ГЛАВА ПЕРВАЯ
— Скоро прилетим? — спросил Дез, начавший уже от скуки вертеться в своем кресле.
— А мы на месте. — Якоб склонился над приборной панелью, издававшей какие-то цокающие звуки, словно рассерженный попугайчик. Справа от него парила в воздухе большая трехмерная карта. Дез видел, что над одной из горных цепей шел дождь. Изучив карту, Якоб о чем-то заговорил с пультом. Это был самый странный разговор, который Дез когда — либо слышал.
— Что ты делаешь?
— Пытаюсь определить, где лучше спуститься, — бросил через плечо Якоб. — Кроме того, нужно установить, нет ли над нами разведчиков.
— Что-нибудь обнаружил?
— Вээды так легко не сдаются, но я пока не вижу их следов.
— Что ж, — вздохнул Дез, — тогда спускай «Реванш», и приступим к делу. Чем раньше начнем, тем быстрей закончим, как говорил директор нашей школы. Мы называли его Совой, и он действительно был похож на сову из «Винни Пуха».
— А тебе он нравился? — спросил Якоб, поворачиваясь в кресле.
— Вообще-то я его не любил, но и не испытывал ненависти, — Дез нахмурился, — Мне кажется, я вообще не знал, что такое ненавидеть. До недавнего времени.
— До недавнего?
— Да, я ненавижу вээдов за то, что они убили моих родителей. А теперь они охотятся за мной.
— А как насчет тайлуриан?
— За что мне их ненавидеть? — удивился Дез.
— Да вот, видишь, сделали тебя мишенью.
— Но ведь они не знали, как все может обернуться, — сказал Дез. — Конечно, лучше бы вы меня не впутывали в ваши дела, но зато теперь вы все-таки пытаетесь защитить меня и не собираетесь разложить на атомы.
— Как хорошо все ни задумывай, всегда что-то окажется не так, — Якоб повернулся к пульту управления, — Даже при нашей технологии не получается без сучка, без задоринки.
— Мой папа называл это Законом Мерфи.
— Законом Мерфи?
— Ага, — Дез минутку подумал, — Если что-то может выйти наперекосяк, так оно и получится, — вот что он обычно говорил. Якоб улыбнулся. Думаю, последние несколько дней подтвердили его правоту. За спиной пилота снова пронзительно заверещал попугайчик». Якоб повернулся, чтобы взглянуть на приборную панель и висящую над ней карту. Из штормовых облаков высверкнула молния, но грома не последовало.
— Мы опускаемся, — сообщил Якоб, — Корабль выбрал место посадки.
— Отличный парень! — усмехнулся Дез.
— На самом деле, — заметил Якоб, это, скорее, «отличная девушка»!
— Почему? — спросил Дез.
— Эти конструкции имеют ярко выраженную индивидуальность, — пояснил Якоб, вставая. Карта внезапно исчезла, — Они сложные личности и во многом превосходят нас. Каждая из них единственная в своем роде. Некоторые мужского пола, а некоторые — женского.
— Значит, «Реванш» — девушка?! — Дез захлопал глазами. — И все ваши машины вроде людей?
— Видишь ли, Дез, они обладают интеллектом, но они не люди, — ответил Якоб. Он сказал что-то приборному щитку, затем лобовому стеклу, которое вмиг сделалось прозрачным.
— Ого! — Дез упал в свое кресло, увидев, с какой невероятной скоростью приближается земля, — Мы врежемся!..
— Не бойся, приземление будет мягким и бесшумным, никто даже не узнает, что мы здесь, — успокоил Деза Якоб. Земля уже не надвигалась на них, точно несущийся с бешеной скоростью поезд; «Реванш» заскользил, слегка покачиваясь из стороны в сторону, как падающий с де — рева лист, — Ты к этому скоро привыкнешь. «Реванш» поплыл в сторону леса, каким-то образом просочился сквозь ветви и приземлился на поляне. Дез молча наблюдал: оболочка звездолета меняла форму, но не превращалась снова в фургон, как было во Франции. На этот раз «Реванш» трансформировался в мощный джип-вездеход. Не впервые на его глазах происходили подобные чудеса, но всякий раз по спине Деза пробегали мурашки. Расскажи он об этом в классе — его точно подняли бы смех.
ГЛАВА ВТОРАЯ
— И как же мы будем искать человека с именем на «Б»?
— В одной из ваших книг говорится: «Ищите да обрящете».
— Это — Библия. Когда ты прочел ее?!
— Я не читал. Это просто часть сведений, которыми меня напичкали по пути сюда, — сказал Якоб.
