Предсказатели прошлого - Талимонова Любовь Алексеевна 10 стр.


— Это уж точно.

— А если скажу, ты мне не поверишь.

— Откуда ты знаешь? Сначала скажи, а потом видно будет.

— Не поверишь, Хати, или же будешь сомневаться. Знаешь что, давай немного подождём с рассказом о формулах. Сейчас я тебе ничего не скажу, а через несколько дней ты сам все узнаешь. Хорошо?

— Хм, ты меня ужасно заинтриговал, уважаемый. Но разве ты не знаешь, что за несколько дней я могу сгореть от любопытства.

— Ничего, Хатарис, не сгоришь. Я дам тебе столько математической работы, что не заметишь, как три дня пройдут.

— Признайся, Нахи, что ты в восторге от того, что спихнул все формулы и уравнения на меня?

— О чем ты говоришь, Хати, по-моему, это и так видно.

— Я оттого и спрашиваю. Восторг на тебе прямо написан. Сейчас ты очень похож на Фати, который радуется маленькому яркому цветочку.

— Так я же папа моего Фати. Вообще, всем жителям Торнана надо очень мало для большого счастья. Посмотри, Хатарис, они радуются твоему новому дому. Они испекли очень много вкусного и красиво оделись! И все из-за одного новоселья. А еще я вижу необыкновенно нарядную Улсвею.

— Послушай, Нахи, а не пора ли и мне идти на собственное новоселье?

— Пора, Хати, пора.

— Тогда я уже иду.

— А меня не пригласишь на праздник, Хати?

— Зачем я буду приглашать тебя, Борнахи? Я сейчас же возьму тебя с собой. Где твоя семья?

— Я видел, как Эя и Фати шли переодеваться к празднику. Сейчас я их позову, и мы идем.

* * *

— Ах, Нахи, какой был праздник! А какие подарки жители Торнана подарили нам на новоселье! А твой подарок, Нахи? Скажи, почему ты подарил нам кристаллы аметиста?

— Мой подарок называется аметистовой друзой, Хати, он вам с Ули чем-то не понравился?

— Что ты, любимый Борнахи! Улсвея просто в восторге от такого подарка, о себе я вообще молчу. Я только хотел спросить тебя, уважаемый, как ты догадался подарить такой чудесный камень цвета фиолетового космоса и прозрачный, как утренняя капелька росы? Мне всегда нравились аметисты.

— О, дорогой Хатарис, подбирая подарок к новоселью, я пользовался даже эстетическими соображениями. Ведь аметист так подходит к твоим фиолетовым глазам, Хати.

— Ой-ой, я сейчас покраснею.

— Ничего, я могу отвернуться.

— Можешь не стараться, Борнахи. Все равно твои глаза смотрят на мир и на всех людей сразу откуда-то с неба. И если ты даже отвернёшься, то и так будешь видеть меня с высоты. Так что можешь не утруждать себя, любимый предсказатель. И вообще, не мог бы ты придумать еще какую-нибудь причину для аметистового подарка? Эстетическая меня как-то в краску вгоняет.

— Пожалуйста, Хати. Вторая причина была несколько… хм… практичной. Дома у меня есть еще аметистовый шар, поэтому друзу я мог спокойно подарить вам с Улсвеей. Ну, Хатарис, как тебе такое объяснение?

— Ничего, Борнахи. Особенно если сложить эстетический и практический варианты вместе. Но какое бы практическое объяснение подарку ни нашлось, он просто замечательный, Нахи. Спасибо. Улсвея до сих пор сидит и рассматривает прозрачный фиолетовый камень. К ее голубым глазам аметист тоже подходит, правда, Нахи?

— Даже очень.

— А какие песни пели жители Торнана! Какие слова, какая музыка! Знаешь, Нахи, что бы я сейчас сделал с огромным удовольствием?

— Что, Хати?

— Я бы пошел на холмы и всю ночь просмотрел бы на звезды.

— Отличная идея, Хатарис. Зови Улсвею, а я схожу за Эей, Фати и Эиной арфой.

