Кураж - Туричин Илья Афроимович 33 стр.


Что же предпринять?

– Штурмбанфюрер потребовал деньги показать. Думал, мы врем, - донесся до нее голос Павла.

Она повернулась.

– Он здесь?

Гертруда Иоганновна нетерпеливым взглядом оглядела аппаратуру.

– Флиш, голубшик, какой аппарат трудно шинить самому?

– Гм… У меня вся аппаратура в порядке.

– Ну а если поломается?

Флич вспомнил, как мучался с вазой.

– Ну, если поломается, труднее всего чинить вазу, в которой вода превращается в цветы. Я возился с ней две недели.

– Пауль, Петер, быстро ломать эту вазу, - скомандовала Гертруда Иоганновна.

– Зачем, Гертруда? Вы с ума сошли!

– Надо. Надо быстро ломать.

– Хо-ро-шо, - удивленно согласился Флич.

Братья взяли вазу и держали ее на весу.

– Как? - спросил Петр.

– А вот так, - Флич выбил у них вазу из рук. Она отлетела в угол, что-то в ней хрустнуло и из горловины выскочила пружина. Как тогда, в вагончике, когда готовились к эвакуации.

– Сколько работы зря! - вздохнул Флич.

– Ругайте этих растяпов, громче ругайте. Это они по своей неосторожности уронили дорогой аппаратур. - И Гертруда Иоганновна приоткрыла дверь. Пусть вся гостиница слышит шум. Гравес непременно заинтересуется и придет. Она хорошо его изучила.

Флич смотрел на Гертруду Иоганновну во все глаза, наконец сообразил, что от него требуется, и заорал:

– Что вы натворили, негодники! С чем я буду выступать перед господами офицерами? Это ваши дети, фрау Гертруда! Руки и ноги им обломать!

– Как же это вы, мальчики? - повысила голос Гертруда Иоганновна. - У вас не руки, а деревяшки какие-то!

Дверь открылась шире, и в ней появился штурмбанфюрер Гравес, оглядел всю компанию, шевельнул светлыми усиками, улыбнулся.

– Впервые вижу вас такой сердитой, фрау Гертруда. Что случилось?

– Дети сломали вазу.

– Вазу? - удивился Гравес.

– Да, вот эту.

– Мы не нарочно, - плаксиво произнес Павел.

– Она почти что сама упала, - подхватил Петр.

Флич уже поднял злополучную вазу с пола и рассматривал ее, сокрушенно покачивая головой.

– Наверно, ее можно починить, - сказал Гравес.

– Господин штурмбанфюрер сшитает, что ее мошно пошинить, - перевела Гертруда Иоганновна.

– Как же!… Я уже один раз ее чинил. Две недели. А вечером представление.

Гертруда Иоганновна повторила по-немецки.

– Пусть отнесет в мастерскую, - посоветовал Гравес. - К господину Захаренку.

У Гертруды Иоганновны замерло сердце: он что, читает мысли, Гравес? Ведь именно для того, чтобы отнести вазу в мастерскую Захаренка, затеяла она всю эту катавасию. Она сказала как могла равнодушнее:

– Представления не имею, где это?

– На Гитлерштрассе. Там имеется вывеска.

Она перевела. Флич пожал плечами.

– Он прекрасный мастер, - добавил Гравес, чрезвычайно довольный собственной осведомленностью. - Он мне реставрировал старинные часы. За них не всякий бы взялся. Пусть господин фокусник скажет, что его прислал я. Он починит.

– Может быть, послать для верности еще кого-нибудь. Хотя бы фельдфебеля Шанце, - сказала озабоченно Гертруда Иоганновна.

– Пошлите.

– Пауль, позови сюда Шанце.

Павел щелкнул каблуками, как настоящий солдат, и выскочил из комнаты.

Штурмбанфюрер тронул пальцем торчащую пружину. Она закачалась. Он усмехнулся.

– Извините за вторжение, Гертруда. Услышал громкие голоса.

– Боже мой, господин Гравес, всегда рады вас видеть! И спасибо за совет.

Вернулся Павел в сопровождении Шанце.

– Шанце, пойдете с фокусником на Гитлерштрассе, в мастерскую господина Захаренка, - приказал Гравес. - Скажете, что вас послал штурмбанфюрер Гравес. Чтобы ваза была починена к вечеру.

– Слушаюсь, господин штурмбанфюрер.

Гравес кивнул Гертруде Иоганновне и вышел.

– Флиш, - сказала Гертруда Иоганновна тихо по-русски. - Отнесете вазу и спросите у мастера, не найдется ли у него три спицы для дамский велосипед.

