Похищены! - Брайтфилд Ричард 6 стр.


Открой страницу 100.*

90

91

Молодая женщина с длинными русыми волосами неожиданно появляется из пальмовой рощи и жестом отпускает охранников. Она одета в обычное платье, но тоже цвета хаки.

— Меня зовут Лания. Добро пожаловать на наш остров, в Главный штаб Организации Борцов за свободу. Поздравляю вас с избавлением от ваших школ и семей. Дома вас только обманывали. К счастью, во всем мире действуют подразделения нашей организации. Вы должны благодарить их за свое спасение. В эти дни вам предстоит еще многое узнать, но сейчас все, конечно, нуждаются в отдыхе. Прошу вас следовать за мной…

Лания ведет вашу группу через пальмовую рощу к большой палатке. Внутри стоит несколько низеньких круглых столиков со сладостями и прохладительными напитками. Все усаживаются прямо на одеяло, которым покрыт пол, и принимаются за еду.

— Как здесь здорово! — говорит один из твоих одноклассников. — Прямо как в летнем лагере. Надеюсь, так будет и дальше.

Еда, действительно, очень вкусная. Дэн чуть не мурлычет от удовольствия.

— Вот что значит настоящее похищение, — заявляет он.

— Не знаю, — отвечаешь ты, — это зависит от того, что мы за это заплатим.

— Как это?

— Чего от нас потребуют за это и что с нами сделают, если мы откажемся.

Открой страницу 26.*

92

— Нас обнаружили! Быстро за мной, — кричит Тур.

Он исчезает в крошенном полукруглом отверстии у самого основания стены. Салли опускается на четвереньки и с трудом пролезает следом за ним. Ты пытаешься последовать ее примеру. Кто-то грубо хватает тебя за ноги и вытаскивает назад. Несколько человек моментально связывают тебе руки и ноги и уносят куда-то. Больше ты никогда не увидишь ни Салли, ни удивительного карлика по имени Тур.

КОНЕЦ

93

Этой ночью вы с Дэном дожидаетесь, пока все уснут. Потом потихоньку выбираетесь из дома. Вы решаете больше не встречаться с Ланией и бежите в противоположном направлении.

— Что будем делать? — шепчет Дэн.

— Еще не знаю. Но лучше убежать, а не ждать, пока эти проклятые Борцы тебя перевоспитают.

— Может, все-таки пойдем к Лании?

— Я не верю ей! Поэтому-то мы и идем в другую сторону.

Вы выходите за территорию лагеря, перелезаете через ограждение. Решаете спуститься к берегу и идете вдоль пальмовой рощи. Вдруг впереди вас возникают несколько фигур с фонарями. Ты бросаешься за ближайшее дерево и слышишь чей-то сдавленный стон.

— По-моему, я на кого-то наступил, — шепчешь ты Дэну.

— Не «по-моему», а точно. Наступил мне на ногу, — раздается в ответ незнакомый голос.

— Кому это «мне»?

— Молчите оба, пока не пройдет патруль, — шепчет тот же голос, — ночью они проходят здесь каждый час.

Вы затихаете. Слышно, как песок хрустит под тяжелыми шагами. Шум прибоя заглушается громким треском раций.

Открой страницу 48.*

94

Чудом удается добраться до вершины холма. От усталости ты падаешь на землю, лежишь и дрожишь от страха. Что же ты наделал? Одно неудачное движение — и ты мог сорваться. Полететь в полуторакилометровую пропасть. Шатаясь, ты встаешь на ноги. Выбираешься на груду камней, снаружи прикрывающих трещину. Смотришь по сторонам, С одной стороны мерцают огни далекого города, с другой — высокая каменистая гора.

Неожиданно сверху падает луч света.

— Это бандиты! — кричит Боб. — Разбегайтесь в разные стороны. Всех они не поймают.

Бежишь вниз по склону, но луч света быстро находит тебя. Раздается выстрел из винтовки. Ты чувствуешь острую боль в ноге. Снова падаешь на землю. Голова ударяется обо что-то твердое, в глазах темнеет.

Открой страницу 52.*

95

96

Несколько минут ты держишься на воде и стараешься получше рассмотреть большой бассейн, в который только что свалился. Вскоре замечаешь берег. Подплываешь к нему. Через небольшую трещину наверху видно далекое синее небо. На склонах пещеры лежат большие валуны. К трещине ведет высокая шероховатая стена.

— Если удастся добраться дотуда, — говоришь ты, указывая на трещину, — то мы выйдем из пещер.

Вдруг за валунами показывается исхудавшее мальчишеское лицо и тут же снова скрывается.

— Эй, кто это там? Привет! — кричишь ты.

Мальчишка примерно твоих лет неохотно вылезает из-за камней.

— Мы убежали от каких-то террористов, — рассказывает он. — Меня зовут Боб.

— Мы тоже убежали, — говоришь ты в ответ.

