Катакомбы Дамиано - Кай Майер 5 стр.


Только Крис остался в машине и давил на газ.

— Крис! — закричала Кира. — Прыгай!

Но тот лишь сильнее разгонял машину и, только когда джип достиг конца чащи, выпрыгнул из него и кубарем скатился в заросли.

Машина выскочила на открытое пространство.

И тут сверху на нее обрушилась гигантская горгулья пяти или шести метров в длину. Она вцепилась когтями в кузов, словно хищная птица в спину полевой мышки, хлопая по металлу крыльями.

Горгулья не понимала разницы между плотью и железом. Она в ярости рвала машину, которая продолжала ехать прямо к изгороди.

С диким грохотом джип врезался в металлическую электроизгородь. Машину и вцепившегося в нее монстра сотрясли электрические разряды. Во все стороны полетели искры. Колеса крутились и взрывались. На какое-то время показалось, будто машина и чудище охвачены белым пламенем.

Затем фейерверк утих.

На обломках машины, раскинув крылья, лежала безжизненная горгулья. От кожи монстра шел черный дым.

— Надо помочь Крису, — прошептала Лиза дрожащим голосом.

Кира кивнула, но уже в следующий миг шум, раздавшийся совсем рядом, заставил ее опомниться. Трое других преследователей приближались.

— Назад! — зашипел профессор Рабенсон.

Они стали отползать назад, как можно глубже в спасительные заросли. Крис приземлился где-то с другой стороны дороги. На такой скорости он вполне мог переломать себе кости.

Но на ту сторону им сейчас не перебраться. Их неминуемо увидят горгульи.

Тень первого чудовища накрыла сидевших на корточках друзей. Потом она скользнула мимо. От топанья монстра дрожала земля, и тряслись деревья. Вскоре мимо промчались другие чудища, поменьше. Их взгляды были устремлены на то, что осталось от сородича. Они не понимали, что произошло. Никто и никогда не рассказывал им об электричестве и о последствиях его воздействия.

Друзья осторожно, но пристально вглядывались в происходящее сквозь сучья. Было видно, как три горгульи приблизились к остаткам машины. До ребят донесся запах горелого мяса.

— Ну, давайте же, действуйте! Вперед, быстрее! — прошептал Нильс.

И горгульи, словно решив доставить Нильсу удовольствие, вняли его призыву. Они разом вцепились в труп соплеменника, начали его тянуть и царапать, словно пытаясь разбудить. И тут же смертельный заряд ударил по ним. Запах горелого мяса стал невыносимым.

Друзья поспешно отвернулись от этой дымящейся груды тел. Ни одно существо не выжило.

— Надо найти Криса! — крикнула Лиза. И прежде чем кто-либо успел ее остановить, выпрыгнула из кустов и побежала к тому месту, где Крис исчез в зарослях.

— Подожди, Лиза! — Встревоженный брат последовал за ней.

Кира глянула на изгородь, затем на отца.

— Я помогу им, а ты пока открой ворота.

— Чем, скажи, пожалуйста? — спросил он и осторожно провел рукой по колену.

— Пультом управления, разумеется, тем, который в джипе.

Едва произнеся последние слова, Кира сообразила, что произошло.

У отца не было никакого пульта! Никто в спешке об этом не подумал, даже он. Сейчас прибор наверняка лежал где-нибудь в остове машины, сотрясаемом смертоносными разрядами, под грудой мертвых тел чудовищ.

Открыть ворота они не могли. Друзья оказались в плену.

Вместе с сотней голодных горгулий.

Времени вопреки

— Крис? — Лиза оглядывалась вокруг со слезами на глазах. — Крис, ты где?

Сзади подошел Нильс. Они вместе осмотрели примятую после падения Криса траву. Что делать, они не знали, и эта беспомощность приводила их в отчаяние.

Кира тоже подошла. Позади нее ковылял, опираясь на длинный сук, ее отец.

— Где же он прячется? — спросила Кира.

— Он должен был лежать здесь, — сказала Лиза, дойдя до конца просеки.

Нильс побелел как полотно.

— Думаете, горгульи его?..

В панике дети метались из стороны в сторону и беспокойно оглядывались вокруг, опасаясь внезапного нападения.

Но в зарослях все было спокойно. Хищные лапы не разрывали кусты, а листья не вяли от зловонного дыхания чудищ.

