— Дядюшка Роу, — воскликнул вдруг Буратино, — я только сейчас понял: ведь эта скала всякий раз закрывается! Получается, что пути назад у нас нет?
— Здесь нет, — как ни в чем не бывало ответил сказочник. — Весь вопрос в том, есть ли он за зеленым туманом? Кто знает? Понимаете, друзья, мы идем туда, откуда можем никогда не вернуться. Еще не поздно повернуть назад…
— Да что вы такое говорите?! — возмутился Буратино и без дальнейших разговоров шагнул в темный зев пещеры. Дядюшка Роу стал готовить факелы.
Когда их свет рассеял темноту подземной ночи, Арлекин пришел в неописуемый восторг:
— Ух, какая красота! Ты только посмотри, Буратино!
— Не видел я, что ли? — снисходительно отвечал тот. — Я здесь не первый раз.
— Я тоже не первый, — огляделась Алиса, — но никак не могу привыкнуть ко всему этому… Да и вообще разве можно привыкнуть к красоте?
— Мы сюда пришли не красотами любоваться, — проворчал Буратино. Его задело замечание Алисы.
— Вот тут ты прав, малыш, — сказал дядюшка Роу, — держи-ка факел и давай искать сталагмит, к которому мы когда-то привязывали бечевки.
Сталагмит нашелся быстро, три тонкие веревочки тянулись от него в три прохода.
— По средней шли Алиса с Базилио, — вспоминал сказочник, — я с ребятками шел по правому проходу. Значит, левый и есть путь к зеленому туману.
— А не кажется ли вам, что эта веревка приведет нас не к зеленому туману, а к тому месту, где Дуремар встретился со своим… чудовищем? — спросила лиса Алиса.
— В таком случае мы дойдем по бечевке до этого рокового места, — ответил дядюшка Роу. — Меня волнует другое: в тот раз, как ты знаешь, Алиса, случился обвал. Надеюсь, что нужную нам дорогу не завалило… Ну а тактику поиска мы всегда успеем сменить…
Буратино показалось, что сказочник и Алиса понимающе переглянулись.
— Что это еще за тактика? — спросил он лису, когда они двинулись по проходу.
— Да очень простая, — охотно ответила Алиса. — Будь у тебя такое обоняние, как у меня с Артемоном, ты бы сразу понял, что болотный запах Дуремарчика ведет лучше всякой веревки.
— Ишь ты! — усмехнулся Буратино.
Бечевка кончилась в небольшой пещере с несколькими проходами, Артемон и Алиса обнюхали каждый. Пес вопросительно поднял морду, лиса сообщила:
— Запах Дуремара ведет в оба прохода. Что бы это значило?
— Я думаю, что, испугавшись, Дуремар бросил моток и побежал по одному из этих проходов. А по другому он пришел сюда из пещеры с зеленым туманом, — рассудил дядюшка Роу.
— А как же идти нам? — спросил Арлекин.
— Я знаю! — сообразил Буратино. — Представьте, как они шли здесь — Дуремар и Карабас. Вряд ли они так резко повернули бы влево, они все время шли более или менее прямо. Правильно, дядюшка Роу?
— Молодец! — похвалил сказочник. — Пойдемте прямо. И все-таки… что же здесь произошло с Дуремаром?
Едва дядюшка Роу произнес эти слова, как откуда-то сверху на путников с пронзительным писком и шумом набросилась стая летучих мышей, потревоженных вторжением в их царство.
— Спокойно! — закричал дядюшка Роу, размахивая факелом. — Артемон, Алиса, скорее ведите нас! Мальчики, ближе ко мне! Не робейте, друзья! Не так уж и страшно это чудовище Дуремара!
Когда мыши отстали, беглецы остановились перевести дух.
— Вот мерзкие твари, — с отвращением пробормотал Арлекин, — еще похлеще чудовища…
— Тихо, смотрите! — вскинул руку Буратино. — Это же зеленый туман!
И правда, проход впереди слабо мерцал зеленоватым фосфоресцирующим светом.
— Мы у цели, друзья, — проговорил дядюшка Роу. — Вперед!
Войдя в пещеру, освещенную призрачным сиянием, сказочник погасил факел. Путники робко остановились перед невиданной стеной зеленого тумана. Даже Буратино, сотни раз рисовавший в своем воображении эту картину, словно оцепенел.
— Нужно идти, малыш, — сказал ему дядюшка Роу.
