Ведьма. Изумрудная птица - "W.i.t.c.h" 4 стр.


Деревня Зазу. Бунгало для туристов

— Она поразительна, — сказала Тарани, обходя фигуру Изумрудной Птицы. — Немного поцарапана, и клюв поизносился, но она прекрасна.

Тарани провела пальцем по шелушащейся краске.

Трава вокруг' птицы была примята. Очевидно, туристы часто толпились перед статуей, возвышавшейся у входа на территорию отеля рядом с деревней Зазу.

— Ей далеко до райской птицы, — сказала Кортни с жалостливой улыбкой, обследовав фигуру с другой стороны. — Но ведь каждая статуя — произведение искусства.

— Ты ничего не понимаешь в искусстве, — возразила Хай Лин. — Насколько я помню, ты даже не смогла написать приличную статью о выставке в археологическом музее.

— Лучше видеть искусство во всем, чем совсем не замечать его, — подмигнула Ирма.

— Пойдем, Кортни, нечего с ними разговаривать. — Бесс оттащила сестру, и они присоединились к толпе экскурсантов у стойки портье.

— И это отель? — спросила Корнелия, не веря своим глазам. Деревянные домишки с плетеными соломенными крышами утопали в зарослях метрах в десяти друг от друга.

— Хватит ныть. Это же приключение, — рассмеялась Хай Лин.

— Не волнуйся. Я уверена, что в ванной комнате есть зеркало, — добавила Ирма, волоча красный чемодан к двухкомнатному бунгало номер пять.

— Очень смешно, — пробормотала Корнелия, оглядываясь по сторонам в поисках какой-нибудь помощи.

— Скорее, — крикнула Тарани, — или мы опоздаем на праздник.

— Скорее, скорее, — заворчала Корнелия, с трудом сдвигая с места тяжелый чемодан. — Это водитель автобуса должен был спешить.

Вилл с ключом в руке и рюкзаком на спине терпеливо ждала подругу.

— Осторожнее! — крикнула она, подхватывая соскользнувшую с головы Корнелии шляпу с самыми широкими полями, какие ей только доводилось видеть.

— У вас пять минут и ни секундой больше, — крикнул мистер Коллинз. — Если опоздаете, будете самостоятельно прорубаться через джунгли.

В бунгало было темно, хоть глаз выколи. Свет пробивался только сквозь щели в жалюзи и оставлял на полу узкие полоски.

— Ты захватила ноутбук? — спросила Корнелия.

— А ты как думаешь? — Вилл вытащила черную сумку и торжественно расстегнула молнию. — Прямо с маминого стола. Она одолжила мне его. — Вилл раскрыла компьютер. — Этот серебристый экран соединит меня с миром, где бы я ни была.

Компьютер одобрительно зажужжал, экран засиял.

— Хватит мне льстить, — раздался голос. — Твоя подруга давно вышла из комнаты.

Вилл растянулась на кровати и взяла папку, лежавшую на тумбочке.

— Отель «Восходящая звезда»… Ненавязчивый сервис, местная кухня…

— Очень ненавязчивый сервис, — сердито крикнула Корнелия из душа. — Такой ненавязчивый, ну просто несуществующий. А под потолком полно паутины.

— Заканчивай, — откликнулась Вилл. — Я тоже хочу посмотреть на паутину, и мы должны быть готовы через две минуты.

За стеной что-то упало, затем послышался скрип поднимающихся жалюзи.

— У вас тоже так темно? — услышала Вилл приглушенный голос Хай Лин. — Я только что сшибла на пол фотокамеру.

— Да, темно, — подтвердила Вилл, подходя к окну, чтобы впустить в комнату последние лучи заходящего солнца.

И тут она увидела птицу. Совершенно зеленую птицу, сидевшую на нижней ветке дерева. Птица посмотрела на Вилл и вспорхнула с ветки.

Храм изумрудной птицы

Ветер разносил ароматы мяты, чеснока и острого красного перца. Под деревьями вокруг храма женщины жарили овощи для туристов, прибывающих на Праздник Изумрудной Птицы. Со стороны деревни появились старейшины, шагающие в ритме, отбиваемом барабанами. Босоногие ребятишки бегали в толпе, выпрашивая конфеты у учащихся Шеффилдской школы, и те с радостью их угощали.