— Ты, наверное, знаешь о Земле все? — спросил Дез.
— Во всяком случае, когда мне нужна какая-то информация, она, как правило, появляется в голове.
— Значит, ты запросто сможешь выполнить задание?
— Наберись терпения, и все сам увидишь.
— Не собираемся же мы появляться в городе в такой одежде? Интересно, как «Реванш» справится с этой задачкой?
— Подожди здесь, заодно и познакомитесь поближе, — сказал Якоб, вставая, — Через несколько минут я вернусь. Дез уставился на приборный щиток «Реванша». Как заговорить с машиной, даже такой, про которую знаешь, что она обладает интеллектом? К тому же она еще и женского рода. А Дезу не удавалось находить общий язык с девочками. Мм… Привет! — буркнул он и подождал немного.
— Привет, Дез, — Голос «Реванша» был женским, вполне дружелюбным, ничего похожего Дез раньше в фургоне не слышал, — Как дела? Угу… в общем-то неплохо, — запинаясь, ответил он. — А как ты?
— У меня все в порядке, особенно с тех пор, как Якоб сменил маскировочную схему. Не велика радость, когда она поломана. Я чувствовала себя голой.
— Ты всегда была фургоном? — спросил Дез и тут же пожалел, что задал такой глупый вопрос.
— Видишь ли, я никогда не представляла себя как-то иначе. Полагаю, я всегда была тем, что ты называешь фургоном.
— Почему ты не говорила со мной раньше?
-Если честно, — сказал голос, — меня занимала только работа.
— Прости, что была невежлива.
— Все нормально, хотя, по правде говоря, любой на ним месте подумал бы, что рехнулся. Кстати, как тебя зовут? — спросил Дез. Он начал понемногу осваиваться, — и как тебя зовет Якоб?
— Он называет меня по-всякому, — засмеялась девушка. — Часто это просто невозможно повторить, особенно, когда возникают проблемы. Но в общем-то я Биосин — Разум.
— Откуда ты появилась? — спросил Дез.
— Меня вырастили в лаборатории.
— Как ребенка из пробирки? — поинтересовался Дез.
— Возможно, хотя я не совсем понимаю, что ты под этим подразумеваешь.
— О… — Дез решил не продолжать эту тему, поскольку и ему тут было не все понятно.
— «Биосинтонический» означает, что я, как и ты, — сочетание многих элементов, работающих в полной согласованности. Но ты представляешь собой результат сложной биологической случайности; мое отличие в способе производства — меня сделали.
— Вот это да! — воскликнул Дез, не совсем понимая, как относиться к тому, что его назвали биологической случайностью. — Я не могу называть тебя Биосинтони — ческой — язык сломаешь, пока выговоришь. Можно мне для краткости называть тебя просто Бесс?
— Прекрасно! Мне нравится это имя. Они помолчали. Дез первым нарушил тишину:
— Бесс, не можешь ли показать, где мы находимся? Этими твоими дальнобойными камерами? На приборной доске сразу же зажглись три экрана. На одном он увидел сухие, поросшие низким кустарником поля; на другом — улицу с домами, в основном одноэтажными; третий крупным планом показывал играющих ребят.
— А как далеко ты видишь?
— В ясный день — до бесконечности, — пояснила Бесс. — Но атмосфера на вашей планете кошмарная, временами видимость катастрофически падает.
— Загрязнение окружающей среды, — заученно выпалил Дез. — Черт знает что происходит! Все только об этом и говорят, но делать ничего не делают. По-моему, мы кончим тем, что будем дышать консервированным воздухом.
— Возможно, ты прав, — сказал Якоб. Дез не слышал, когда он вернулся. — Как считаешь, я нормально выгляжу? У Деза буквально отвалилась челюсть: перед ним стоял мужчина с кожей цвета красного дерева. Теплого и темного. Он был одет в те же джинсы и майку, которые носил Якоб, но в остальном совершенно на него не ПОХОДИЛ. К-как тебе это удалось? Уметь надо! — усмехнулся Якоб. — У «Реванша» больше фокусов в рукаве, чем у целого конгресса магов.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Как ни старался, Дез не мог свыкнуться с метаморфозами, происходившими на каждом шагу. Сначала «Реванш» оказывается девушкой, затем Якоб меняет цвет кожи… Казалось, ничего определенного больше не существует. До сих пор в его жизни все шло по раз заведенному порядку: друзья не должны передавать; твои товарищи — придурки; чипсы — это здорово, шпинат — мерзость; учителя всегда правы, ты ошибаешься (даже если было это заведомо не так); учебный год длится целую вечность, зато каникулы кончаются, не успев начаться; за днем следует ночь — и так было всегда, и так будет до скончания века. Жить таким образом просто, думал он. Знаешь, ка — мин, i правила, всякой вещи отведено свое место. И твои родители, даже если они приемные родители, находились рядом. Все было понятно в этой жизни. II вдруг словно выбили опору из-под ног. Деза охватила тревога.
