Дикен Дорф. Хранитель карты - Беляев Тимофей Савельевич 24 стр.


— Пойдем…

— Нет. Теперь нам ни в коем случае нельзя появляться вместе на улицах. Пока не найдется истинный виновник… или пока история не утихнет. — Дикен внимательно уставился на карту. В его голове промелькнули странные закономерности. — Эйп, дай карандаш… Смотри, — он отметил все те места, где были найдены голуби, — все они почти на одной линии, только сегодняшний, получается между теми двумя, но чуть ниже. Если бы и в самом низу был один убит, то вышел бы как раз тот символ, что на медальоне.

— Это не может быть совпадением… — медленно произнесла Эйприл. — Хотя, город большой, и так рассчитать… Все равно — это неспроста!

— Запиши это в тетрадь, — настоял он. — Чертов дождь!

Дикен выглянул в окошко и покривился. Затем взял трость, обмерил ее пальцами, и поставил обратно к стенке. Прошелся по комнатке, снова выглянул в окошко, нахмурился, заглянул через плечо подруги, и снова к окошку. Наконец, собравшись с мыслями и силами, вылез в него, сказав напоследок:

— Эйп! Если будет скучно, можешь прогуляться и наладить отношения с кем-нибудь из наших… Найдешь кого, попроси прослеживать весь наш район — судя по карте, четвертый голубь должен быть где-то здесь… правда неизвестно когда. А может мы и ошибаемся… в общем…

— Я поняла.

— Угу… И… Мы ведь гениальны?

— Конечно, Дикен. Не попадись никому!

После этих слов Дикен довольный спустился вниз.

Было еще утро, и до конца дня каждый из друзей занимался своим делом. Когда Эйприл записала все возникшие гипотезы и зацепки, связанные с птичьей историей, ей действительно стало скучно. Около получаса она разглядывала химические реактивы и различные сосуды на столе Дикена. Сделала пару записей в своем дневнике. Даже попыталась составить в их совместном блокноте какие-нибудь логические цепочки по методу «паутины», иллюстрации которой до сих пор стояли на мольберте друга. Затем прибралась на чердаке, не притрагиваясь к столу и ящикам Дикена и сохранив царивший там беспорядок. «Что за странная потребность в хламе?» — думала она, озирая его вещи. Затем вырезала пару интересных объявлений и статей из заброшенного в угол «Дафиэлдс Инстанс» и развесила, как и положено, по настенной доске. Как-то до жути одиноко и одновременно интересно ей было находиться в этом маленьком мирке одной, без лучшего друга. Еще около часа она просидела наверху и, когда утро перевалило за полдень, спустилась на улицу в поисках кого живого.

Дикен тем временем из последних сил давил на весла, застряв где-то посередине между портом и мысом. Да и пробираться по улицам ему было не просто — мало того, что его мог узнать какой-нибудь полисмен или просто человек, читавший свежий выпуск «Дафиэлдс Инстанс», так еще он мог столкнуться с компашкой Чокнутого Чака. К счастью, все обошлось, и он без труда смог воспользоваться лодкой. В голове крутилась только одна мысль — застать Мортуса дома. Иначе глупо было проделать такой путь напрасно. И все же его разум ликовал от собственных идей и догадок. Это что касалось карты. Если он был прав, то в скором времени… Возможно, в скором времени, если Эйприл удастся уговорить местных помочь, они найдут четвертого голубя. А что делать дальше? Сейчас Дикен не думал об этом. «Главное найти, а потом уже применять. Иначе и применять нечего!» — считал он, поэтому в первую очередь решил бросить все силы на поиск.

Взбираться в дождь по отвесной песчаной стене оказалось совсем не просто. Скользя и срываясь, весь грязный и вспотевший, он все же достиг ровной пологой поверхности мыса. Проделав тот же путь, что и прежде, он подошел к хижине моряка. Возле самодельного причала качалась лодка, которую раньше Дикен не видел. В ней что-то лежало, укрытое грязным покрывалом. На маленькой корме красовалась изрядно заржавевшая и покрытая морским мхом металлическая монограмма «N».

— Дикен? — удивился мистер Халлгрейт, когда открыл плотную дверь. — Заходи, прошу… Один? А где Эйприл? Что-то случилось?

— Прошу прощения, сэр, — робко промолвил он, озирая комнату. Его взгляд упал на небольшой чемодан прямо у выхода и свежеразвешанные вырезки и письма. В них упоминались различные похищения и пропажи. — Вы уезжаете?