Очнувшись, Буратино повернулся к друзьям, помахал им ладошкой и шагнул в неведомое. Его не стало сразу, словно туман был какой-то плотной завесой, и от этого все невольно вздрогнули.
— Артемон, за ним, — скомандовал дядюшка Роу.
Пес присел и затем сильным прыжком, словно заряд, влетел в зеленое облако.
— Теперь пойду я, — заявила лиса Алиса. Она крадучись приблизилась к волшебной дымке, остановилась у самой кромки тумана, принюхалась и вдруг отпрянула.
— Вот жуть-то! Он прямо зазывает к себе!.. Ну, до встречи.
И лиса растворилась в зеленом облаке. Дядюшка Роу взглянул на съежившегося Арлекина.
— Боязно, малыш? — с сочувствием спросил он. — Не робей, я думаю, что это просто дверь. Ступай же.
Арлекин зажмурил глаза и, словно в омут, бросился в зеленый туман.
Оставшись один, старый сказочник поправил лямки рюкзака на плечах, пригладил свои длинные волосы и сделал большой уверенный шаг вперед. Туманная пещера вновь опустела и погрузилась в тишину. Только капли воды вызванивали в этой тишине свою бесконечную хрустальную мелодию…
В Мире Снов происходит первая встреча
Первое, что почувствовал дядюшка Роу, оказавшись в зеленом тумане, — это сильное и необъяснимое волнение, а потом послышались голоса, много голосов. Они звали, о чем-то предупреждали, смеялись… Эти голоса были как будто знакомы сказочнику, однако, как ни старался, он не мог ни вспомнить, чьи они, ни понять, о чем они говорят. А затем появились видения: фантастические лабиринты, сложенные то ли из кирпичей, то ли из книг; какие-то экзотические цветы вперемежку с обрывками обожженных рукописей; горы, отраженные не в воде, а в небе… И на каждое из таких видений душа дядюшки Роу отзывалась острой щемящей болью. Сказочник уже перестал понимать, куда и зачем он идет, как вдруг… все исчезло и дядюшка Роу очутился в пещере, в кругу ожидавших его друзей-попутчиков.
Потрясенный сказочник повернулся и потрогал туман рукой, но теперь он ощутил вязкую упругость, через которую пройти было просто невозможно.
— Ну как туманчик? — подмигнув, спросил Буратино.
Дядюшка Роу молчал, не находя слов. К тому же в его переживаниях было столько личного, сокровенного, о чем ему не хотелось говорить!..
— Туманчик с превеликими загадками, — многозначительно ответила за сказочника лиса Алиса. Арлекин от ее слов опять скукожился, он выглядел сейчас еще более испуганным, чем до перехода. Лишь Артемон казался безмятежно спокойным, да Буратино вновь обрел свой прежний уверенный вид.
— Я уже все тут обследовал, — деловито сообщил он. — Из этой пещеры есть один-единственный выход, придется идти по нему.
Дядюшка Роу опять зажег свой факел, и друзья продолжили путь. Теперь они путешествовали в мире, о котором не знали ровным счетом ничего.
Они долго шли по темному тоннелю, пока впереди не забрезжил слабый дневной свет.
— Это выход! — встрепенулся Буратино.
— Погоди, — сказал дядюшка Роу, — свет в пещеры может проникать и сверху, в маленькие, недоступные для нас отверстия.
Буратино присмирел, однако прав оказался именно он, и вскоре путники вышли из подземелья.
Они оказались в узком ущелье, из которого куда-то вверх вела одинокая и, казалось, давно не хоженая горная тропинка. По ней друзья поднялись на небольшое плато.
— Смотрите-ка, у нас была осень, а здесь, похоже, настоящая весна, — с удивлением сказала Алиса.
— А солнце! — воскликнул Буратино. — Солнышка-то на небе нет!..
— В самом деле! — поразился сказочник. — Солнышка нет, хотя день ясный… И небо какое синее! У нас на Средиземноморье оно значительно светлее.
— Ого, да здесь и теней нет, — заметил Буратино. — Впрочем, это потому, что не светит солнце…
— И здесь нет звуков, — мрачно добавил Арлекин. — Ни птицы не поют, ни кузнечики не стрекочут… Как будто все вымерло.
И все-таки одна живая душа в этом непонятном и настораживающем мире была — на самом краю плато росло огромное старое дерево, и на его могучем суку путники увидели птицу — большого черного ворона. С некоторым трепетом они приблизились к дереву. Казалось, что огромный ворон спит.