– Спицы? - удивился Флич.

– Запоминайте тошно. Если он спросит, для какой марки велосипед, скажете: пензенский завод и отдадите эту записку. - Она сунула в руку Флича записку, возвращенную Павлом. - Чтобы никто…

Она посмотрела Фличу в глаза. Флич просиял, взял вазу под мышку.

– Все будет сделано в точности, Гертруда. Пошли, Гуго?

– Пошли, пошли, - весело повторил Шанце.

В мастерской на столе, за которым Захаренок принимал заказы, стоял пузатый двухведерный самовар. Худая, изможденная женщина с серым узким лицом и угасшими глазами держалась за его ручки, будто боялась упасть, и слабым голосом уговаривала Захаренка:

– Его выменять можно хоть на картошку. Дети у меня, сами знаете. А он текет. Уж очень вас прошу, товарищ заведующий.

– Господин хозяин, - строго произнес Захаренок, поправил на шее полосатый галстук и недовольно покосился на вошедших Флича и Шанце.

– Господин хозяин, - покорно повторила женщина и вздохнула, - уж очень вас прошу, век бога за вас молить буду. Дети, сами знаете, господин хозяин. А выменяю - уплачу. Уж будьте человеком, господин хозяин. Христом богом молю.

Шанце решительно отодвинул самовар, давая Фличу место для диковинной вазы. Тот поставил ее на стол.

Шанце постучал пальцем по вазе, сказал грозно:

– Герр штурмбанфюрер Гравес!

– Гут-гут… - закивал Захаренок, торопливо снял со стола самовар и поставил его в угол на пол.

– Завтра зайдешь, тетка. К вечеру. Запаяем.

– Спасибо вам, господин хозяин. Выменяю - заплачу.

Она ушла, пятясь и кланяясь. Флич смотрел на нее с состраданием.

– Так что надо господину штурмбанфюреру? - спросил Захаренок.

– Видите ли, я - фокусник. Ваза с секретом. Но мальчишки уронили ее и что-то внутри треснуло. Господин штурмбанфюрер сказал, что вы можете починить все, - объяснил Флич.

– Гм… Такую штуку не доводилось, - Захаренок повернул вазу, рассматривая ее.

Шанце стоял рядом и тоже рассматривал вазу. При нем Флич не считал возможным говорить о самом главном, ради которого, как он понимал, Гертруда и велела разбить вазу.

– Присаживайтесь, господин Шанце, - сказал он повару по-немецки.

Тот кивнул и сел на деревянный диван возле стенки.

Захаренок внимательно осматривал вазу, задавал Фличу вопросы об ее устройстве. Флич отвечал обстоятельно и неторопливо.

Василь на своем рабочем месте чистил какую-то железяку. Он узнал фокусника, его разбирало любопытство: не каждый день приносят в мастерскую "волшебные" вазы. Но он не подходил и с Фличем не заговаривал. Так заведено в мастерской: каждый делает свое дело, в чужие не суется.

– Ладно, попробую, - сказал наконец Захаренок.

– Сколько будет стоить? - спросил Флич.

– Уж и не знаю. Не примус. Не дороже денег. Сделаю - скажу. Может, и не выйдет ничего. Берусь только для господина штурмбанфюрера. Симпатичный человек.

– Спасибо, - произнес Флич и добавил ничего не значащим тоном: - Кстати, не найдется ли у вас трех спиц для дамского велосипеда?

Захаренок быстро взглянул на фокусника и усмехнулся:

– Смотря, какой марки велосипед.

Флич вздохнул с облегчением, он так боялся, что хозяин мастерской ответит как-нибудь не так.

– Пензенского завода.

– Найдется.

– Уж задаточек позвольте оставить. Так оно вернее, - Флич достал из кармана несколько мелких купюр и сунул вместе с ними записку Гертруды прямо в руку Захаренка.

– Покорнейше благодарю, - поклонился Захаренок. - Постараюсь все сделать в лучшем виде. Заходите вечером. Милости прошу. Ауфвидерзеен, герр офицер. - Он проводил гостей до ворот, вернулся в мастерскую, внимательно прочел записку, прикусил губу. Сел, забарабанил пальцами по столу.

– Василь.

– Что, господин хозяин? - Василь подошел, уловил тревогу в глазах Захаренка.

– Ты в Дубравкинском лесу бывал?

– Бывал.

– Охотничью сторожку знаешь?

– Слыхать про нее слыхал. Примерно где - знаю. А бывать не приходилось.

