхает.
— Елка тебе не понравилась.
В ее голосе слышен упрек.
— Я думал, у нас будет настоящая елка, — говорю я.
— Ты же знаешь, что я не выхожу из дома, — говорит мама тихо.
— Но можно было как-то иначе это организовать.
— Джим, я делаю все, что в моих силах.
Судя по голосу, она совершенно сломлена. Но это ничто по сравнению с моим отчаянием.
Я вскакиваю на ноги и собираюсь крикнуть ей все, все, все, но в последнюю секунду прикручиваю громкость, чтобы не напугать маму.
— Знаешь, давай правда отменим Рождество, — говорю я жестко. А потом забираюсь к себе на кровать, на второй этаж, и зарываюсь лицом в одеяло.
Тем более я вообще не понимаю, чего люди так носятся с этим Рождеством. Только потому, что две тысячи лет назад родился Иисус, мы, видишь ли, обязаны украшать дома, стелить красные скатерти, обжираться рождественскими разносолами и сладостями до заворота кишок. Я вас спрашиваю: в чем смысл всего этого? А подарки для друзей и родных, на покупку которых нас уговаривают продавцы? День рождения ведь у Иисуса, правда? А мы здесь при чем? К тому же все это стоит много денег. И времени. На то, чтобы найти и упаковать подарки, уходит чертова уйма времени, и это совершенно напрасный труд, потому что в сочельник все раздаривается в секунду. И все — радость улетучивается на раз-два-три. Если бы людям действительно хотелось порадовать друг дружку, они могли бы растянуть удовольствие. Дарить один подарок в неделю, например, а не высыпать все сразу в Рождество. Тогда человек каждую неделю понемногу бы радовался, это же лучше, чем быть очень счастливым полчаса один раз в году?
По-хорошему, ждать Рождество, радоваться ему — только растрачивать себя понапрасну.
— Джим?!
Мама стоит внизу рядом с кроватью.
— Я приняла решение.
Голос бодрый.
— Завтра я иду на прогулку. И заодно куплю и елку, и подарки.
Я поднимаю голову и смотрю на маму. Похоже, она это всерьез.
— Мама, но у тебя же страхи! — говорю я.
— Ну и что теперь, — отвечает мама. — Нам же нужна настоящая елка.
Мама выходит в свет
Мама стоит перед зеркалом. Она надела на лицо широкую улыбку. И глаза мягко блестят.
— Фру Армстронг готова? — спрашиваю я голосом астронавта и подаю маме ее огромную космическую шубу. Она кивает, и я помогаю маме облачиться в этот скафандр.
— Остается лишь несколько секунд до того, как нога фру Армстронг, первой из мам, ступит на поверхность Луны!
Мама хихикает. Уже год и один день она не была в таком прекрасном настроении.
Я достаю варежки и натягиваю ей на руки.
— Так, лунные рукавицы надеты. Осталась одна жизненно важная деталь — лунный шлем.
Я натягиваю шапку на самые уши.
— На Луне холодно, вы поосторожнее.
Я подхожу к двери и открываю цепочку. По маминому лицу пробегает дрожь. Она сглатывает.