— Это еще что такое? — ахнул Гюс.
— Что-то упало с неба, — определила Зигрид. — Я видела большую тень, которая пронизала облака по диагонали. Это длилось всего долю секунды.
— Самолет?
— Наверняка. Пойдем посмотрим.
Зигрид не ошиблась. Поперек недостроенной автострады лежал огромный грузовой самолет, из тех, которые пилотируют роботы. От удара о землю у него отвалились крылья и хвост. Пропахав глубокую траншею, он натолкнулся на многоэтажное здание.
Дорогу друзьям преградил полицейский.
— Дальше не ходите, — велел он. — Грузовой отсек заполнен контейнерами с огнеопасными веществами, они могут вспыхнуть в любую секунду. Ими займутся монстры: это как раз работа для них.
— Если ЖАББО привлечены к опасной операции, я имею право вмешаться, — ответила девушка, показывая ему удостоверение сотрудника Службы надзора.
Полицейский отступил с недовольной гримасой, не скрывая своего раздражения.
— Ладно, милочка, — буркнул он, — поступайте как знаете. Но я бы на вашем месте не стал рисковать такой красивой мордашкой из-за сборища уродливых горгулий.
Зигрид холодно взглянула на него и двинулась к краю глубокого кратера, образовавшегося в результате катастрофы. Искореженный самолет походил на стальной аккордеон. Из трещин в фюзеляже сыпались искры и тянулись струйки дыма, не предвещая ничего хорошего.
— Да бросьте вы, девушка, — снова послышался настойчивый голос охранника. — Сейчас сюда явится владелец самолета с бригадой монстров-ремонтников. Эти твари ничего не боятся, даже сгореть заживо. Иногда они даже не думают спасаться, а просто поджариваются на ходу, не замечая этого! Настоящие кретины.
Зигрид стиснула челюсти. Резкий ответ уже был готов сорваться у нее с языка, как вдруг прямо перед ней остановился здоровенный грузовик, едва не наехав на ее ноги. Из распахнувшихся дверей кузова высыпало с десяток ЖАББО самого разного вида, но все трехметрового роста. Их хозяин, усатый мужчина с коротко стриженными седыми волосами, командовал ими на ломаном языке, что было очень глупо: монстры без малейших затруднений понимали любые земные языки.
— Ты и ты! — надсаживался он. — Спускаться в яму. Понятно? Входить в большой самолет. Выносить ящики. Быстро-быстро. Ящики ценные, очень дорого стоить. Пошли! Хоп-хоп! Бегом!
В ту же минуту раздался взрыв, и из задней части фюзеляжа вырвались языки пламени. Толпа зевак опасливо попятилась, но монстры двигались в сторону пылающих обломков без малейших колебаний.
«Они не испытывают страха, — подумала Зигрид. — Их ведь полностью лишили всякого инстинкта выживания. Как будто смерть для них не имеет никакого значения».
Владелец горгулий теперь командовал своими войсками при помощи громкоговорителя.
— Пошевеливайтесь! — громыхал он. — Этот груз стоит целое состояние!
— Не больно-то они сообразительные, — хмыкнул стоявший с ним рядом полицейский.
— Что верно, то верно, — проворчал усатый. — Сплошные мышцы и чешуя, а мозгов никаких. Но жаловаться не приходится — они ведь и стоят намного дешевле, чем роботы.
Монстры уже достигли самолета. Первый из них сорвал стальную дверь и скрылся среди покореженного металла, не обращая внимания на пожар.
— Они же сгорят заживо, — вмешалась Зигрид.
— Да нет! — фыркнул владелец груза. — Этих тварей ничем не убьешь.
Но девушка знала, что это неправда. ЖАББО действительно обладали поразительной живучестью, однако они вовсе не были бессмертными.
В центре кратера монстры уже начали эвакуационные работы. Они без труда перетаскивали огромные металлические контейнеры, которые строительный кран едва ли смог бы оторвать от земли.
Один из них, похожий на рогатую гориллу, покрытую синим мехом, появился из-под груды обломков, неся на плечах два огромных ящика и не замечая, что его шерсть уже занялась огнем. Пламя пожирало его ноги, не замедляя, впрочем, его стремительных движений.
— Нужно помочь ему! — вскричала Зигрид. — Мы не можем оставить его так.
— Да ладно вам, — хихикнул полицейский, — вы же видите: он ничего не чувствует.
Поняв, что больше рассчитывать не на кого, девушка стремглав бросилась к фургону.
— Передай мне противопожарный скафандр, — бросила она Гюсу. — И огнетушитель.
Торопливо переодевшись, она спустилась в кратер.