Мальчик поворачивается к камням и свистит. Появляется еще несколько мальчиков и девочек.

— Нам не удалось выбраться из пещер, — продолжает Боб. — Мы научились карабкаться на эту стену, но снаружи иногда проходят патрули. Многие ребята торчат здесь уже несколько месяцев. Кто-то пытался бежать, но их поймали.

Открой следующую страницу.

97

— Что же вы едите? — удивляется Салли.

— В бассейне полно разной мелкой рыбы. Джордж, мой товарищ, бывший бойскаут. Он умеет разжигать огонь без спичек. А что еще нам остается? Кстати, сегодня вечером небольшая группа еще раз попробует пролезть наверх. Хотите присоединиться? Вдруг нам повезет и мы проскочим мимо патруля? Но сначала мы вас накормим.

Переходи на страницу 33.*

98

«…Три», — кричит Лания и ныряет в воду. Вы с Дэном остаетесь в лодке и покорно поднимаете вверх руки. Тут раздаются выстрелы. Бандиты стреляют туда, куда только что прыгнула Лания. Фонтанчики от пуль заливают лодку. Вертолет делает еще один круг над вами, стреляя во все стороны. Ты надеешься, что Лания успела доплыть до берега. Она до сих пор не появилась на поверхности.

Вертолет возвращается и зависает над вами. Террористы сбрасывают веревочную лестницу. Ты взбираешься по ней вслед за Дэном. Вертолет резко поднимается вверх примерно на тысячу футов.

Бандиты в вертолете смотрят друг на друга и улыбаются.

— А сейчас мы научим вас нырять, — говорит один из них.

— Как это? — удивляешься ты.

— Вот так, — отвечает бандит и выбрасывает вас с Дэном в открытую дверь вертолета.

КОНЕЦ

99

100

Скоро проход начинает расширяться, и вы оказываетесь в другой пещере. Она почти целиком заполнена мощным подземным потоком. Над ним проходит узкий каменный уступ. В высоком глиняном потолке пещеры небольшая трещина. Через нее едва пробивается слабый солнечный свет. На другой стороне потока в стене виднеется что-то похожее на дверь.

— Вроде здесь неглубоко, — говорит Салли. — Дно даже отсюда видно. Ты что предпочитаешь — перейти по воде на другую сторону или пройти по уступу? Надо на что-то решиться, а то они взорвут дверь и догонят нас.

Идти через речку страшновато. Вдруг дно скользкое или в нем ямы? Но уступ тоже не внушает доверия. Он может где-нибудь сойти на нет. Тогда придется возвращаться.

Если ты выбираешь уступ, открой страницу 77.*

Если тебе больше нравится подземная речка, открой страницу 40.*

101

Вы с Салли быстро вбегаете в административный корпус. Около автомата с кока-колой стоит человек.

— Как мне найти Смитти? — выпаливаешь ты.

— Это я.

Отдаешь ему записку шофера.

— Ну конечно, я помогу вам.

— Нам нужна помощь немедленно. На улице только что похитили еще двоих, мы их знаем.

— На улице? Перед нашим зданием? Я и то думал, что это за подозрительные личности шатаются перед входом. Что ж, они будут иметь дело со мной. — Смитти вытаскивает из сейфа револьвер. — Подождите здесь.

Скоро он возвращается. Вместе с ним двое связанных бандитов. Появляются миссис Уилсон и Бази Харгроув. Они широко улыбаются. Вы обнимаетесь.

— Надо срочно звонить в полицию. — Смитти берет телефонную трубку. — Я все равно не понимаю, что происходит.

— Вы слышали о похищении школьного автобуса? — спрашивает Салли.

— Это о котором сообщали в новостях?! — кричит Смитти.

— Ну да. Но в новостях не было самого интересного. Садитесь. У нас есть что вам рассказать.

КОНЕЦ

102

— Мы пойдем с тобой, — наконец решаешь ты.

— Отлично. Вы мне пригодитесь. Рядом с гидропланом всегда стоит часовой. Вот почему я думаю, что он всегда готов к полету. Слушайте мой план. Часовой стоит у самого края пирса. Один из вас сталкивает часового в воду, а я перерезаю швартовы и завожу самолет. Пока они опомнятся, мы успеем взлететь.

— Хорошо придумано, — усмехается Дэн, — ты взлетаешь, а мы держимся за хвост самолета.

— Не болтай. Я так не поступлю.

— Ну хорошо, — неохотно говоришь ты, — хотя не нравится мне вся эта затея.

— Хватит ныть! Главное, чтобы нас не засекли.

Вы с Дэном идете за Джимми по берегу, затем сворачиваете и продвигаетесь в глубь острова. Кажется, Джимми прекрасно знает дорогу. Доходите до небольшой лагуны.