— Да… Возникли… Возникли важные дела! — запинался Мортус. Он вел себя очень странно, так как не был готов к расспросу. — Надеюсь в скором времени вернуться. Так что у тебя?

Дикен медлил с ответом. В голову закрались подозрительные мысли.

— Ну… Уже и не знаю. По правде, я хотел попросить у вас разрешения. Помните, вы как-то показывали нам свою библиотеку?

— А, это? Да, конечно… Тебя заинтересовали мои книги? Небось, шифры, а, Дикен? — мистер Хелл с улыбкой подмигнул мальчику.

Изначально Дикен хотел все рассказать моряку. Об их приключениях, побегах, птицах, подозрениях и догадках, о книге, в которой скрывалась тайна медальона. Но последний вопрос навел его совсем на другую мысль:

— Именно они, Мортус. Сезон дождей, родители никуда не выпускают, делать нечего, вот и вспомнилось что-то! Хоть раз смог выйти из дома. И то, если отец узнает, что меня нет, такое устроит… так что мне еще домой стоило бы вернуться до трех, — похоже, Дикен сам начинал себе верить, отчего его лицо стало таким жалостливым, что мистер Мортус грустно сморщил лоб. — Ваша экономка, миссис Бриг, сказала, что вы здесь, и вот я…

— Понимаю-понимаю, — учтиво проговорил тот и засунул руку в карман, — вот тебе ключ. Пойди на Среднюю улицу, и покажи его миссис Бриг, а также передай, что… что вчерашний сливовый пирог был просто великолепен, а то она не сильно доверчивая. Поэтому так долго и работает у меня, — он снова улыбнулся, потом задумчиво посмотрел куда-то вверх и, словно опомнившись, продолжил, — надеюсь, вы находите общий язык с моим братцем?

— Скорее находили, — смущенно отозвался Дикен, увиливая взглядом от собеседника, — боюсь мы у него больше не работаем.

— О, он снова за свое! — заворчал Мортус, резко поднимаясь со стула. — Наверное, вы попали под горячую руку Арчера… Я поговорю…

— Нет! — вдруг прервал его Дикен. — Прошу, Мортус, не надо. Там произошла такая глупая путаница… Я обязательно все вам расскажу, но только не сейчас. Там действительно все запутано, хотя сейчас вроде начинает проясняться…

— Хм, я думал, ты любишь путаницы, Дорф! — он снова уселся на стул.

— Да, люблю… Но не участвовать, а распутывать со стороны.

Мортус пристально посмотрел на Дикена. Он отчетливо видел, что тот напуган, но ничем помочь не мог — уж больно упрямым был мальчик. Глубоко вздохнув и хлопнув себя ладонями по коленям, он вновь поднялся.

— Что-нибудь еще?

— Мистер Хелл, — с прежним смущением начал Дикен, — можно… Можно мне измерить ваш рост?

— Что? Э-эм, рост?.. Мой? Я тебе и так могу его сказать… Только зачем он тебе?

— Да мне если честно, не столько ваш рост нужен, сколько нечто другое… Это сложно объяснить, просто позвольте?

— Знаешь, Дикен, ты сегодня какой-то странный, — прищурившись, произнес Мортус и встал в полный рост. — Действуй!

К великому удивлению моряка Дикен начал измерять его рост от самых пят в пальцах. Встав на стул, он смог дотянуться и до самой макушки.

— И сколько же мой рост в пальцевых шагах? — усмехнулся Мортус, глядя на сосредоточенное лицо гостя.

— Восемнадцать, сэр… А ваш брат выше или ниже вас?

— Ниже. Ниже ровно на пол головы. И толще! А все потому, что просиживает в своем идиотском кабинете днями напролет, перебирая глупые бумажки, — он скорчил забавную рожу, после чего бросил взгляд на чемодан. — Дикен, спасибо тебе за эти забавные вопросы и фокусы с пальцами, но… боюсь мне действительно пора.

— Конечно, Мортус, я понимаю. Мне тоже стоило бы идти — может подняться ветер, а я на лодке, — сказал Дикен, глядя в окно.