— Дьявольщина! — возмутился хозяин ЖАББО. — Что вы делаете? Не вмешивайтесь, вы задерживаете эвакуационные работы! Если из-за вас я потеряю деньги, я подам жалобу вашему начальству!
Но Зигрид его не слушала. В две минуты она добежала до монстров, копошившихся среди густого дыма, валившего из разбитого грузового отсека. Она двинулась прямиком к синей горилле, у которой полыхала уже половина тела, и залила ее пеной из огнетушителя.
— Пожалуйста, барышня, не беспокойтесь, — произнесло существо безукоризненно вежливым тоном, с каким монстры всегда обращались к людям. — Я хорошо выполняю свою работу. Ящики будут доставлены без повреждений.
— Плевать мне на ящики, — буркнула Зигрид. — Я просто не хочу, чтобы ты обуглился заживо, вот и все.
— Ах, вы об этом, — рассеянно отозвалась горилла. — Это неважно, значение имеет только сохранность груза. Я хороший работник.
Девушка заметила, что почерневшая от огня шерсть монстра отваливается клоками, обнажая покрытую ожогами кожу.
— Ты серьезно ранен, — настаивала она. — Пойдем, вы все должны покинуть это место, самолет взорвется в любую секунду.
— Об этом не может быть и речи! — ответила горилла с негодованием. — В отсеке еще осталось множество ящиков. Завтра я буду совершенно здоров, очень благодарен за заботу, но вам необходимо отойти в сторону, вы затрудняете эвакуацию.
Зигрид стиснула пальцами рычаг огнетушителя. Похоже, убеждения тут бесполезны! Еще один ЖАББО выбрался из горящего самолета. Половина его лица пылала, левая рука, обгоревшая до костей, рассыпалась в пепел, но, несмотря на это, он упрямо тащил контейнер оставшейся рукой.
— Брось! — закричала девушка. — Беги отсюда!
Но монстры ее не слушали.
Ей пришлось отступить: жар стал невыносимым. Зигрид не разделяла распространенного мнения, что монстры почти бессмертны. Хотя они не испытывали страданий и обладали поразительной выносливостью, их тело все же подлежало разрушению, как у любого живого существа. Если раны оказывались слишком тяжелыми, они умирали… И все же большинство людей предпочитало верить в обратное и прославляло невероятную способность монстров к самовосстановлению.
Следующий взрыв разметал по воздуху обломки стальной обшивки. Один из зазубренных осколков вонзился в спину гориллы и проткнул ее туловище насквозь, выйдя через грудину. Монстр икнул, изо рта у него стекла струйка голубоватой крови. Покачнувшись, он уронил ящик.
— О! — застонала Зигрид. — Я так и знала… так и знала…
— Мне конец, — пробормотал монстр, оседая на колени. — Не пугайтесь, барышня, я не буду скалиться в агонии… Я прослежу за тем, чтобы не показаться еще более уродливым, чем обычно. Я вас не напугаю.
— Не думай об этом, — шепнула девушка. — Подожди, я помогу тебе.
Синяя горилла перекатилась на бок. Зигрид сжала мохнатую лапу своими одетыми в толстые перчатки руками. За стеклом шлема ее слезы смешивались с каплями пота, бегущими по щекам.
— Посмотрите на мое лицо… — едва слышно произнес монстр. — Посмотрите… Видите, я не гримасничаю… Вы же видите, да? Вам не страшно, правда? Я хороший ЖАББО… Вы скажете моему хозяину?
— Да, да… — прошептала Зигрид сквозь слезы.
— Ящики… — продолжала лепетать горилла, закрывая глаза. — Я спас много ящиков. Хороший ЖАББО… Хороший…
И он умер.
Когтистая лапа опустилась на плечо Зигрид. Над ней склонился монстр с мордой носорога.
— Барышня, — сказал он очень вежливо, — вы затрудняете передвижение ремонтной бригады и подвергаете себя опасности. Этот самолет сейчас взорвется. Огонь уже достиг баков с горючим.
— Вы же погибнете! — воскликнула Зигрид.
— Это наша работа, милая барышня, — возразило чудовище, — но вас я должен удалить из опасной зоны.
— Идите со мной! — закричала девушка в отчаянии. — Я вам приказываю!
— Сожалею, но у вас нет права отдавать мне приказы, — ответил монстр. — Вы не мой хозяин.
И прежде, чем Зигрид успела возразить, ЖАББО схватил ее за передний щит асбестового скафандра и без всяких усилий поднял над землей, а в следующую секунду швырнул ее в направлении толпы любопытствующих зрителей. Едва он совершил этот беспримерный бросок, как мощный взрыв разорвал остатки фюзеляжа надвое. Стальные осколки рассекли монстра на три части. Голова носорога полетела вслед за Зигрид и отскочила от капота полицейской машины, скатившись на землю.
