— Тут гораздо холоднее, чем наверху, — прошептал Крис. — Почему же она тогда оставила там свитер?
— Ну, естественно, потому, что потеряла его, — поморщился Нильс.
— Она хоть что-нибудь теряла за то время, что мы здесь?
— Ничего, — ответила Кира. — Видимо, по какой-то причине она сильно торопилась.
— Думаете, она что-то увидела? — озабоченно спросила Лиза.
От этой мысли волосы у них встали дыбом. Если доктор Ричардсон что-то обнаружила, оно, вероятно, все еще здесь, внизу. Или же оно спряталось наверху, в развалинах. Трудно сказать, какой из этих вариантов хуже.
— Если она ничего не видела, то должна была хотя бы что-то услышать, — сказала Кира. — Ведь не запах же заманил ее вниз.
— Да уж наверное, — согласился Нильс. — Либо у нее просто нарушенное обоняние и вкус. — При этом он кивнул в сторону профессора.
— И что ты хочешь этим сказать? — напустилась на него Кира.
Нильс хихикнул, а Лиза еле сдержалась, чтобы не последовать его примеру. Крис тоже улыбнулся и поспешно отвел глаза.
— Где вы застряли? — раздался вдруг голос профессора прямо у них над головами.
Друзья неохотно пошли за ним и остановились возле отверстия в полу. Запах был неприятным, но вполне переносимым.
— Посвети-ка вниз, — попросила Кира.
Профессор направил луч фонарика в яму.
На глубине нескольких метров они увидели какую-то твердую поверхность. По крайней мере, шахта не бездонная.
Крис присел на корточки и попытался заглянуть внутрь.
— Есть проход, — сказал он. — Кажется, ведет на север. С других сторон только стены.
— Похоже, те обломки, что здесь валяются, были некогда лестницей, — сказал профессор и показал в направлении луча.
И действительно, в свете фонарика виднелись несколько сломанных деревянных перекладин. Призвав на помощь фантазию, можно было принять их за остатки древней лестницы.
— Как думаете, какая здесь глубина? — спросила Лиза.
— Примерно три метра, — ответила Кира.
Профессор Рабенсон посветил на детей.
— У нас ведь возле входа наверху есть алюминиевая лестница.
— Ты действительно хочешь спуститься? — робко спросила Кира. Она все время пыталась расслышать какие-нибудь подозрительные звуки, доносящиеся снизу. Но там царила абсолютная тишина, и девочка не знала, к добру ли это.
— Я волнуюсь за доктора Ричардсон, — возразил профессор.
Нильс сделал последнюю попытку завершить их приключение именно сейчас.
— Но она ведь не спрыгнула туда просто так, ни с того ни с сего, — сказал он. — Наверняка бродит где-нибудь по развалинам. В конце концов, она ведь носит очки… Может, и слышит тоже плохо.
Укоризненные взгляды друзей заставили его замолчать. Нильс лишь смущенно переминался с ноги на ногу.
— Наверное, она решила посмотреть, откуда эта вонь, — размышлял вслух профессор. — Спустилась вниз и потеряла сознание от ядовитого газа.
— Думаешь, она сюда провалилась? — спросила Кира. — Тогда она должна бы все еще лежать здесь. Разве что очнулась и как-то сумела выбраться с помощью старой лестницы.
— Неважно, — вздохнул профессор. — Все равно надо это проверить, — решительно добавил он. — Мы с Крисом принесем лестницу, а вы ждите здесь. — При этом он дал Кире фонарик и знаком руки велел Крису следовать за ним.
Крис обменялся взглядом с Кирой, пожал плечами и побежал за профессором. Трое друзей остались у края ямы.
— Мы еще несколько дней будем серой вонять, — обиженно произнес Нильс.
— И это все, что тебя волнует? — возмутилась его сестра.
— Если я скажу, что испугался, то заранее знаю ответ Киры: «Разве у нас есть выбор?» — сказал он загробным голосом, подражая Кире.
Кира усмехнулась, хотя ей было не по себе.
— Но у нас действительно нет выбора. Печати обо всем позаботились, хотим мы того или нет. И что бы это ни было, оно, вероятно, уже давно следует за нами по пятам.
