Оба дворца тут же поменялись местами, дворец юноши стал посреди цветущей долины, а дворец красавицы взлетел наверх, и она громко визжала со страху.
Юноша привез во дворец свою мать, и зажила она счастливо на старости лет. Собака и кот тоже остались во дворце, жили они мирно и только иногда ссорились. Юноша иной раз пользовался кольцом, но не часто, потому что был справедлив и думал: «Не годится человеку без труда получать все, чего он ни пожелает».
А когда люди залезли на гору, то жена его лежала там, худая как щепка, — она умерла с голоду. Страшная это была смерть, но лучшего она не заслужила.
Трентино
ХЛЕБ, ВИНО И СОЛЬ
У одного короля были три дочери: одна — черноволосая, другая — рыжая, а третья — белокурая.
Старшая была дурнушка, средняя — не очень красивая, а младшая — и добра и собой хороша. Оттого старшие сестры ей завидовали.
Было у короля три трона: один — белый, другой — красный, а третий — черный. Когда король бывал весел, он садился на белый трои, когда не очень весел — на красный, а когда гневался, то на черный.
Вот однажды рассердился он на старших дочерей и уселся на черный трон. Они давай возле отца вертеться да ластиться к нему. Старшая и говорит:
— Синьор отец, хорошо ли вам спалось? Не на меня ли вы сердитесь, раз сели на черный трон?
— Да, на тебя сержусь.
— За что же, синьор отец?
— За то, что ты меня совсем не любишь!
— Я? Да что вы, синьор отец, ведь я вас так крепко люблю!
— А как крепко?
— Как хлеб!
Нахмурился король, но ничего не сказал, очень уж ему ответ понравился.
Подошла вторая дочь и говорит:
— Синьор отец, хорошо ли вам спалось? Отчего это вы на черном троне? Уж не сердиты ли на кого?
— Да, сердит. На тебя.
— За что же, синьор отец?
— За то, что ты меня совсем не любишь!
— Я! Да я ведь вас так крепко люблю…
— Ну как?
— Как вино.
Пробурчал король что-то сквозь зубы, но, видно, остался доволен.
А тут приходит и третья дочь, веселая и ласковая.
— Синьор отец, хорошо ли вам спалось? Отчего это вы на черном троне? Может, на меня сердитесь?
— Да, на тебя, ведь и ты меня не любишь!
— Что вы, я очень вас люблю.
— Как же ты меня любишь?
— Как соль.
Услышал король такой ответ, да как закричит:
— Что такое?! Как соль?! Ах ты негодная! Прочь с глаз моих, и чтоб я тебя больше не видел!
Приказал он увести дочь в лес и там убить.
Королева меньшую дочь очень любила. Узнала она про королевский приказ и стала думать, как бы ее спасти. Во дворце был серебряный подсвечник, такой большой, что Циццола — так звали младшую принцессу — могла в нем спрятаться. Королева и велела ей залезть в подсвечник.
— Продай этот подсвечник, — сказала она своему верному слуге. — Как станут с тобой торговаться, с бедняка спроси подороже, а со знатного синьора подешевле, да и отдай подсвечник.
Обняла мать младшую дочку, благословила ее и положила в подсвечник сушеных фиг, шоколада и печенья.
Слуга вынес подсвечник на площадь. Стали тут люди прицениваться, но никто слуге по душе не пришелся, и он заломил небывалую цену. Тут подошел принц из королевства Высоких Башен, осмотрел подсвечник и спросил, сколько он стоит. Слуга назвал ему пустяковую цену, и принц велел отнести подсвечник к себе во дворец. Там его поставили в обеденную залу, и все придворные дивились его красоте.
Вечером принц пошел в гости. Он не любил, чтобы во дворце его дожидались, а потому слуги приготовили ему ужин, оставили на столе и ушли спать. Видит Циццола, что в зале никого нет, выпрыгнула из подсвечника, съела ужин и снова спряталась.
Принц вернулся, а на столе ни крошки! Зазвонил он во все колокольчики и давай распекать слуг. Те клянутся, что ужин оставили, выходит — его кошка или собака съела.
— В другой раз всех выгоню вон, — пригрозил принц, велел принести другой ужин, съел его и ушел спать.