— Что происходит, Якоб? — испуганно спросил он. — Зачем это сделал?
— Ты сам сказал: нужно изменить внешний вид, — ответил Якоб. На фоне потемневшей кожи зубы его ослепительно сверкали белизной.
— Но твое лицо стало совсем другим! — Дез уставился на Якоба. — Как тебе это удалось?
— Хороший вопрос, — улыбнулся Якоб и тут же заговорил на тайлурианском языке.
— Если Бесс понимает по-английски, почему бы и тебе не разговаривать с ней на английском? Мне нужно знать, что происходит.
— Бесс?
— Так я назвал контролера «Реванша», — объяснил Дез. — Она согласна, что «Бесс» звучит более дружески.
— Рад видеть, что вы поладили, — улыбнулся Якоб, — Но пора приниматься за дело. Ты готова, мадемуазель Бесс?
— У меня все в порядке. Что я должна сделать?
— Начинаем поиск. — Якоб закрыл глаза и сосредоточился. — Пожалуйста, поищи в районе Икойе людей в возрасте одиннадцати лет, имя которых начинается на «Б».
— Как она сможет это сделать, находясь здесь?
— Она подсоединится к ближайшей УКВ радиостанции и запустит в нее «червячка», а уж он зароется, куда угодно.
— Смотрите, — сказала Бесс, и один из экранов, тот, что показывал пустые поля, потемнел, а затем выплеснул массу причудливых значков. — Красиво, правда?.. Поступает список, — сообщила Бесс. — Рамкой обведены двадцать семь вероятных кандидатов — девятнадцать девочек и восемь мальчиков.
— Можешь перевести для меня? — спросил Дез.
— Могу, — отозвалась Бесс. Дезу почудилось, что в голосе прозвучали озорные нотки. Замысловатые символы па экране превратились в английские буквы.
— Теперь я могу отправляться на поиски, — Якоб решительно поднялся.
— Но как ты узнаешь, кто из детей тебе нужен? Не будешь же ты подходить и спрашивать. Ведь ни один из нас даже не подозревает, что носит в себе секретную информацию, — Дез лукаво прищурился, словно выиграл очко в игре.
— Ты по-прежнему забываешь, где находишься, Дез. — Якоб залез в карман своих джинсов и вытащил крохотную черную коробочку, с помощью которой он связывался с поисковым кораблем высоко в горах и позднее искал Реванш» в лесу.
— Зачем тебе связное устройство? Это не простой передатчик, я могу настроить его на решение других задач.
— Например? — спросил Дез, приготовившись вновь считать что-нибудь невероятное.
— Например, нюхать. Каждый из вас троих обладает уникальным ферментом, внедренным в вашу клеточную структуру вместе с кодом бактерии.
— Я не понял ни слова.
— Ты пахнешь по-другому, — объяснила Бесс.
— Точно, — улыбнулся Якоб, указывая маленькой черной штуковиной на Дэза. Устройство запищало, и замигала зеленая лампочка. — Ты можешь находиться в многотысячной толпе людей, но оно все-таки найдет тебя. Дэз потянул носом и глубоко вздохнул. Никаких новых запахов в этой африканской жаре он не учуял.
— Даже если я пользовался дезодорантом?
— Даже если ты в нем искупался.
Прежде чем уйти, Якоб приготовил завтрак на двоих, поел, прибрался и начал что-то искать. За это время Дез обнаружил, что Бесс умеет играть в шашки, и попросил ее создать голографическое изображение доски. Они играли уже третью партию, и Бесс все время выигрывала.
— Потерянной может считаться вещь, которую нельзя найти, — изрек Якоб. Он открыл шкафчик, куда уже дважды заглядывал, и начал в нем рыться. — То, что я ищу, просто лежит не на месте.
— Там, откуда я прибыл, вещь потеряна до тех пор, пока ты ее не нашел, — изрек Дез, забирая одну из шашек у противника и озадаченно наблюдая, как Бесс затем бьет подряд три его собственные шашки.
— Там, откуда прибыл он, то же самое, — прокомментировала Бесс. — Только он этого не хочет признать.
— Вот они! — Якоб потряс солнечными очками в черной оправе.
— Ты мог сэкономить кучу времени, просто купив очки в магазине.