— Спасибо, что успокоила, — съязвил Нильс. — Это придает мне смелости.
Все трое замолчали. Из глубины по-прежнему не доносилось ни единого, даже едва слышного звука.
Если доктор Ричардсон действительно там, с ней наверняка не все в порядке.
Две минуты, три. Вдруг позади них что-то загрохотало. Друзья в ужасе обернулись. Луч фонарика заметался в темноте, пока наконец не остановился на профессоре Рабенсоне, который, ругаясь, сидел на полу. Споткнувшись, он выпустил из рук конец лестницы. Острый алюминиевый угол сильно поранил ему колено. На льняных брюках цвета хаки расплывалось кровавое пятно.
— Свети в другую сторону! — раздраженно крикнул он дочери. — А не то я вдобавок ко всему еще и ослепну.
Друзья поспешили к нему. Нильс с Крисом подняли громоздкую лестницу и оттащили ее в сторону.
— Больно? — спросила Лиза, озабоченно осматривая колено профессора.
— Не могу встать.
— Ты ничего не сломал? — спросила Кира.
Он осторожно прикоснулся пальцами к ране и застонал от боли.
— Думаю, нет, но колено распухает, словно воздушный шар.
— Мы с Нильсом поможем вам дойти до машины, — сказал Крис, подходя к профессору. — В аптечке должно быть что-нибудь для обработки раны.
Профессор с сожалением посмотрел на яму и скрепя сердце кивнул:
— Да, так будет лучше.
Мальчики помогли ему подняться и поддерживали на обратном пути. Профессор едва мог ступать больной ногой. При каждом шаге он стонал и ругался. Крис с Нильсом кряхтели так, что и камни содрогались. Профессор весил по меньшей мере сто килограммов.
Кира и Лиза остались с фонариком возле лестницы.
— Им понадобится минимум два часа, чтобы добраться до машины и вернуться сюда, — сказала Лиза.
Кира посветила фонариком на лестницу.
— Давай подтащим ее к яме, — предложила она.
Без особого энтузиазма Лиза помогла ей.
— Мы что, опустим ее вниз?
Кира поняла, что имела в виду подруга. Если там, внизу, было нечто, оно сможет выбраться наверх. А этого не должно произойти. Ни в коем случае.
Девочки положили лестницу у края ямы.
— Достаточно, — сказала Кира.
Лиза с облегчением кивнула и посмотрела в ту сторону, куда мальчики повели профессора. Их крошечные силуэты маячили возле самого выхода из подвала.
— И что теперь? — спросила она тихо.
— Ждать, что же еще, — пожала плечами Кира.
Три фигуры в конце коридора медленно, с трудом поднялись по лестнице и наконец исчезли. Девочки остались одни.
— Мне страшно, — призналась Лиза.
— Мне тоже.
— Не просто из-за темноты и ямы, а из-за…
— Печатей? — закончила Кира.
— Да. Как ты думаешь, мы сможем когда-нибудь от них избавиться?
Кирина мама носила эти магические знаки до самой смерти. Поэтому вряд ли они могли исчезнуть просто так, сами по себе.
И все-таки Кира нерешительно ответила:
— Кто знает…
— Понятно, что они возникают только тогда, когда нам угрожает опасность, — сказала Лиза. — Но может, лучше иногда не знать об опасности? — Она нервно улыбнулась. — Звучит немного странно, да?
— Я понимаю, о чем ты, — ответила Кира. — Просто в этом случае нет постоянного ощущения страха. Но с другой стороны, утрачиваешь всякую осторожность.
Лиза горько усмехнулась и показала на яму и лежащую рядом лестницу.
— А это, по-твоему, осторожность?
Кира взяла руку подруги и ободряюще погладила ее. Она не знала, что возразить. Лиза, конечно, была права. Кира иногда действительно рисковала понапрасну. Но одно дело знать это, и совсем другое — признать. Особенно если изо всех сил пытаешься подражать матери, которая была могущественной ведьмой и ярым охотником на демонов.