– Я бы сам пошел, да штурмбанфюрер работу прислал. Нам с ним ссориться не с руки.

– Случилось что? - осторожно спросил Василь.

– Слушай внимательно. Связи сегодня нет и завтра не будет. Да и поздно завтра. Пойдешь в лес. Найдешь сторожку. Кровь из носа, а надо найти. Там застава. Скажешь, лукошко здесь осенью оставил. Усек?

– Усек.

– Скажи, что срочное дело до "дяди Васи". Пусть быстро проводят в лагерь. "Дяде Васе" скажешь: есть сведения, что через три дня каратели пойдут в лес. Торопятся они, видать, пока болота не расклякли. Специальные части СС. Собаки у них. Минометы. Пусть принимает меры. Усек?

– Усек. Только из города без пропуска не выйдешь. Кругом вышки с пулеметами понаставлены у фрицев. И "бобики" на окраины оттянуты. Может, до ночи подождать?

– Нельзя. И рисковать зря нельзя. Дело видишь какое - жизни товарищей от нас, от тебя зависят.

– Понимаю, господин хозяин. Постараюсь.

Сначала Василь направился к Злате попросить, чтобы присмотрела за Катериной. Златы дома не оказалось. Пришлось идти в гостиницу. Сунулся со двора - и там часовой. Не пускает.

Тогда Василь вышел на середину двора, сунул в рот четыре пальца и пронзительно свистнул трижды.

Часовой у дверей оторопел, растерялся: стрелять, кричать, подымать тревогу?

А Василь стоял, заложив руки за спину, и тревожно оглядывал выходящие во двор окна: не мелькнет ли знакомое лицо.

И тут в дверях появилась Злата, волосы прихвачены белой косынкой, через плечо сырое серое полотенце, фартук в мокрых пятнах.

– Ржавый! - воскликнула она удивленно. - То-то слышу знакомый свист. Ты чего?

– Здорово. Я к тебе. Крольчиха, пригляди за Катериной. Ладно?

– Ладно. А ты далеко?

– Отсюда не видать. Привет! - он кивнул и зашагал за ворота. На улице нос к носу столкнулся с близнецами. У одного шея была обмотана толстым шарфом.

– Здорово, Ржавый! - радостно улыбнулся Павел. - Давно не виделись.

– Давно. До вас и не доберешься, - укоризненно сказал Василь. - Кругом стража.

– А ну их, - прохрипел Петр. - Как живешь?

– Да вот работаю в мастерской, - Василь протянул руки ладошками вверх, чтобы близнецы увидели темные трудовые мозоли и въевшиеся в кожу следы металла.

– На фашистов работаешь? - спросил Павел.

– А вы? - Василь прищурился. - Чья бы корова мычала…

– Мы не работаем. Мы с мамой.

– А я маму похоронил, - Василь вздохнул. - Между прочим, сестренку вырастить надо.

– А у нас папа погиб, Герой Советского Союза, - так же грустно произнес Павел.

– Ну да?… Герой?

– Мы газету видели с Указом Президиума Верховного Совета. Посмертно присвоили.

Василь покивал, посмотрел на братьев и сказал с упреком:

– Вот видите!…

И они поняли, что Ржавый не считает их достойными отца. Это было обидно. Очень обидно.

– У меня дядька в деревне при смерти, - неожиданно сказал Василь. - Не знаю, как из города выбраться, - взглянул на братьев и добавил: - Позарез надо, ребята.

– Слушай, - повернулся Петр к брату, - а может, Кляйнфингер дежурит?

– Что еще за фингер? - спросил настороженно Василь.

– Ефрейтор. Он за самогон полгорода выпустит.

– Ну…

– Подождите меня. Я сейчас, - сказал Павел и направился в гостиницу.

– Маме не говори, что я на улице, - крикнул ему Петр по-немецки.

Павел вернулся с подозрительно оттопыривающимся карманом куртки.

– Пошли.

У шлагбаума еще издали приметили они Кляйнфингера. Он стоял, прислонясь к стенке будки, со скучающим лицом. Никто из города не выезжал, никто не въезжал. Поживиться было нечем. Единственная приятность - солнышко. Греет почти как в Баварии. Кляйнфингер щурил глаза по-кошачьи. За зиму он изрядно вымерз, но не до конца, слава богу! Теперь бы подхарчиться, и снова войдешь в тело. Не везти же домой Эльзе кожу да кости.

Возле будки построили вышку, на ней поставили пулемет, а возле пулемета дремал пулеметчик.