Вилл, Корнелия, Тарани, Хай Лин и Ирма стояли у самого каната, отделявшего наблюдателей от окаймленной колоннами площадки, которую до сих пор девочки видели только на фотографиях в книге.

— Колонны выше, чем я ожидала, — сказала Вилл. — Должно быть, много времени ушло на их сооружение.

— Посмотрите туда, — предложила Тарани, встав на цыпочки и вытягивая шею. — Барельефы просто фантастика.

— Они рассказывают историю сражения Изумрудной Птицы и Койота, — пояснил Мартин Блазе, стоявший рядом с ними. — Народ Зазу верит, что обязан богатыми урожаями и счастливой жизнью только дару Изумрудной Птицы.

— Посмотрите, как они смеются, — сказала Ирма, наблюдая за мальчиками, стоявшими у кольца колонн.

Мальчики подпрыгивали на месте, нетерпеливо ожидая начала празднества.

— Они горды тем, что танцы их народа привлекают столько зрителей, — сказала миссис Варгас. — Они целый год трудятся над своими нарядами.

— Это всегда одна и та же история, но рассказанная по-новому, — добавил антрополог, приглашенный мистером Коллинзом. — Поэтому всё обновляется.

Команда Голоса Хитерфилда уже установила телекамеры. Одна из обезьян, сидевших на дереве, спрыгнула на тропинку и ухватила яркий кабель, но оператор быстро прогнал налетчицу.

— Может, стоит поесть? — спросила Ирма. — Я бы с удовольствием попробовала какое-нибудь из местных блюд.

— После церемонии запланирован прием, — сообщила миссис Варгас. — Лучше начинайте фотографировать. Как я заметила, вы еще не вытащили фотоаппарат.

— Я успею, миссис Варгас. — Ирма обыскала многочисленные кармашки своей репортерской сумки и разочарованно застонала: — Какое невезение! Я забыла положить запасные пленки.

— Вот что получается, когда пользуешься допотопным оборудованием. — Корнелия помахала крошечным аппаратиком, работающим и как телефон, и как видеокамера, и как высококачественный цифровой фотоаппарат. — Три в одном, и никаких проблем!

— Глупости, — возразила Хай Лин. — Ирма предпочитает традиционные методы, и должна сказать, что я ее поддерживаю.

Отбивающие ритм барабаны прервали их беседу. Местные жители приблизились к кругу, ограниченному колоннами, и остановились, изображая сцену с первого барельефа. Огромный Койот в роскошной черной маске спрятался в группе танцоров. Старейшина встал в центре. Его наряд был украшен разноцветными перьями, слегка покачивающимися на ветру.

— Это не Изумрудная Птица, — удивилась Бесс.

— Она не появляется в первой сцене, — заметила Тарани.

Заговорил мужчина, стоявший на старом сундуке рядом с тропинкой, ведущей в храм.

— По легенде, когда самая яркая звезда в созвездии Райской Птицы появляется на небе, ее лучи падают на стену храма, оживляя героев, превращенных в камень. Герои входят в человеческий мир, и начинается церемония.

Дрожь восторга пробежала по толпе. Многие придвинулись поближе, чтобы лучше видеть происходящее.

Мартин Блазе, явно взволнованный своим присутствием на церемонии, повернулся к ученикам:

— Неизвестно, как народ Зазу узнает, когда восходит звезда, потому что астрономические знания местные жители почерпнули не из научных исследований. Вот почему восход звезды кажется им волшебством и они так жаждут поделиться ее историей.

— И никто не знает, как они рассчитывают время появления звезды? — спросила Хай Лин.

— Никто, — подтвердил мистер Коллинз. — Но вы увидите, что и сам храм, и окружающие его колонны ориентированы на звезду, как будто воздвигались для того, чтобы указывать место ее появления.

Небо потемнело, и воцарилась тишина, нарушаемая лишь музыкой цикад, начавших свой вечерний концерт. Загоревшиеся факелы осветили площадку, подготовленную для церемонии. Танцоры Зазу, стоявшие в круге, подняли головы и обратили глаза к небу, к тому месту, где вскоре должна была появиться звезда. Прямо над джунглями вспыхнуло зеленоватое разгорающееся сияние. Все затаили дыхание. Там, где только что ничего не было, появилась восходящая звезда.

— Какая красота, правда, Хай Лин? — прошептала Вилл, сжимая руку подруги.