Девочки молча стояли в темноте и ждали возвращения друзей. Вчетвером они придумают, что делать дальше. При всем беспокойстве за доктора Ричардсон отцу Киры наверняка пришлось бы не по душе, если бы дети одни спустились в глубь катакомб.
Только Лиза открыла рот, чтобы что-то сказать, как раздался пронзительный крик. Крик женщины! Он шел снизу, из тьмы подземелья.
Лиза оцепенела, словно скульптура Дамиано.
— Это была?..
Кира отрывисто кивнула. На ее лице застыла гримаса ужаса.
— Доктор Ричардсон!
— Значит, она действительно там… внизу?
Ответа не требовалось. Кира пересилила страх и подвинула лестницу к самому краю ямы. Лиза дрожала всем телом.
— Может, нам показалось? — едва слышно прошептала она.
Тут пронзительный крик раздался снова — и внезапно оборвался. Мертвой, леденящей душу тишиной повеяло из ямы.
— Она… — заикаясь, начала Лиза.
— Ничего не говори, — оборвала ее Кира. — Мы должны посмотреть.
— А остальные?
— Когда они вернутся, может быть уже поздно.
Они опустили лестницу в яму. Кира потрясла ее, пробуя, крепко ли она стоит.
— Я пойду первой, — сказала она.
Лиза промолчала. Со страхом наблюдала она, как подруга минует первые ступени лестницы, бросает на нее последний взгляд и наконец исчезает. Вместе с Кирой пропал и свет фонарика.
Лиза очутилась одна в полной темноте. С трудом преодолев оцепенение, она поставила ногу на лестницу и последовала за Кирой в бездну.
Спящие просыпаются
— Мне это только кажется или здесь, внизу, теплее, чем наверху? — прошептала Лиза, спустившись по лестнице и ощутив под ногами твердую почву. Кира стояла, повернувшись к ней спиной, и пыталась лучом фонарика «прощупать» окружавший их мрак.
— Теплее, — повторила она задумчиво. — Похоже, что так.
Лиза кивнула. Однако это было совсем не приятное тепло. Сыро и душно, словно в зверинце для хищников, — вот какое чувство она испытывала.
В зверинце…
От этой мысли легче не стало и мужества не прибавилось. Вовсе нет.
Здесь тоже стоял легкий туман. Будь тут окна, они бы наверняка запотели. Луч фонарика походил на лазерный меч из «Звездных войн». В тот момент Лиза многое бы отдала, чтобы иметь оружие. Подошла бы даже дубинка. Что-нибудь, лишь бы не чувствовать себя такой беззащитной.
Кира пошла вперед. Как и предполагал Крис, проход вел на север. Он был длиной всего несколько метров и завершался расположенным чуть ниже помещением. Полдюжины ступенек вели вниз.
— Что же это такое? — удивленно спросила Кира. Она лихорадочно водила фонариком, пытаясь рассмотреть как можно больше из того, что их окружало.
— Попридержи-ка луч, — шикнула на нее Лиза. — И умоляю, говори тише.
Луч света замер… и высветил уродливую рожу. Подруги закричали от ужаса.
Из широкой пасти торчали острые, как ножи, зубы. Узкие глаза коварно смотрели из-под выпуклого лба. Кожа была рябой, почти пористой. Словно из камня.
Девочки облегченно вздохнули. Это
Лиза растерянно огляделась.
— Думаешь, мы первые, кто вошел сюда за последние несколько столетий?
Кира пожала плечами и посветила на пол.
— Ну уж точно не самые первые, — прошептала она.
В пыли четко были видны чьи-то следы. Узкие отпечатки подошв. Лиза сразу почувствовала укоры совести. Она едва не забыла, зачем они вообще сюда спустились.
— Доктор Ричардсон пошла в этом направлении, — сказала Кира, посветив в ту сторону, куда уходили следы. Они пересекали мастерскую.
Помещение было круглое. Девочки уже определили, что в середине, от пола до самого потолка, возвышалась клетка. К счастью, она была пустой.
Но тут подруги увидели, что дверь клетки открыта. Взгляды их встретились. Обеих пронзила одна и та же мысль: не убежало ли что-то из клетки? И может быть, совсем недавно?