— Здравствуйте, господин Ворон, — вежливо обратился к нему дядюшка Роу. — Не подскажете ли вы, где мы находимся?
Ворон открыл один глаз и уставил его на путешественников.
— Разумеется, в Мире Снов, — отрывисто прокаркал он и вдруг рассмеялся трескучим смехом:
— Сто лет здесь сижу, и хоть бы кто появился. А тут вдруг зачастили: сперва это человекоподобное бородатое пугало, теперь и вовсе целая ватага.
— Так это же Карабас Барабас! — вскричал Буратино.
Ворон открыл второй глаз и покосился на мальчика.
— Не имею ни малейшего представления о том, как его зовут. Этот грубиян не счел нужным представиться.
— А где же он? — спросил дядюшка Роу.
— Побежал с проклятиями в сторону леса, и больше я его не видел.
— Господин Ворон, — почтительно проговорил сказочник, — не знаете ли вы, где находится Страна Счастливых Снов?
— Кто же этого не знает! — прокаркала птица. — Страна Счастливых Снов лежит за Страной Кошмаров.
— Что? — насторожился Буратино. — Настоящих кошмаров? А… где эта страна?
— Да везде, — усмехнулся Ворон. — Вот лично я целый век сижу здесь в одиночестве — разве не кошмар?
— Зачем же вы сидите? — недоумевал Буратино. — Отправлялись бы в Страну Счастливых Снов…
Ворон повернул к нему голову и пронзил острым взглядом.
— Отправлялся, и не раз, — резко ответил он. — Но вырваться из Страны Кошмаров я так и не сумел: Бесконечная дорога вновь и вновь возвращала меня к этому постылому дереву.
— Простите, а что это за Бесконечная дорога? — спросил дядюшка Роу.
— С этого плато дорога одна, — хрипло ответил Ворон, — а Бесконечной назвал ее я, потому что так и не увидел ее конца. Если вы направляетесь в Страну Счастливых Снов, вам тоже не избежать этой дороги. Может быть, вы окажетесь удачливее меня… А если нет — вернетесь сюда и останетесь под этим деревом навеки. Глядишь, и мне веселее будет…
— Послушайте, мудрый Ворон, а не хотите ли вы попробовать еще раз? — предложил вдруг сказочник. — Пойдемте с нами, ведь вместе всегда легче. У вас есть кое-какой опыт, а у нас… у нас есть волшебный золотой ключик.
— Золотой ключик?! — казалось, что Ворон только сейчас по-настоящему пробудился и внимательно оглядел своих собеседников. — Ну конечно, деревянный мальчик со смешным длинным носом… Буратино!
— Да, это я, — изумившись, подтвердил тот. — А откуда вы меня знаете?
— Это не важно, — ответил мудрый Ворон, — важно, что ты пришел… Идти в Страну Счастливых Снов с Буратино, конечно, заманчиво. Но, видите ли, я стар и немощен, и крылья уже плохо слушаются меня… В детстве я много слышал про эту обетованную землю от своих родителей, в юности страстно мечтал попасть туда и всю свою молодость потратил на то, чтобы преодолеть Бесконечную дорогу и достичь страны счастья. Однако, как видите, я и теперь все на том же старом дереве. И сейчас мне остается только сожалеть, что сказочный Буратино пришел сюда слишком поздно…
— Вовсе не поздно! Идемте с нами! — горячо уверял дядюшка Роу. — Если ваши крылья ослабели, вы можете путешествовать на моем плече.
— Или на моей спине, — неожиданно сказал Артемон.
Арлекин от удивления открыл рот, а Буратино радостно запрыгал вокруг пуделя:
— Артемон заговорил, Артемоша заговорил!!!
— Ух ты, я и в самом деле говорю! — ликовал пес. — Ну и надоело же мне молчать!..
— Что в этом странного, если в Мире Снов говорят даже деревья и камни, — проворчал Ворон.
— Да неужели? — не поверил Буратино и тут же попытался заговорить с ближайшим валуном, но тот хранил гробовое молчание.
— Они говорят редко, в исключительных случаях, — пояснил Ворон, — но понимают все прекрасно.
— Возможно, и у нас деревья и камни понимают все происходящее, — уронила Алиса.
— А где это у вас? — вытянул шею Ворон.