* * *

— Ну, Хатарис, на каком холме ты хочешь остановиться?

— На самом высоком, Борнахи. Вот здесь хорошо — вокруг звезды, небо и такой простор! Скажи, Нахи, а может человек быть таким же бесконечным, как это небо?

— Насколько я понимаю, в Алатарисе велись споры о конечности и бесконечности человека?

— Угу, Нахи.

— Я не буду сейчас рассуждать о Душе, Духе и других составляющих человека, я задам тебе всего один вопрос, Хати.

— Да?

— Дорогой мой, тебе хочется когда-нибудь исчезнуть окончательно, ты желаешь в один прекрасный момент кончиться и навсегда уйти в пустоту, в темноту, в никуда?

— Любимый предсказатель, что ты такое говоришь?! Мне аж холодно от твоего вопроса стало!

— Ну вот, я думаю, не стоит объявлять вслух, какая теория спора о конце и бесконечности победила?

— Нахи, конец придумал какой-то глупый человек!

— Или тот, кто никогда не поднимал голову вверх, и Душа его никогда не стремилась к чудесной бескрайности неба.

— Хати, Ули, вы оба правы. А я скажу проще: конец придумал скучный человек.

— Тоже верно, Борнахи. Но посмотрите, как здесь хорошо и красиво! Это как раз то, что сейчас нужно моей душе.

— Хорошо, Хати, теперь мы все вместе немного помолчим. Молчание — великая вещь. Истина рождается и постигается в молчании.

— Почему, Нахи? Я думал, что истина рождается в спорах и разговорах.

— Милый Хати, разговоры могут быть глупыми или умными, и только. Молчание не может быть ни глупым, ни умным, оно мудрое. А ты уже знаешь, что истинно только то, что мудро, и все мудрое — истинно. Так что, Хатарис, истина рождается и постигается в мудрости, то есть в молчании. Разговорами истину только запутать можно.

— Любимый Борнахи, ты поэт!

— Спасибо, Хатарис. На это я тебе отвечу так: если поэт должен быть хоть чуточку мудрецом, то мудрец обязан быть большим поэтом. Но сейчас я все же хочу передать слово тишине, музыке и арфе. Пожалуйста, Эя.

Тихо, тихо,

В лунном свете

Ночь над лесом пролетает.

Тихо листья облетают

С золотых деревьев ночью,

Как странички нашей жизни.

Но откуда-то примчится Ветер,

Он подхватит листья-судьбы

И закружит в хороводе

Быстро, быстро.

Ветер жизни ночью ходит,

Он подхватывает листья

И забрасывает судьбы

То на небо, то в долину.

Листья желтые в долине

Падают в речку,

Дальше их несет теченьем в море,

Но о них никто не знает.

Тихо, тихо,

В лунном свете

Ночь над миром пролетает,

Листья — судьбы собирает,

Те, что Ветер в небо поднимает,

Листья в звезды превращает,

И они нам ярко светят.

Тихо, тихо,

В лунном свете

Ночь над миром пролетает,

Незаметно золотому лесу

Сны о лете посылает.

— Такая красота вокруг, и музыка чудесная, Нахи, а я что-то совсем сплю.

— Да? А почему у тебя глаза так широко открыты, Хатарис?

— Так ты думаешь, что я не сплю?

— Думаю, что нет.

— Ты уверен в этом, Нахи? Где же еще, как не во сне, можно увидеть такую странную-престранную прыгающую звездочку? Вот она летит прямо сюда, и иллюминаторы видны… Ой, что это я говорю, любимый предсказатель? Наверное, у меня от переизбытка чувств температура поднялась. Какое несчастье!

— Успокойся, Хати, у тебя нет никакой температуры, ты абсолютно здоров. Наверное, заснул на минуту, и тебе приснился удивительный сон.

— Да? Какое счастье, а то я чуть не подумал, что заболел.

— Ну, какие могут быть болезни на нашем острове, Хатарис? Ты просто очень сонный, Хати. Поэтому ложись и досматривай свой сон о летающей звездочке. Сейчас я тебя укрою… А если поживёшь еще немного в Торнане, то летающие звезды не покажутся тебе странными, ты к ним просто привыкнешь…

— Ты что-то сказал, Борнахи? Я не совсем тебя понял.