Кира судорожно сглотнула и нерешительно пошла к решетке.
— Кира… — в ужасе прошептала Лиза, но та не остановилась.
Еще три шага, два. Вот она уже перед дверью и светит фонариком себе под ноги.
От волнения у Лизы перехватило дыхание.
— Все в порядке, — сказала Кира. — Пыль не тронута. Если здесь что-то и было, то с тех пор прошла целая вечность.
Она вернулась к Лизе, и вместе они пошли через комнату по следам доктора Ричардсон. В противоположной стене они увидели окованную железом дверь, ведущую в другой коридор. Дверь была распахнута. Запах серы и диких зверей стал еще сильнее. Впервые Лиза подумала, что эта вонь может быть ядовитой. Она вспомнила истории об ученых, которых смерть настигла при вскрытии египетских гробниц. То, что в народе называли проклятием фараонов, было в действительности реакцией на грибки и микроорганизмы, образовавшиеся в склепах за многие столетия.
Может, и здесь есть нечто подобное? Пожалуй, об этом лучше не думать.
Да и вряд ли доктор Ричардсон кричала из-за того, что на нее напал какой-нибудь грибок.
— Может, не стоит идти дальше? — тихо спросила Лиза, когда они вошли во второй коридор.
Кира не ответила. Она уже давно все решила. Лизе оставалось лишь смириться с судьбой.
Рука об руку ощупью девочки осторожно продвигались вперед. Они прошли всего несколько метров, и проход снова стал расширяться.
На этот раз перед ними предстала не круглая комната, не мастерская. Это была настоящая темница.
Справа и слева на расстоянии в несколько шагов в стенах помещались решетчатые ворота шириной не меньше трех метров. Камеры за ними были погружены в непроглядную тьму. Кира направила луч фонарика через одну из решеток, но свет не достиг противоположной стены камеры, и девочка быстро отвела луч. Похоже, речь шла скорее о тоннелях, чем о камерах. Каждая наверняка была длиной не меньше десяти метров.
Коридор, казалось, уходил в бесконечность. При слабом свете фонарика Лиза с Кирой насчитали около дюжины камер с каждой стороны. Но подруги не сомневались, что их гораздо больше. Может быть, сотни.
— Посмотри, — сказала вдруг Лиза.
В стене, на которую показывала Лиза, Кира увидела большое металлическое колесо. Оно походило на штурвал старинного парусного корабля. Колесо было связано со сложным механизмом из железных планок и зубчатых колесиков, располагавшимся под потолком прямо над решетками камер. Видимо, с помощью этого колеса можно было одновременно открыть все задвижки. Эту мысль Кира высказала вслух.
— Но кому же это надо? — спросила Лиза.
— Задвижки лишь дополнительная защита, — возразила Кира. — Видишь эти замки? Чтобы открыть двери, понадобится еще и ключ.
Подойдя к ближайшей решетке, Лиза потянула носом воздух и с омерзением отшатнулась.
— Мне плохо.
— Перестань, возьми себя в руки.
— Воняет, как тогда, когда мы открыли люк наверху.
Кира осторожно подошла к решетке и подергала ее. К счастью, дверь была заперта.
— Все равно, — сказала она, внимательно осмотрев замок, — задвижки открыты.
— Думаешь…
— Кто-то покрутил колесо и отодвинул их.
— Доктор Ричардсон?
Кира провела по задвижке пальцем.
— Следы свежие. Должно быть, именно она.
— Но зачем ей это понадобилось? У нее ведь все равно нет ключа, чтобы открыть сами замки.
Кира с помощью фонаря изучала следы на полу. Следы уходили в обоих направлениях. Словно кто-то сначала прошел по коридору в одну сторону, а потом возвращался за чем-то.
— А может, там был ключ? — спросила Кира с сомнением в голосе и показала на крючок в стене возле колеса. На полу под крючком чьи-то ноги разворошили толстый слой пыли; несложно было догадаться, что здесь совсем недавно еще висела связка ключей.
Теперь она отсутствовала.
Лизин желудок сжался в маленький твердый комок. Ей стало плохо и вдруг ужасно захотелось в туалет.