На другой вечер зала была заперта на все замки, но случилось то же самое. Рассердился принц и так раскричался, что того и гляди дом обрушится. А потом притих и говорит:
— Посмотрим, что завтра будет.
А назавтра он вот что сделал. Скатерть до самого пола свисала, вот он под нее и спрятался. Пришли слуги, поставили блюда с кушаньями, выгнали из комнаты кошку с собакой и заперли дверь на ключ. Едва они вышли, из подсвечника выпрыгнула прекрасная Циццола. Подбежала она к столу и давай уплетать за обе щеки. Выскочил тут принц и схватил ее за руку. Стала она вырываться, да только он держал крепко. Тогда Циццола бросилась перед принцем на колени и рассказала ему обо всем.
Принц влюбился в нее без памяти. Успокоил он девушку и говорит:
— Скоро ты будешь моей женой. А пока спрячься снова в подсвечник.
Всю ночь принц глаз не мог сомкнуть, так сильно он влюбился. А утром велел перенести подсвечник в свою комнату: он-де так прекрасен, что жаль расставаться с ним и ночью. Потом принц приказал подавать ему в комнату побольше кушаний, потому что у него аппетит разыгрался. Принесли ему кофе, потом завтрак, а там и обед, и все — на двоих. Едва слуги вносили блюда, как принц запирал дверь на ключ, выпускал из подсвечника прекрасную Циццолу, и они весело пировали вместе.
Королева-мать, которой теперь приходилось кушать одной, стала жаловаться:
— Чем я сыну не угодила, почему он со мной за стол не садится? Что я ему сделала?
Принц все просил, чтоб она потерпела, — у него, мол, важное дело есть. А в один прекрасный день и говорит матери:
— Хочу жениться!
— А кто же невеста? — спрашивает королева, а сама рада-радешенька.
Принц в ответ:
— Хочу жениться на подсвечнике!
— Да ты с ума сошел, — ахнула королева и закрыла лицо руками.
Но принц стоял на своем. Мать и так и сяк его вразумляла, просила подумать, что люди скажут. Но он не слушал и велел, чтобы через неделю все было готово к свадьбе.
В назначенный день выехало из ворот дворца великое множество карет. В первой ехал принц, а рядом с ним стоял подсвечник. Приехали в церковь. Принц велел нести подсвечник к алтарю. Открылся подсвечник — и оттуда выпрыгнула Циццола, одетая в шелк и бархат, в драгоценном ожерелье и сверкающих сережках.
Обвенчались они, вернулись во дворец и обо всем поведали королеве.
Королева была женщина умная, она и говорит:
— Положитесь на меня, уж я сумею ее отца проучить.
Устроили они свадебный пир и послали приглашения всем соседним королям. Позвали и отца Циццолы. Для него королева приказала приготовить особый обед: все кушанья без соли. Гостям королева сказала, что новобрачная нездорова и не может выйти к столу.
Принялись гости за еду. А у короля, отца Циццолы, суп оказался совсем пресный, он и давай ворчать себе под нос:
— Ну и повар, забыл суп посолить!
И не съел ни ложки.
Стали подавать ему другие кушанья, тоже без соли. Король и вилку отложил.
— Отчего вы не кушаете, ваше величество? Вам не нравится?
— Нет, нет, что вы, все очень вкусно!
— Почему же вы не кушаете?
— Да так, знаете, мне что-то не хочется.
Отведал он мяса, жевал-жевал, да несоленый кусок в горло не идет. Тут-то вспомнил он слова своей дочери, что она любит его так крепко, как соль. Раскаялся он, заплакал и говорит сквозь слезы:
— Ах я несчастный, что наделал!
Королева спросила, какая беда с ним приключилась, и он рассказал ей про Циццолу. Встала тут королева с места и велела позвать новобрачную. Кинулся король обнимать дочь, плачет, спрашивает, как она сюда попала, каким чудом воскресла.
Послали за матерью Циццолы и стали опять праздновать свадьбу — что ни день, то новый пир. Наверное, они и до сих пор там пляшут.
Болонья
ЯБЛОКО И КОЖУРА
Жили-были муж и жена, очень важные вельможи. Хотелось им иметь сына, но сына как на грех все не было и не было. Однажды вельможа встретил на улице волшебника.