Кира отошла на несколько шагов и раздвинула ветки, окружавшие место падения Криса.

— Смотрите, здесь следы, — сказала она.

Лиза тотчас подскочила к подруге.

— Они ведут обратно к монастырю, — сказала она. — Вот черт, что же ему взбрело в голову?

— Может, у него сотрясение мозга после падения, — предположил Нильс.

Кира покачала головой. Должно быть, Крис видел, что пульт управления остался в машине, а взять его не успел. Поэтому он принял единственно верное решение: побежал обратно, чтобы найти второй.

В двух словах она объяснила Лизе с Нильсом, что открыть ворота невозможно. Те побледнели, но ничего не сказали. Даже Нильс, который никогда за словом в карман не лез, промолчал.

— Думаешь, он пошел за пультом доктора Ричардсон? — спросила наконец Лиза.

— Вы же знаете, какой он. Может, считает себя виноватым; что забыл взять пульт из машины.

— Чушь! — возмутилась Лиза. — Об этом никто из нас и не подумал.

— Тот, кого зовут Кризостомус Златоуст, не так уж и прост, — пожала Кира плечами.

Кризостомус — вот как звучало полное имя Криса. Когда он родился, его отец, дипломат, как раз работал в Греции. Кризостомус по-гречески означало «золотые уста», или «златоуст», — так же звучала и его фамилия.

— Надо вернуться за ним, — решила Кира.

Профессор Рабенсон откашлялся.

— Не думаю, что смогу далеко уйти. — Он оперся рукой о ствол дерева, поднял свой импровизированный костыль и помахал им в воздухе. — Но одних вас я тоже не могу отпустить…

— Можешь, — возразила ему Кира. — Мы справимся…

Нильс, казалось, был несколько иного мнения. Он лишь тихо вздохнул.

— Вам надо здесь спрятаться, — сказала Лиза профессору. — Мы заберем вас на обратном пути.

— Так будет лучше, — согласилась Кира. — Ты будешь нас только задерживать.

— Большое спасибо, юная леди, — улыбнулся отец через силу.

Кира обняла его, осторожно, чтобы не задеть колено.

— Ты ведь не виноват, — тихо сказала она. — Пойдем поищем место, где тебя никто не найдет.

Нильс посмотрел вокруг и направился в сторону изгороди, раздвигая перед собой листву. Вдруг он пронзительно закричал.

В кустах, прямо перед ним, стояла горгулья с уродливой мордой и таращилась своими выпученными глазами.

— Да это ведь всего-навсего скульптура, — первой опомнилась Кира. — Мы с Лизой тоже однажды перепутали. Там, в мастерской.

— Извините, — вздохнул Нильс с облегчением. — Мне показалось, что…

— Ничего, — успокоила его Кира. — Мы сами испугались.

Они помогли профессору устроиться у подножия скульптуры и загородили его ветками, как занавесом.

— Тебе удобно? — спросила Кира.

— Как на троне нефтяного шейха, — раздался из-за кустов его голос. — Хотя сейчас я предпочел бы катапультируемое кресло.

— До скорого, — улыбнулась Кира.

— Удачи! — крикнул им профессор.

— Да уж, — тихо произнес Нильс. — Она нам понадобится.

Трое друзей пустились в путь. Стараясь ступать как можно тише, они выбрались на дорогу, ведущую от ворот к развалинам. Обломанные ветки по обеим ее сторонам напоминали о недавней погоне. Следы когтей горгулий глубоко врезались в сухую землю.

Дети в нерешительности осмотрелись. На дороге, насколько они могли ее видеть, больше никого не было. Может, чудища из катакомб разбежались по всей территории монастыря? Сколько их еще погибло при попытке перебраться через изгородь? А сколько просто перелетели ее и отправились на охоту в деревушку?

«Боже, — думала Кира, — что мы натворили! Никто и никогда не должен был открывать эти камеры. О чем же, черт возьми, думала доктор Ричардсон?»

Не пройдя и полсотни метров, они вдруг увидели сквозь листву какой-то темный силуэт.

— Это один из них! — тревожно прошептал Нильс.

Но Лиза, у которой зрение было лучше, рассмеялась.

— Крис! — воскликнула она с облегчением.

Фигура остановилась и повернулась. Затем она шагнула в сторону друзей, раздвинув листву.