— Отлично, я могу тебя подбросить до нее на своей! Все равно отплываю…

Так они обогнули мыс с запада. По пути Мортус рассказывал про книги в своей библиотеке, советовал ряды и полки с наилучшими своими экземплярами. Наконец, пришвартовавшись у северного обрыва мыса Гелиарда, где была пришвартована лодка Дикена, они распрощались. Мальчик пару раз оборачивался на удаляющуюся лодку со странной монограммой. «Куда так внезапно решил исчезнуть мистер Хелл из города? Не связан ли он со всей этой историей?» — спрашивал сам себя Дикен весь путь до порта.

Серое плачущее небо начинало постепенно темнеть, когда он взбирался в чердачное окошко. Там было много табачного дыма — Эйприл сидела на своем привычном месте, а трубка коптила на столе Дикена. Она встретила его с тревожной улыбкой:

— Зря ты мне поручил задание вести наш блокнот, — сказала она, отшвыривая перо в сторону, — я теперь его всего испишу всякими мелочами! Как все прошло?

— Удачно, — он достал из кармана ключ и сразу же бросился к трости. — Что пишешь?

— Да я тут думала… Много думала. Мне было скучно… В общем! Ты как-то упомянул, что возможно все эти голуби, то есть убийства их… Короче говоря, я подсчитала все дни убийств — они совершались через каждые два дня! — довольная собой выпалила она. — Как думаешь?

— Думаю, — отвлеченно начал Дикен, — думаю, что это действительно ритуальные убийства.

— Вот! Это я и хотела тебе сказать, — обрадовалась она. — Я записала!

— Хорошо, — протянул он. — Запиши еще… Так… Запиши, что высота последнего голубя — две трости!

— Ты ходил замерять? Без меня?

— Нет, Эйп. Все гораздо сложнее… помнишь, когда еще мы с тобой наблюдали в окно за толпой, мистер Арчер стоял какое-то время прямо возле дерева. Я заметил, что голубь доходил ему приблизительно до шеи… Ты же видела, как перед выходом я замерял трость пальцами? Взять с собой ее не мог, она в приметах у полиции, поэтому пришлось замерить ее, потом просить мистера Хелла замерить его рост…

— Тоже пальцами, — усмехнулась Эйприл, — ну ты даешь!

— Вот и мистер Мортус тоже смеялся… В общем, замерив его рост, я спросил о росте его брата, таким образом смог узнать рост Арчера Халлгрейта в «пальцах»! А дальше нужно было только перевести «пальцы» в «трости» и вот, приблизительная высота голубя готова! Ну разве не гениально? — самодовольно поднял брови Дикен.

— Сильно, я бы не додумалась… Так что ты думаешь про закономерность дней?

— Периодичность? Боюсь это то, о чем не додумался я в свою очередь… На самом деле выходит, что через каждые два дня. Так… Сегодня вторник, а это значит…

— Что с четверга на пятницу будет следующий, — закончила Эйприл, демонстрируя тетрадь, — я уже все подсчитала! А еще, как ты и просил, я нашла «кого-нибудь»… То есть Уила. Поговорила с ним… Он слышал о голубях и утверждает, что это все проделки Окраины! Сколько я ни объясняла ему, что Окраине всегда было до чертиков на город, он ни в какую… Но угадай, кто пустил этот слух?

— Лим?

— Конечно, — недовольно подтвердила та. — Но я тебе точно скажу — Окраине дела нет до подобных дел. Я попросила все же его последить за прилегающими улицами, поспрашивать остальных… Сказал поможет. Еще зашла к пухляку…

— Хилу?

— Угу. Он-то всегда со всеми дружит, да и знакомых у него много. Вот пусть тоже последит за слухами!

— Эйп, ты просто умница, — обрадовался Дикен, теребя в руках ключ от библиотеки.

За последние дни Эйприл поняла, что никогда еще не видела Дикена таким нагруженным и одновременно дико увлеченным. Если раньше они могли часами обсуждать самые разные темы, смеяться, шутить, откровенничать, то сейчас его мысли полностью поедались последними происшествиями. Столь частую улыбку на его лице Эйприл не видела уже давно. Порой поведение Дикена ее сильно пугало — вдруг он останется таким навсегда? Молчаливым, погруженным в свои мысли, постоянно ищущим новые лазейки и сплетения событий.

Опасения быстро развеялись, когда Дикен предложил сделать несколько маленьких слабых бомбочек, которые сильно дымили и искрились: вдруг пригодятся? Эйприл это пришлось по нраву.