— Такие — нет. — Якоб надел очки. — Покажи ему, Бесс. Экран рядом с ним зажегся, и Дез обнаружил, что разглядывает собственный затылок.
— В них передающие микрокамеры. — Якоб повернул голову, и картинка на экране переменилась, — Ты можешь следить за мной, куда бы я ни пошел!
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
После пятнадцати проигранных партий Дез был по горло сыт шашкам, а еще через полчаса ему наскучило смотреть картинки, которые Якоб передавал в «Реванш». Уходя, Якоб велел ему не покидать невидимый снаружи вездеход. Но Дез испытывал неодолимое желание что — нибудь предпринять, и, сам не понимая, как это случилось, он вдруг понял, что движется в том же направлении, и котором ушел Якоб. Дверь вездехода была не заперта, но решение Деза было столь нелогичным, что Бесс оказалась бес — t inn.пой. Искусственному разуму невдомек, что люди могут действовать по первому побуждению, не контролируемому разумом. Дез вышел и закрыл дверь прежде, чем Бесс успела отреагировать. Через несколько секунд ему почудилось, что она зовет, но Дез даже подумал о возвращении. Но только на мгновение — тут же он ускорил шаг. Солнце пекло вовсю. Лето в Нигерии похоже на пребывание в печи, раскаленный воздух колебался перед ним. Должно быть, решил Дез, они приземлились на окраине города. Все, что он мог разглядеть в знойном мареве — несколько ближайших строений и вдалеке — контуры больших домов. Десять минут ушло на то, чтобы добраться до тени, которую отбрасывали эти здания. Конечно, это не Диснейленд, но все же интереснее, чем жара в джипе. Путешествие по Франции, которое закончилось тем, что вээд-раачи убили его приемных родителей, было первым в жизни Деза путешествием за пределами Англии. Франция оказалась для него открытием — там ели ля~ ишачьи лапки и ездили не по той стороне дороги, — но ил не была по-настоящему иностранной. Другое дело на Африка. laroc пах, звучал и выглядел совсем иначе. Дез любил смотреть по телевизору фильмы про разные страны, но, шагая по диковинным улицам, он понял: то, что видишь по «ящику», не идет ни в какое сравнение с действительностью. Дез даже ущипнул себя — не снится ли ему сон. Запоминая путь, он вышел на широкую, обсаженную игимами улицу. Магазины, лавки, кафе лепились друг к другу, повсюду сновали торговцы вразнос. Мимо Деза, плавно покачиваясь, проходили женщины с привязанными за спиной младенцами, покупки — на вид не меньше полутонны — громоздились у них на голове. Здесь можно было купить все: еду, ткани, горшки и кастрюли, животных, драгоценности, мебель. Все звуки улицы заглушала музыка: жесткие, четкие ритмы выплескивались из крошечных громкоговорителей. Дез сел на землю в тени дерева. Он просто смотрел и слушал, стараясь получше разглядеть здешнюю жизнь. Если Якоб найдет этого «Б» так просто, как говорил, они сразу отправятся дальше, и кто знает, удастся ли еще когда-нибудь побывать в Нигерии. Не каждый день за тобой прилетают инопланетяне. На Деза, казалось, никто не обращал внимания, и он мог спокойно наблюдать за тем, как мимо, словно в ритуальном танце, проносятся обитатели этого причудливого мира. Вот от пестрой толпы отделился босой старик в лохмотьях, с серой от пыли кожей. Вытянув вперед руку, костистую и скрюченную, будто вырезанную из акульего плавника, он потер большим пальцем средний и указательный. Просит денег, подумал Дез, а у меня их нет. Впрочем, у него еще оставались английские деньги. Расстегнув сумку на поясе, он вытащил скомканную банкноту и положил ее в руку нищего. Лицо старика раздвинулось в беззубой улыбке, он похлопал Деза по плечу и, ковыляя, скрылся в толпе. Вдруг Дез почувствовал, как чья-то рука схватила его за плечо. Промелькнула страшная мысль — это вээды! Они нашли его! Сейчас его выудят из этой живой, веселой улицы и утащат куда-то, чтобы разорвать на клочки. Не осмеливаясь оглянуться, он тупо уставился в землю. У его ног сновали муравьи, им и дела не было до трагедии людей. Вскочив, Дез дернул плечом и бросился прочь; ноги увязали в пыли, глаза отыскивали бреши в плотной толпе, в ушах гулко ухало сердце. Люди провожали его недоуменными взглядами. Протискиваясь сквозь толпу, Дез путался в их ярких просторных одеждах. Он бежал куда глаза глядят, дальше, дальше от цепких пальцев. Вдруг Дез споткнулся и упал, толпа обступила его.