— Лучше бы вы меня ждали там, — сказал Крис, переводя дыхание. Щеки его были исцарапаны, а одежда — вся в грязи после падения.

— Почему ты сбежал? — спросил Нильс.

— Потому что я все испортил, — ответил Крис. — Я хотел…

— Принести пульт управления воротами доктора Ричардсон, — перебила его Кира. — Знаем. А ты не подумал, что вчетвером мы бы лучше с этим справились? Кроме того, ты абсолютно ничего не испортил. Наоборот, спас нам жизнь.

Крис потупился. И вдруг испуганно спросил:

— А где твой отец? Как он себя чувствует?

Кира вкратце ему обо всем рассказала, а потом уже, все вместе, они направились к развалинам. Крис явно разрывался между чувством облегчения от того, что друзья снова с ним, и своим оскорбленным самолюбием. Кира считала это глупостью: в конце концов, они же не мушкетеры и не рыцари Круглого стола. Кроме того, они все могли погибнуть.

— А что, если доктор Ричардсон взяла пульт с собой, когда… когда… — Лиза была не в силах этого произнести. — Ну, когда она спустилась в подвал.

— Нет, пульт лежит у нее в комнате, — покачал головой Крис. — Она никогда не брала с собой лишних вещей. Она сама так говорила.

Кира улыбнулась.

— Иначе как бы она постоянно носила свои короткие шорты и маленькие топики?

Друзья подавленно замолчали, вспомнив погибшую американку. Вдруг Нильс показал вперед:

— Вот мы и пришли.

В конце дороги виднелись темные стены и тоннель, ведущий во внутренний двор. И никаких признаков жизни.

— Где же они? — дрожащим голосом спросила Лиза.

От этой игры в прятки друзьям стало не по себе. Когда видишь врага, можно хотя бы убежать. Но сейчас ребята не видели ничего, и мысль о притаившейся неподалеку угрозе приводила их в трепет.

— Может, они уже разлетелись? — предположил Нильс.

— Те две маленькие горгульи, что бежали сзади, похоже, не могли летать, — возразила ему Лиза.

— Да, от долгого сидения в этих подземных дырах у них ослабели крылья, — согласилась с ней Кира. — Думаю, многие из них вообще больше не смогут подняться в воздух.

— Уж не знаю, хорошо это для нас или плохо, — горько усмехнулся Крис.

Это было справедливое замечание. С одной стороны, исчезла угроза для внешнего мира, потому что горгульи не могли перебраться через электроизгородь. Но с другой стороны, территория монастыря скоро будет кишеть кровожадными тварями, которым наверняка надоело сидеть взаперти.

— Эй, — сказал Нильс, — тогда мы можем хотя бы порадоваться за людей из деревни! А если мы еще и добровольно собой пожертвуем, то эти скоты вообще не захотят никуда отсюда сбегать, потому что будут слишком сыты.

Наступило неловкое молчание. Только теперь друзья постепенно осознавали безвыходность своего положения.

— Гляньте-ка, — сказал Крис, когда они вчетвером притаились на корточках на опушке зарослей, наблюдая за воротами монастыря.

Он показывал на лимонно-желтый мотороллер, стоящий у стены неподалеку от вхоп да в тоннель.

— «Веспа» доктора Ричардсон. Ну и что? — спросил Нильс. — Мы ведь не сможем удрать на ней впятером.

— Кто сказал «удрать»?

— А что, ты хочешь устроить экскурсию?

Крис хмуро посмотрел на Нильса:

— Эти монстры чертовски быстрые. А наши комнаты расположены на другой стороне, в восточном крыле — достаточно далеко.

Кира догадалась, что задумал Крис.

— Хочешь, чтобы кто-то из нас проехал через монастырь на мотороллере? Ты серьезно?

— Я попробую, — сказал Крис тоном, не терпящим возражений. — На «Веспе» я буду побыстрее горгулий. По крайней мере, лучше, чем пешком…

— И раз в сто громче, — перебила его Лиза. — Они сразу поймут, что ты здесь.

— Многие до сих пор сидят в подвале. Наверное, они боятся солнечного света. Все-таки столетия в подземелье… — Крис снова глянул на желтый мотороллер, словно уже катился на нем по монастырским коридорам. — Но кто знает, когда они решатся выбраться на поверхность. Когда это произойдет, нас уже не должно здесь быть. Понимаете? У нас нет времени!