— Нет-нет, Хати, это я сам с собой разговариваю, ты спи. Завтра у нас будет много работы.

— Считать меня заставишь?

— Заставлю, Хатарис.

— Я тебе все за полдня решу, а после обеда буду спрашивать, где ты, Нахи, такие формулы взял.

— Спасибо за предупреждение, любопытный наш, во второй половине дня я исчезну с острова.

— Как королева цветочных эльфов? С помощью волшебной палочки? Когда будешь исчезать, Нахи, позови меня, я хочу посмотреть на это.

— Хорошо, позову, но боюсь, Хати, ты ничего не увидишь.

— Почему?

— Добежать не успеешь. Хатарис, перестань смеяться, тебе пора спать. Смотри, Улсвея уже давно уснула.

— Ладно, Борнахи, так и быть, усну. Спокойной ночи. Только…

— Что, любимый Хатарис?

— Может, Эя сыграет для меня хоть одну песенку на арфе? Что-нибудь для души. Под чудесную мелодию я сразу же усну, и мне приснится красивый сон о летающей звезде… С иллюминаторами…

— Ты просишь что-нибудь для души, Хатарис? У меня как раз есть подходящая песенка.

Чувства нам даются свыше,

Проникают людям в душу,

Нарастают, после тают.

Наши чувства, чувства тают.

Как скала уходит в море,

Растворяясь в белой дымке,

Как стремительные чайки

С криком исчезают в небе.

Чувства тают, улетают…

Чувства пробуждают мысли.

Мысли, как из ниоткуда,

Прилетают, посещают,

Озаряют человека.

А потом они растают,

Улетая в бесконечность.

Мысли тают, мысли тают…

Как туман весенним утром

Исчезает над рекою.

Чувства тают, мысли тают…

Где-нибудь, в прекрасном мире,

Позади оставив время,

Мысли повстречают чувства.

И тогда в душе поэта

Песня светлая польётся.

В дымке прошлого, в рассвете

Наши чувства,

Чувства тают,

В бесконечность улетая,

Нам они даются свыше.

— Чувства тают… О, Эя! После твоей песенки тают не только чувства, но и я сам от переизбытка чувств. Сейчас я готов любить весь мир в прошлом, настоящем и будущем, с его глупыми потомками. Нахи я сейчас люблю как космическое озарение, тебя, Эя — как гармонию жизни, а Улсвея для меня как самая яркая звезда, которая светит и ночью, и днем. Я такой впечатлительный, оказывается. Ах, мои чувства тают, засыпают и улетают… Доброй ночи всем…

* * *

— О, любимый предсказатель! Наконец-то! Ты вернулся! Но знаешь, это нечестно с твоей стороны. И не потому, что ты исчез вместе с Эей и Фати, не предупредив меня, а потому, что исчез на целых два дня вместо обещанной половины одного дня. Утром вместо тебя и твоей семьи я нашел только записку с планом действий и целую гору формул и уравнений.

— Бедный Хатарис! Надеюсь, ты все решил и не очень устал?

— Я говорил тебе, Нахи, что решу все задачи за полдня? Так и вышло. А после, почти целых два дня, мы с Улсвеей были такие несчастные, брошенные. Мы обыскали весь остров, но тебя нигде не было. Борнахи, где ты был?

— Мы ездили на соседний остров навещать родственников. К тому же, Хати, что такое два дня? Это совсем ничего.

— Для кого ничего, а для кого целая вечность. Конечно, Борнахи, в разговорах с любимыми родственниками два дня быстро проходят, но когда два дня сидишь без работы и не знаешь, куда делся предсказатель с семейством, то время просто останавливается!

— Бедненький! Хорошо, что хоть полдня ты был чем-то занят.

— И не думай оправдываться, Нахи! Все равно это было несправедливо с твоей стороны, бросить нас с Ули в Торнане…

— А я и не собираюсь оправдываться. Но если ты действительно закончил все расчёты, мы можем прямо сейчас идти работать на практике. У нас осталось не так уж много времени. Давай, Хати, скорее неси сюда свои вычисления.