Ганс топил в будке печурку. На солнышке чай не сваришь.

– Здравствуйте, господин Кляйнфингер.

– А-а-а… - Кляйнфингер лениво улыбнулся. - Кто к нам пожаловал. Родные сынки своей мамы. Надеюсь, вы не пустые?

– Кое-что есть, - Павел подмигнул немцу и похлопал по карману куртки.

Кляйнфингер оживился, выражение скуки сбежало с его лица, глазки алчно сверкнули.

– Добро пожаловать, мои юные друзья! Ганс, готовь стаканы! А это что за чучело? - Кляйнфингер кивнул на Василя.

– Приставлен к нам для охраны. Кличка Ржавый. - Он сморщил нос. - Но мы от него все равно сбежим. И потом, он по-немецки ни слова. Вот смотрите, - Павел повернулся к Василю, весело подмигнул ему и сказал: - Ржавый, ты большой дурак, мы тебя оставим с носом, когда захотим. Вот заведем тебя в лес и выбирайся оттуда сам. Что?

Естественно, Василь не понял ни слова, уставился на Павла и захлопал глазами, глупо улыбаясь.

Кляйнфингер захохотал, и высунувшийся из будки Ганс тоже засмеялся. И Петр с Павлом смеялись. И только пулеметчик на вышке ничего не расслышал, кроме смеха, и свесил голову вниз, стараясь понять, над чем там, внизу, так весело смеются.

Павел по-свойски зашел в будку, достал из кармана бутылку, откупорил ее. Кляйнфингер и Ганс подняли наполненные стаканы и чокнулись.

– Чтоб все у всех было хорошо! - произнес торжественно Кляйнфингер.

– А тому? - спросил Павел и ткнул пальцем вверх, имея в виду пулеметчика.

– Он не из нашей роты, - махнул рукой Кляйнфингер, доставая ножом из открытой жестяной банки какую-то дрянь в томате. - Ах, что мне в вас нравится, мальчики, так это то, что вы непьющие. Нам больше достанется! - Он захохотал и хлопнул Павла по плечу.

– Пейте на здоровье, - сказал Петр.

– Именно на здоровье, мой мальчик. Чем отплатить?

– Мы угощаем, господин Кляйнфингер. Сегодня у нашей мамы день рождения. Мы идем за подснежниками для нашей мамы.

– О-о-о… Поздравляю. Подснежники - это прекрасно! У нас в Баварии уже цветут тюльпаны. Вот бы вашей маме тюльпанов! А в Индии, - Кляйнфингер многозначительно поднял указательный палец, - розы, розы, розы. Это я вам говорю!

– Вы большой знаток, господин Кляйнфингер, - почтительно произнес Петр.

– Кое-что соображаю.

– Но придется ограничиться подснежниками. Вы пока тут допивайте. - Павел решительно нырнул под шлагбаум и добавил по-русски: - Ржавый, за мной.

– Захватите подснежников и от моего имени! - крикнул им вслед Кляйнфингер.

Ребята свернули в лес. Кое-где под елками еще лежал снег, и от него тянуло зимней прохладой. На открытых местах голубоватыми пятнышками цвели подснежники и белыми - ветренницы.

– Ну, ловко вы, - Василь остановился. - Спасибо, ребята.

Павел скрестил руки на груди:

– Великие Вожди находчивы.

И Петр скрестил руки и Василь. Так они постояли мгновение.

– Если что надо, приходи, - сказал Петр.

– Приду. - Василь пожал братьям руки и торопливо исчез в еловой гуще.

А Петр и Павел молча стали собирать цветы. Они не спешили. Чем дольше, тем лучше.

А когда, наконец, вернулись к шлагбауму с огромными охапками цветов, долго и весело смеялись над незадачливым рыжим охранником, пусть-ка поплутает, русская свинья! Волки не съедят, вернется.

3

Василь долго плутал по лесу, но наконец набрел на охотничью избушку. Его окликнули:

– Кто идет?

– Я иду, - ответил Василь.

– Вижу, что ты. И далеко идешь? - Из кустов вышел парнишка, перепоясанный поверх черного пальто широким коричневым ремнем с кобурой. В руке он держал пистолет.

– Да вот лукошко потерял здесь в прошлом году. Не видал? - откликнулся Василь, с завистью глядя на пистолет.

Парень картинно поиграл пистолетом и сунул его в кобуру. Протянул руку:

– Здорово. Семен.

– Василь. Срочно надо к "дяде Васе". Очень срочно.

Семен посмотрел во встревоженные глаза рыжего паренька.

Назад Дальше