— Хорошо, — согласилась Кира, сознавая, что он прав. — Но почему именно ты?

— Потому что я уже катался на мотороллере, — сказал Крис, показав на «Веспу». — Уж пару-то раз я точно ездил на таком. Не во всех странах, где я побывал с родителями, детям это запрещено, как в Германии.

Против такого не возразишь. Ни Кира, ни Нильс, ни Лиза не умели управлять мотороллером.

— Ну тогда попробуй, — кивнула Кира Крису. — Только привези все, что хоть как-то сможет нам помочь. Доктор Ричардсон уже несколько лет занимается Дамиано и его скульптурами. Может, в ее записях найдется что-нибудь полезное.

— О'кей.

Нильс ободряюще улыбнулся Крису:

— Иногда ты… ну просто супер.

Услышав такое от Нильса, с которым они постоянно соперничали, Крис, казалось, был сбит с толку. Но он тоже улыбнулся в ответ, и всем стало понятно, что похвала пришлась ему по душе.

Лиза же, напротив, выглядела подавленной.

— Будь осторожен, хорошо?

Крис поднял руку и нежно провел ею у Лизы за ухом, словно хотел погладить ее светлые волосы. Затем он быстро отвел руку. На ладони у него лежал каменный коготь от скульптуры.

— Это было у тебя за ухом. Сохрани его как талисман.

Лиза смущенно взяла подарок:

— У меня за ухом?

Кира с сомнением посмотрела на Криса:

— И давно ты научился таким фокусам?

Он улыбнулся и поправил упавшую на лоб прядь черных волос.

— Совсем недавно. Наверное, с тех пор, как мы носим Печати.

С этими словами он поднялся и побежал к мотороллеру по узенькой полоске травы между зарослями и монастырской стеной.

Друзья смотрели ему вслед. Лиза и Нильс со страхом, а Кира задумчиво.

«Вот Печати изменили и Криса», — подумала она. Кира все время спрашивала себя о том, какие с ним произойдут перемены.

С тех пор как у них появились эти знаки, Лиза стала более уверенной в себе и научилась отлично решать хитрые головоломки. Нильс утратил свое былое легкомыслие и стал воплощением осторожности. Кира же, наоборот, все больше походила характером на свою мать: ожесточенно, иногда чуть ли не одержимо боролась со злом.

А Крис вдруг выдал фокус. Для этого требовалась невероятная ловкость рук. Фокус с когтем горгульи за Лизиным ухом был всего лишь детской шуткой, но Крис наверняка мог использовать свой талант и в более серьезных целях. Может, он еще не раз удивит друзей своими новыми способностями. Разумеется, если прежде не попадет в лапы монстров.

Тут Кира заметила, как Крис ей подмигнул. Значит, ключ был в замке зажигания.

И действительно, секундой позже он прыгнул в седло, завел мотор и рванул с места.

Тоннель, словно пасть какого-то первобытного существа, поглотил его.

Завещание доктора Ричардсон

Когда Крис свернул внутрь главного здания монастыря, шум мотора чуть не оглушил его. Желтая «Веспа» тарахтела по разрушенному коридору. Дневной свет остался позади. Лишь через пустые дверные проемы да полусгнившие ставни окон то тут, то там проникал его слабый отблеск. Ремонта здесь не делали уже сотни лет.

Крис включил фару. Желтый свет врезался в темноту. Крысы разбегались из-под колес в пустые комнаты.

В воздухе витал запах старости и гниения. По-видимому, в эту часть развалин уже несколько лет никто не заходил. Исследователи, приезжавшие в Сан Козимо, интересовались в основном мозаиками и фресками южного крыла и скульптурами Дамиано, находившимися в парке или в часовне снаружи. Сюда же не заглядывал никто.

Даже горгульи.

По крайней мере, так казалось на первый взгляд. Крис беспрепятственно достиг конца коридора, свернул направо и поехал по главному коридору северного крыла. И здесь была такая же картина: слой пыли и грязи на полу, пустые дверные проемы, да кое-где на стенах еще остались держатели для факелов. Никакой мебели или украшений. Все, что не разрушило время, давно уже растащили мародеры. Лишь после того как Флорентийский университет обнес территорию монастыря электроизгородью, они прекратили свои нашествия.

Назад Дальше