— Ну вот, уважаемый, и ты тоже заболел.

— Я? О чем ты?

— О, Нахи, все население Торнана заболело вирусом спешки. С самого утра торнанцы нарядно оделись, они спешно готовят все самое вкусное, постоянно бегают туда-сюда. На мои расспросы только и отвечали, что: «Дорогой Хатарис, некогда нам!» Даже Улсвея заразилась этой спешкой. Я просто уверен, Борнахи, что она не знает, зачем нарядно оделась, зачем испекла алатарские сладости и украсила цветами дом. Все это Ули делала в большой спешке. И еще она постоянно бегает на высокий холм и вместе с другими жителями Торнана что-то выглядывает в небе. А тут и ты заявляешь, что мы должны спешно приниматься за какую-то работу. Вот я и говорю, что ты, Борнахи, тоже заболел спешкой. Но самое ужасное, я тоже заразился. Представляешь, Нахи, у меня все внутри так и торопится узнать, что же в Торнане происходит?

— Хатарис, сейчас действительно не время речи говорить, нам надо работать, а вечером ты сам все увидишь.

— Нахи, ты бы хоть сказал, в чем эта работа заключается?

— Хати, твоя жена поступает в данном случае более правильно. Она не спрашивает, что ей делать, а делает то, что делают другие.

— Хорошо, Нахи, я уже несу все свои расчёты.

— Вот это дело, Хатарис. Вперёд!

* * *

— Такое впечатление, что жители Торнана хотят весь остров разделить на линии, кружочки и квадратики. Послушай, Нахи, что это вы делаете, чего добиваетесь?

— Хатарис, почему ты говоришь — «вы»? Ты ведь тоже причастен к этому делу. Ты разделил весь остров на квадраты и линии на бумаге, а теперь жители селения заняты тем же, только на практике.

— Хорошо, Нахи, — мы. Так чего мы все-таки хотим, и что, собственно, я делаю?

— В данный момент ты, Хати, загораживаешь мне свет. А все мы хотим поставить на острове каменные мегалиты. Раньше у нас были деревянные, и большой волной их унесло в океан. Ты же знаешь об этом.

— И теперь вы… я хотел сказать мы… ищем самое лучшее место для постройки мегалитов?

— Да, Хати.

— Ясно. Нахи, а зачем ты вбиваешь в землю колышек?

— Чтобы после знать, куда мегалит ставить.

— У-у… Нахи, а в прошлый раз ты забил много колышков в ряд и по кругу.

— Правильно, Хатарис, это будет целый комплекс с кругом из аллей и мегалитов.

— Понятно. Только что мне понятно, никак понять не могу. Почему ты на меня так смотришь, Нахи? Вот объясни мне, пожалуйста, ты говорил о каменных мегалитах, а где они? Что-то я ни одного подготовленного к установке камня не вижу, и где ямы, в которые их надо будет ставить?

— Тоже мне, спросил! Хатарис, на берегу так много скал, что из них можно сделать сколько угодно мегалитов. А ямы делать и того легче — раз, и готово!

— Да?.. Хм… Послушай, Борнахи, а как вы будете огромные камни с берега океана сюда перевозить? Где ваши большие повозки?

— Побойся высших сил, Хатарис! Какие повозки? Где ты в Торнане видел хоть одну, даже маленькую? У нас единственное сухопутное средство передвижения — это овцы. Мы перевозим на них небольшие грузы и катаем своих детей в корзинах. А ты какие-то повозки придумал. Зачем?

— Вот я и спрашиваю, как камни перевозить будем.

— Очень просто, Хатарис. И вообще, если ты до сих пор от любопытства не умер, то потерпишь и еще немного. Скоро все сам увидишь, а пока помоги мне забить еще один колышек. Вот так. Спасибо, Хати. А сейчас мы должны идти на берег океана и отметить мелом те скалы, которые пойдут на мегалиты.

Назад Дальше