И вдруг появился единственный луч. Он скользнул между колоннами и коснулся заключенной в камень Изумрудной Птицы.

— Крыло шевельнулось, шевельнулось крыло! — вскрикнула маленькая девочка, вцепившаяся в рукав высокого мужчины.

Загрохотали барабаны, и в этот момент из леса вылетела Изумрудная Птица и закружилась над площадкой. Зеленые перья дрожали, цепкий взгляд метался по собравшейся толпе. Твердый клюв скрывал почти пол-лица танцора, пальцы ног заканчивались острыми когтями, а бедра были обвиты зеленым шарфом, украшенным длинными перьями. Танцор энергично замотал головой, сделал несколько мелких шажков, а затем начал кружиться всё быстрее и быстрее в ритме ускоряющегося грохота барабанов, аккомпанирующих танцу Изумрудной Птицы. Танцор пронесся по площадке, окруженной колоннами, и вернулся туда, где начал свой танец.

Затем из круга танцоров выступил Черный Койот. Он высоко подпрыгнул, пытаясь достать кувшин, который держала Изумрудная Птица. И началось сражение. Оба танцора закружились в танце.

Трели труб вплелись в тревожный бой барабанов. Их пронзительные звуки выражали ужас народа, наблюдавшего за драматической битвой. Кувшин сиял в свете звезды. Ее лучи следовали за Изумрудной Птицей. Танцоры закружились еще быстрее, так быстро, что уже невозможно было различить их движения. Мелькнули вытянутые руки Койота. Он почти коснулся кувшина, когда вдруг Изумрудная Птица высоко подпрыгнула и бросилась на злого духа. Койот исчез, и Изумрудная Птица осталась совсем одна.

В абсолютной тишине слышалось лишь учащенное дыхание танцора. Он замер на мгновение, глядя на сверкающую в небе звезду.

Барабаны снова загрохотали, и Изумрудная Птица, распушив перья, подошла к главному старейшине племени. Старик посмотрел на птицу сквозь прорези в маске, украшенной геометрическим узором. Танцор высоко поднял кувшин и опустил его в руки старейшины. Тот принял дар и снова высоко поднял его, чтобы все увидели Кувшин Воды Жизни.

Это самый священный момент, — прошептал мистер Коллинз, наклонившись к девочкам. — Сейчас Капля Воды Жизни проникнет в землю.

Вдруг какая-то тень закрыла небо. Гигантские черные крылья распростерлись над толпой, рассекая воздух, загустевший от вонючего дыхания огромной птицы.

Зазу закричали от ужаса. Ветер задул факелы. Гигантский Стервятник с кривым клювом выхватил глиняный кувшин из рук старейшины и, взмахнув огромными крыльями, исчез за зеленой стеной джунглей.

— Что это за птица?

— Вы когда-нибудь видели что-нибудь подобное?

— Вы видели ее крылья?

— Метров десять в размахе!

Зазвучали встревоженные голоса. Волнение толпы по своему накалу могло сравниться лишь с мертвым молчанием местных жителей. Все понимали, что случилось что-то непредвиденное.

— Странно, — обратился мистер Коллинз к Мартину Блазе. — Я не помню ни одной версии мифа, в которой черный стервятник схватил бы кувшин.

— Но она реальна, — отозвался антрополог, пристально глядя в опустевшее небо.

— Может, они решили как-то разнообразить церемонию, — предположила Ирма, — и выдрессировали птицу, чтобы еще больше заинтриговать туристов. Ну, вы понимаете, сюрприз и всё такое.

Тарани отрицательно покачала головой:

— Нет, это невозможно. Они слишком серьезно относятся к своей церемонии.

— Я его сфотографировала, — вступила в разговор Корнелия.

— И я. — Вилл улыбнулась подруге.

— А я сделаю отличные фотографии на вечеринке в джунглях. — Бесс протискивалась сквозь толпу, чтобы занять выгодную позицию. — Наконец-то будет что снять.

Некоторые туристы жадно поглощали блюда местной кухни. Подававшие их женщины Зазу казались почти невидимками, их лица были совершенно непроницаемыми. Никаких улыбок.

Девочки молча направились к маячившим и темноте бунгало. Кое-где уже зажглись фонари, и веселые крики учеников Шеффилдской школы свидетельствовали о серьезной подготовке к настоящему веселью.