На улице стемнело, а дождь на время затих. Он рассказал Эйприл все, что видел на мысе, про странное поведение Мортуса, про лодку; рассказал, как едва не попался на глаза полисмену, который курсировал по порту. В какое-то мгновение Эйприл резко подорвалась и стала копаться в своем кисете. Потом достала оттуда засыпанный влажным табаком клочок бумаги и протянула Дикену. Это был обрывок испачканной бумаги, на котором изображались странные символы и завиточки со знаком вопроса на конце строки. Как пояснила сама Эйприл — этот обрывок она выменяла у Уила за горсть своего табака, зная, что это очень заинтересует Дикена. Уил сказал, что этот обрывок выронил какой-то джентльмен, выходя из магазина «Шахматная черепаха», куда сам он намеревался зайти, чтобы просто потешить глаза. Дикен, рассмотрев странный обрывок с шифром, нехотя забросил его в свой ящик. Нельзя было отвлекаться сейчас на прочие загадки, а то могло сильно затянуть. До позднего вечера они предались мечтам о фееричной разгадке птичьей истории. Как они накажут убийц и прославятся на весь город.

Глава 12. ДЕНЬ СЕКРЕТОВ

— Опять вы? — закатила глаза строгая экономка миссис Бриг, открывая дверь на Средней улице 16 и глядя на двоих друзей. — Вам, мистер, я ясно вчера объяснила — мистера Халлгрейта нет дома!

— Он нам позволил… Сейчас, — Дикен достал ключ из кармана, — он нам разрешил посетить его библиотеку…

Миссис Бриг сжала ноздри, прищурила глаза и, переводя взгляд с ключа на лица друзей, хотела сказать что-то явно резкое, но мальчик ее опередил:

— …и еще! Он просил передать, что пирог, два дня назад, был отменным… Сливовый пирог. Вроде так, — реакции на лице экономки не было, поэтому Дикен нахмурился и с сомнением поглядел на Эйприл. — Миссис Бриг, мистер Мортус будет очень недоволен, если узнает, как вы с нами обращаетесь! — обнаглел Дикен, уверенно глядя прямо в глаза даме.

— Ну если он действительно так вам передал, — уже мягче заговорила она, — проходите.

На счастье детей, эта дама совсем не интересовалась вещами, творящимися за пределами дома, поэтому газет не читала. Она была очень строга, но несомненно являлась примером верной домоправительницы в отсутствие хозяина.

Она провела их по знакомому пути, однако Эйприл, как и в первый раз, с восхищением разглядывала все вокруг. Ей в голову пришла все та же мысль про тайные ходы, но она снова промолчала, дабы не вывести серьезную даму из себя. Вскоре они остановились перед знакомой дверью насыщенного зеленого цвета. Как и прежде, не открывая ее, можно было понять — там много книг. Запах старых отсыревших страниц царил вокруг.

— Merci[1], — иронично обронил Дикен миссис Бриг.

— Plus soigneusement avec les desirs, monsieur![2] — вдруг ответила хозяйка, с холодом в глазах и удалилась.

Друзья молча проводили ее взглядом.

— Что она сказала? — спросила Эйприл.

— Без понятия… Вряд ли мы хотели бы это знать, — ответил он, когда по его телу пробежала едва заметная дрожь. — Идем.

Ключ щелкнул в замочной скважине, и дверь, словно сама по себе, открылась. Шмыгнув внутрь, они снова заперлись.

Теперь ни Дикен, ни Эйприл не спешили. С большой высоты на них смотрели стеллажи и книжные шкафы разных размеров и цветов, поделенные по секциям. Зеленые стены в цвет двери придавали этой комнате еще большую таинственность. Дикен хотел бы перенести всю эту библиотеку к ним на чердак, даже если бы книги заняли все свободное пространство там.

Библиотека была устроена довольно странно: четыре самых высоких стеллажа стояли ровно посредине крестом, разделяя помещение на четыре секции. Два других подобных шкафа подпирали дальнюю стену. Остальные представляли из себя маленькие тумбы с полками — вероятно, там содержались самые редкие книги. В дальнем правом углу, под окном, располагались два небольших кресла, а перед ними — журнальный столик со столешницей из темного мрамора.

Как бы ни любовался всем этим великолепием Дикен, Эйприл, не тратя времени, устремилась к одному из шкафов недалеко от стола. На полках теснились книги самой разной толщины и цвета, и посвящены они были, в большинстве своем, культуре и обычаям древних стран и народов. Причем, судя по названиям книг, в них давались ответы на многие загадки и необъяснимости, оставленные этими самыми древними в свое время.

Назад Дальше