Вы ползете к пирсу. Вспыхивает огонек — это часовой прикуривает сигарету. Снимаете кроссовки и ползете еще осторожнее. В последний момент охранник замечает вас и резко оборачивается, но уже поздно. Ты подбегаешь к нему и сталкиваешь вниз. Он успевает нажать на спусковой крючок автомата. Тишину нарушает оглушительный звук выстрела. Потом ты слышишь, как охранник шлепается в воду, и все стихает.

Открой страницу 112.*

103

104

— По-моему, у нас нет шансов, — решаешь ты.

— Ладно, я понимаю, — отвечает Джимми, — пойду сам. Я не обиделся, и докажу вам это. Идите по берегу к краю острова. Там начинаются джунгли. Можете прятаться там сколько угодно. Когда доберусь до материка, сообщу о вас в полицию. Так что скоро вас спасут.

— Ты парень что надо, Джимми. Удачи тебе.

— Спасибо. Вам тоже. — Джимми скрывается в темноте.

Быстро идете вдоль берега. Прижимаетесь как можно ближе к воде. Прилив смоет все следы. Через несколько минут ты слышишь крики и выстрелы вдали. Потом шум гидроплана. Здорово, если Джимми все удалось.

Когда вы добираетесь до края острова, уже совсем светло.

— Джимми не обманул, — говоришь ты Дэну. — Смотри, кругом сплошные джунгли.

— Как ты думаешь, нас здесь не найдут бандиты? — спрашивает Дэн.

— Здесь мы в гораздо большей безопасности, чем на берегу. Всегда успеешь просто скрыться за деревьями.

Открой страницу 17.*

105

— Пошли в лес. Там можно отсидеться до утра. Завтра решим, что делать дальше. Скоро совсем стемнеет. В полумраке будет не так уж трудно передвигаться, а вот заметить нас гораздо труднее.

Проходит еще час. Последние лучи солнца пробегают по небу, словно волшебные прожектора.

— Посмотри, как красиво, — говорит Салли.

— Да. Приготовься. Уже пора идти… — тут ты неожиданно замолкаешь.

— Что случилось? — спрашивает Салли.

— Там, у входа в пещеры… Только что оттуда вышли двое мужчин и пошли вниз по дороге, — шепчешь ты. Слышно, как трещат их рации.

— Думаешь, нас засекли?

— Вряд ли. Они бы сразу побежали к нам. Скорее всего, обычный патруль.

Вскоре бандиты возвращаются в пещеры. Решаешь, что пора выбираться из укрытия и уходить в лес. Исчезли последние следы заката, и на другой стороне горизонта уже появляется луна.

Вы уже у самой кромки леса. Вдруг поле сзади вас перерезает яркий луч света.

Открой страницу 20.*

106

107

— Что делать? — спрашивает Дэн.

— Какая-то кнопка на панели управления должна посылать сигнал тревоги береговой охране Соединенных Штатов. Интересно, какая? Отец показывал мне, но я, конечно, не запомнил, — раздумывает Джимми.

— По-моему, вот эта, — показываешь ты на одну из кнопок.

— Не уверен. Давай попробуем. — Джимми быстро кладет руку на панель.

Самолет резко вздрагивает. Из-под него что-то быстро вылетает. Перед передним стеклом неожиданно вырастает огромный столб пламени. Джимми резко поворачивает самолет, чтобы не столкнуться с ним.

— Ура! — кричит он. — Мы уничтожили неприятельский вертолет. Я и не знал, что на этом гидроплане есть ракеты «воздух-воздух».

— Джимми, когда вернемся домой, обязательно устроим в твою честь такой праздник, что никому и не снилось, — смеешься ты.

Потом вы приземляетесь на материке. Сообщаете обо всем полиции. На остров немедленно посылают крейсер береговой охраны и десантно-штурмовую бригаду. Всех твоих одноклассников удается спасти. Террористов арестовывают. Сейчас они ждут суда.

КОНЕЦ

108

Несколько минут ты стоишь перед входной дверью. Уже собираешься уйти, но тут на пороге появляется немолодая женщина.

— Чем могу помочь? — спрашивает она.

— Мы хотели бы узнать… — начинаешь ты.

— Вы не местные, правда? — перебивает она. — Приехали к кому-нибудь в гости?

— Как пройти к ближайшему полицейскому участку? — вступает в разговор Салли.

— Полицейский участок — вниз по этой улице через два квартала. — Женщина показывает дорогу. — Только на вашем месте я бы туда не ходила. Городская полиция… ну… не очень хорошо работает.

— Спасибо, — удивленно говоришь ты.

Вы с Салли неуверенно поворачиваете к полицейскому участку.

— Неужели полиция заодно с террористами? — говоришь ты. — Все равно не верю. Те два полицейских в пещерах, в конце концов, могли быть просто переодетыми бандитами.

— Ты слышал, что сказала женщина, — отвечает Салли. — Мне кажется, лучше уйти от этого участка как можно дальше.

Если ты все-таки отправляешься в полицию, открой страницу 10.*

Если ты уходишь подальше, открой страницу 57.*

Назад Дальше