— Нам это сложно объяснить, — снова вступил в разговор дядюшка Роу. — Дело в том, что наша родина находится совсем в ином мире, который отделяет от здешнего волшебный зеленый туман. Мы прошли через этот туман и вот оказались здесь…
— Понятно, — сказал старый Ворон, — а откуда вы узнали про Страну Счастливых Снов?
— Из волшебной книги, — рассказывал дядюшка Роу, — а она, как и волшебный золотой ключик, появилась в нашем мире вместе с Буратино.
— Понятно, — повторил Ворон. — Пожалуй, я отправлюсь с вами в Страну Счастливых Снов. Я всегда чувствовал, что только там можно обрести счастье и получить ответы на все мучающие меня вопросы. Кроме того, я стремлюсь туда по личным мотивам. Вас же, судя по всему, в страну счастья ведут, а значит, дойти до нее у вас больше шансов.
Старый Ворон с шумом расправил крылья и тяжело перелетел на плечо дядюшки Роу.
Теперь уже шестеро путешественников держали путь в загадочную Страну Счастливых Снов. С горного плато они спустились в зеленую долину, по дну которой бежала тропинка, ведущая к лесу. Это и была Бесконечная дорога одинокого Ворона.
Страна Кошмаров преподает свой урок
Лиственный лес казался тихим и, если так можно сказать, даже уютным. Словом, пока он не вызывал никаких опасений. Разумеется, Буратино и его спутникам очень хотелось узнать, какие кошмары подстерегают их на пути, но мудрый Ворон безмолвствовал и никто не решался с ним заговорить. Буратино, помимо этого, не давала покоя какая-то мысль, которая то приближалась, то снова уходила, так и не успев оформиться. Наконец ему удалось поймать ее. От удивления мальчик даже остановился.
— Послушайте! Ведь если мы в Мире Снов, значит, все мы спим? Но ведь мы не ложились спать!..
Его друзья тоже остановились и с недоумением переглянулись, а Арлекин даже ущипнул себя за руку.
— О чем ты говоришь? — проскрипел Ворон на плече сказочника.
— Видите ли, — немного сконфуженно сказал дядюшка Роу, — мальчик хочет узнать, действительно ли он не спит, раз он не ложился спать, но если мы находимся в Мире Снов, то почему мы не спим?.. О господи, я совсем запутался…
— Да уж, — саркастически заметил Ворон. — Из той чепухи, что вы нагородили, я понял, что, для того чтобы оказаться в Мире Снов, вам нужно куда-то… ложиться?
— Ах, батюшки, я, кажется, начинаю понимать, — облегченно сказала Алиса. — Здесь никто и никогда не ложится спать, потому что все и так находятся в Мире Снов.
— Ах, как это сложно понять!.. Я вас поздравляю, — съязвил Ворон.
— Видите ли, уважаемый, — сказал дядюшка Роу своему пассажиру, — нам и в самом деле… нелегко это понять, поскольку там, откуда мы пришли, все живые существа регулярно засыпают и видят сны, а потом они просыпаются и живут в реальном мире.
Теперь пришел черед удивиться Ворону.
— А что же такое этот ваш реальный мир? — спросил он.
Дядюшка Роу призадумался.
— Ну, откровенно говоря, внешне он не многим отличается от вашего, — признался он. — Но в этом реальном мире мы живем, совершаем поступки, изменяем действительность…
— А что, по-вашему, делаем мы? — перебил его Ворон. — В нашем мире?
Дядюшка Роу покраснел как школьник.
— Но ведь сон — это… это не совсем реальность… Это скорее картины — обрывки памяти, фантазий… Они не имеют отношения к настоящей жизни.
Ворон слушал сказочника с раскрытым клювом.
— Понятно, — сказал он затем и замолчал так сурово, что путникам сделалось не по себе. Один Буратино не унимался.
— Послушайте, если мы все-таки во сне, значит, здесь можно летать. Я всегда летаю во сне, — затараторил он. — Например, перед тем как идти сюда, я видел сон, в котором летал вместе с бабочками. У меня тоже были крылья — огромные и красивые. И все бабочки мне завидовали…
— Я все понял, — оборвал его Ворон. — Значит, вы каждодневно посещаете Мир Снов, но в своих сновидениях безвольны, беспомощны и, главное, безответственны. Почему вас тогда не учат спать?
— Интересная мысль, — оживился дядюшка Роу. — Вообще-то я слышал, что на земле есть такие учителя. Но… их не много, и мало кто им верит.