— Синьор волшебник, как нам быть? Уж так мы хотим сына!
Волшебник протянул ему яблоко и сказал:
— Дай это яблоко своей жене, и ровно через девять месяцев у нее родится чудесный мальчик.
Муж возвратился домой и отдал яблоко жене.
— Съешь это яблоко, и у нас будет прекрасный мальчик. Так сказал волшебник.
Жена обрадовалась, тотчас позвала служанку и приказала очистить яблоко. Та очистила, а кожуру взяла себе и потом съела сама.
В один и тот же день у знатной дамы и у служанки родилось по сыну: у служанки — румяный, как яблочная кожура, а у дамы — белолицый, как очищенное яблоко. Вельможа любил Яблоко и Кожуру, словно оба были его сыновьями. Мальчики вместе росли, вместе ходили в школу и любили друг друга, как родные братья.
Время шло, и Яблоко с Кожурой стали взрослыми.
Как-то они услышали, что у одного волшебника есть дочь, прекрасная, как солнце, но увидеть ее невозможно: она никогда не выходит из дому и даже не выглядывает в окошко.
Яблоко и Кожура велели отлить из бронзы большого коня, пустого внутри, и спрятались в нем, захватив трубу и скрипку.
В ногах коня были колесики. Юноши стали вертеть их изнутри и поехали ко дворцу волшебника. Приблизившись, они заиграли на трубе и на скрипке. Волшебник увидел в окно музыкального бронзового коня и впустил его во дворец потешить свою дочь. А ей чудесный конь и правда очень понравился. Но едва девушка осталась одна, как из коня выскочили Яблоко и Кожура. Она было испугалась юношей, но Яблоко и Кожура ее успокоили:
— Не пугайтесь. Мы пришли полюбоваться вашей красотой! Если вы нам прикажете, мы сейчас же уйдем. Но если наша музыка вам по душе, мы останемся и поиграем еще. Потом мы спрячемся в коня, и никто не узнает, что здесь кто-то был.
Яблоко с Кожурой долго развлекали дочь волшебника, а она не хотела их отпускать.
— Идемте с нами! Станьте моей женой! — вырвалось у Яблока.
Девушка согласилась; все трое спрятались в чудесном коне и — прощай замок волшебника!
Старик волшебник позвал дочь, но она не откликнулась. Он стал искать ее — нигде нет. И привратник ничего не знал… Тогда волшебник понял, что его обманули, и страшно рассердился. Он выбежал на балкон и прокричал вслед беглянке три проклятия:
— Пусть моей дочери встретятся три лошади: сивая, гнедая и вороная! Пусть ей понравится сивая лошадь, в этой лошади она найдет свою погибель!
— Пусть ей встретятся три щенка — белый, рыжий и черный! Пусть ей понравится черный — она возьмет его на руки, и ее постигнет смерть!
— Пусть она умрет в первую брачную ночь, когда в ее спальню вползет огромная змея!
В это время под балконом проходили три старухи, три феи, и все слышали. Устали феи с дороги и решили завернуть на постоялый двор. Вошли они туда, и говорит одна:
— Так вот где дочь волшебника! Знай она о трех проклятиях, которые бросил ей вслед отец, не спала бы она так сладко.
А дочь волшебника, Яблоко и Кожура тем временем спокойно спали тут же на лавке. Но только Кожура спал не совсем крепко: то ли сон не шел к нему, то ли он знал, что в таких случаях лучше спать только одним глазом. Так или иначе, он слышал, как одна фея сказала:
— Волшебник проклял дочь и пожелал ей встречи с тремя лошадьми — сивой, гнедой и вороной. Она вскочит на сивую, и та погубит ее.
— Но, — возразила другая, — если кто-нибудь успеет отрубить этой лошади голову, ничего не случится.
— А кто узнает о предсказаниях волшебника и расскажет другому человеку, — превратится в мраморную статую.
— Маг пожелал ей встречи с тремя щенками — белым, рыжим и черным, — продолжала первая фея. — Черного щенка дочь волшебника возьмет на руки. И ее постигнет смерть.
— Но, — возразила вторая, — если кто-нибудь успеет отрубить щенку голову — ничего не случится.