Вилл заговорила, осторожно подбирая слова: — Я не уверена, но, мне кажется, здесь что-то не так.

Красная пустыня

Стервятник крепко обхватил когтями кувшин, чтобы ветер, свистящий в узком ущелье, не вырвал добычу. Вдали показались знакомое красное сияние и зубчатые утесы, исчезающие в густых сумерках. Стервятнику так не хотелось возвращаться в свой мир.

Он поднялся повыше, и холодный ветер понес его над бесплодными песками. Его глаза-бусинки выискивали на горизонте малейшее движение, выдающее присутствие Койота или Гремучего Змея. Он ненавидел свою пустыню и, проведя даже немного времени в Другом Мире, еще острее ощущал ее гнетущую пустоту.

— Где ты? — пронзительно выкрикнул он, опускаясь на потрескавшуюся красную землю.

— Я здесь.

Глава 3

Ирма металась по комнате.

— Поверить не могу. Откуда взялся стервятник? И почему раньше его никто не замечал?

— Я подумала, что это предусмотрено сценарием, — призналась Хай Лин. — В конце концов, у них распланирован каждый жест, каждое движение, каждый шаг. Не может быть, чтобы кто-то испортил всё преднамеренно. И ради чего? И почему птица украла кувшин?

Вилл стояла у окна, глядя на ярко сияющую звезду.

— Это был не реквизит, — тихо сказала она. — Я видела энергию, исходящую из того кувшина. Это был настоящий кувшин, который они получили от Изумрудной Птицы.

— Почему ты раньше не сказала? — спросила Корнелия. — Если бы мы знали, то как-то защитили бы его.

— Подождите, — вмешалась Тарани. — У меня уже готовы первые фотографии.

На экране появилось лицо танцора в изумрудной маске. Невозможно было различить форму каждого длинного пера, поскольку они сливались в зеленый ореол вокруг его головы. На следующей фотографии была вся его фигура в движении и приближающийся к нему Койот. Третья фотография: оба танцора сплелись в яростном объятии и быстро кружились, размазывая изображение.

— Отлично получилось, — признала Ирма.

— Теперь давайте посмотрим мои, — предложила Вилл.

— Готов к передаче фотографий, — сообщил компьютер.

Вилл склонилась над клавиатурой.

— Что у нас здесь?

— Не трогай! — возмутился компьютер. — Я сам покажу!

— Ладно, ладно, — примирительно пробормотала Вилл.

На первой фотографии оказался глиняный кувшин. При увеличении на его поверхности стал отчетливо виден выгравированный геометрический узор. Танцор крепко держал кувшин в руках, а сияющая поверхность отражала профиль старейшины племени Зазу.

Следующие снимки: момент передачи дара и старик, высоко поднявший глиняный сосуд.

— А теперь внимание! — Вилл нетерпеливо застучала по клавиатуре.

— Сейчас, сейчас, — прозвучал слегка обиженный голос компьютера.

На экране появился фрагмент крыла подлетевшей черной птицы.

— Увеличить, — приказала Вилл.

Теперь все увидели перо. Судя по обтрепанным краям, его хозяину, явно старому и неухоженному, жилось не сладко.

— Старая птица, — сказала Тарани.

— Показать состав объекта? — В голосе, раздавшемся из динамиков компьютера, прозвучало нетерпение.

— Что значит «состав объекта»? — спросила Корнелия, внимательно рассматривавшая собственные фотографии. — Что ты имеешь в виду?

— Только то, что сказал, — оскорбился компьютер.

Девочки переглянулись.

— Валяй, — приказала Вилл.

— Я ничего не вижу. Структура непроницаема. Происхождение неизвестно. Уникальный объект, единственный в своем роде. Никаких данных. — Слова сыпались из динамика всё быстрее. — Я связываюсь с Интернетом. Никаких данных.

Вилл недоверчиво покосилась на экран.

— Что значит «никаких данных»?

— Что же это было? — спросила Ирма.

— Минуточку! — воскликнула Корнелия. — У меня что-то есть!

Вилл схватила ее камеру и присоединила к компьютеру.

На экране появились кривой клюв и налитые кровью глаза птицы.

Тарани чуть не проткнула носом экран.

— Выглядит как настоящая.

— Установить состав объекта? Вилл закатила глаза.

— Ты опять за свое? У тебя какие-то сбои в программе?

Назад Дальше