— А тот, кто узнает об этих предсказаниях и расскажет другому человеку, — превратится в мраморную статую.
— И еще он сказал, что в первую брачную ночь в спальню вползет огромная змея, и дочь волшебника умрет.
— Но если кто-нибудь отрубит змее голову — ничего не случится.
— А тот, кто узнает об этом и расскажет другому человеку, — превратится в мраморную статую.
Так Кожура узнал три страшных тайны и никому не мог раскрыть их, а не то обратился бы в камень.
На следующий день юноши и дочь волшебника прибыли на почтовую станцию, а там уже ждали три лошади — сивая, гнедая и вороная. Их выслал отец Яблока. Девушка тут же вскочила на сивую.
Но Кожура выхватил меч и отрубил лошади голову.
— Ты сошел с ума! Зачем ты это сделал?
— Простите, но мне нельзя об этом говорить.
— Яблоко, у Кожуры жестокое сердце. Я не поеду с ним дальше.
Но Кожура сказал, что и сам не знает, зачем отрубил лошади голову. Так, что-то нашло на него. И дочь волшебника простила его.
Путники подъехали к дому, и навстречу им выбежали три щенка: белый, рыжий и черный. Девушке захотелось взять на руки черного, по Кожура выхватил меч и отрубил ему голову.
— Немедленно убирайся прочь, жестокий ты человек! — вскричала она.
В это время подошли родители Яблока и с большим радушием встретили сына и его невесту. И когда они узнали о ее ссоре с Кожурой, так горячо стали просить за него, что девушка снова все простила и помирилась с ним. Во время пира все веселились — один только Кожура сидел в стороне от праздничного стола. Он был озабочен и задумчив. Но никто так и не узнал, отчего он печалится.
— Да нет! Ничего не случилось, — отвечал он всем, и раньше всех отправился спать. Но вместо своей комнаты оп пошел в спальню молодых и спрятался там под кроватью.
Вскоре молодые легли в постель и уснули. Но Кожура не спал и вдруг слышит, что разбилось стекло. Видит — через окно вползает огромная змея. Ударом меча Кожура отсек ей голову. Шум разбудил невесту. Она видит Кожуру перед кроватью с обнаженным мечом, а змея тем временем исчезла.
— Убийца! Хватайте его! Кожура хочет нас убить! Дважды я прощала его, но на этот раз он заплатит своей жизнью.
Кожуру схватили и бросили в темницу, а через три дня повели на виселицу.
— Нечего делать… Все равно умирать, — сказал Кожура и попросил исполнить его последнее желание. Хотел он перед смертью сказать несколько слов жене Яблока.
— Помните, — начал Кожура, — как мы остановились на постоялом дворе?
— Да, помню, — ответила жена Яблока.
— Когда оба вы спали, вошли три феи. От одной я услышал, что волшебник бросил вслед своей дочери три проклятия. Он предсказал вам встречу с тремя лошадьми, и сивая, если бы вы на нее сели, погубила бы вас. Но другая фея сказала, что надо отрубить лошади голову — тогда ничего не случится. А третья фея сказала, что если кто-нибудь узнает о предсказаниях волшебника и передаст другому человеку — превратится в мраморную статую.
При этих словах у несчастного Кожуры окаменели ноги.
— Довольно, довольно, — закричала молодая женщина. Она все поняла. — Ничего мне больше не рассказывай!
— Все равно умирать! — возразил Кожура. — Так знайте же все. Три феи сказали, что вы встретите трех щенков. — И он рассказал о втором предсказании волшебника и окаменел до шеи.
— Я все поняла! Бедный Кожура, прости меня! Не говори больше ни слова, — умоляла молодая женщина.
Но он слабеющим голосом, потому что и шея у него окаменела, и челюсти стали превращаться в мрамор, рассказал о последнем ужасном проклятии волшебника — о змее.
— Но… кто об этом расскажет… превратится в мраморную статую, — и замолчал, окаменев с головы до ног.
— Что я натворила, — в отчаянье плакала жена Яблока. — Теперь эта верная душа обречена… Но, может быть?.. Да, только мой отец спасет его!
Взяла она бумагу, перо и чернила и написала письмо, где умоляла отца навестить ее.