Гюс бросился к подруге, помогая ей подняться на ноги. Хозяин монстров вопил, обезумев от ярости.
— По вашей вине я лишился своего груза! — орал он, размахивая руками. — Вы помешали моим рабам делать их работу. Я напишу жалобу! Вы еще узнаете, с кем имеете дело!
Зигрид была готова броситься на него с кулаками, но Гюс удержал ее.
— Перестань, — прошептал он, — он просто кретин.
— ЖАББО не рабы! — крикнула девушка, срывая с головы почерневший от копоти шлем.
— Вы слышали это? — фыркнул усатый. — Пора прочистить тебе мозги, моя милочка. Тот, кто нанимает на работу ЖАББО, может делать с ними все, что захочет.
— Не рассчитывайте, что это продлится вечно, — бросила Зигрид с угрозой.
Глава 7
Город стальных зонтиков
На следующий день Зигрид и Гюса вызвали в бюро Службы надзора за монстрами. Их начальник, суровый и сдержанный мужчина, постоянно носил темные очки. Он сообщил напарникам, что из-за поданной на них жалобы их переводят в другой отдел, пока шум не уляжется.
— Собирайте вещички, — приказал он, — вы отправляетесь в Хомакайдо. Там происходит нечто странное, и нужны опытные люди, способные провести расследование.
— А что именно? — поинтересовалась Зигрид.
Шеф поморщился.
— С некоторых пор монстры начали вести себя необычно, — пояснил он. — Их поражает какой-то вирус…
— Что еще за вирус? — удивился Гюс.
— Какая-то зараза, которая действует на их мозг так, что они начинают испытывать чувства, — проворчал начальник. — Это создает массу сложностей. В норме искусственно созданные существа ничего не ощущают: ни удовольствия, ни боли, ни радости, ни печали. Они запрограммированы так, чтобы наилучшим образом выполнять свою работу,
* * *
— Хомакайдо, — мечтательно произнесла Зигрид, выходя из здания, где помещалось бюро. — Как раз туда переехал Зоид. Я позвоню ему, он может стать нашим проводником.
— Монстры, которые хотят испытывать страх, — проворчал Гюс. — Весь мир перевернулся с ног на голову!
— А я их понимаю, — сказала девушка. — Наверно, им надоело пугать людей. Они стремились сами испытать эти ощущения, чтобы понять их. И когда они их испытали, им стало стыдно за то, как они выглядят. Это как раз объясняет их странное поведение в последнее время… Я имею в виду существ, которые безуспешно стараются рассмешить людей или спрятать свое лицо под бумажными пакетами. Я уже давно чувствую, что происходит нечто неладное.
— Таков закон, — возразил Гюс, — слишком уродливые монстры обязаны носить маски.
— Верно, — согласилась Зигрид, — но до сих пор они никогда не брали на себя эту инициативу сами. Им приказывали надевать маски… и они подчинялись, кстати, без всякого недовольства. Им просто было все равно, потому что они ничего не чувствовали. В маске или без нее — для них не существовало никакой разницы. А сегодня они уже не дожидаются, когда им прикажут прятать свою внешность от людей, они делают это сами, от стыда. Это нечто новое.
— По-моему, ты все усложняешь, — зевнул Гюс.
— А главное, это противоречит интересам людей, которые считают монстров своими рабами, — сказала Зигрид, понизив голос. — Монстр, способный страдать, уже не так податлив и безответен, как бесчувственный бульдозер.
* * *
Зигрид позвонила Зоиду по телефону, и тот с радостью согласился послужить им проводником.
— Я встречу вас на вокзале с телохранителем, — сказал он. — Если я вдруг опоздаю, не выходите из здания на улицу, оставайтесь в укрытии. И строго соблюдайте все правила безопасности. От этого зависит ваша жизнь!
Зигрид нахмурилась. Решительно, Хомакайдо неспроста считается очень необычным городом!
Прибыв на Землю совсем недавно, она еще плохо знала города Федерального Союза. Отдельных государств больше не существовало; за время их отсутствия (полтора столетия!) население всех стран перемешалось. Границ не существовало, города были переименованы, и Зигрид часто не могла в них сориентироваться.
— Хомакайдо… — произнес Гюс. — Это случайно не то место, над которым завис знаменитый инопланетный корабль, распадающийся на куски?
— Наверно, ты прав, — ответила Зигрид. — Во всяком случае, нас неспроста постоянно призывают к осторожности. Даже не представляю, что нас там ожидает.
* * *
На вокзале их направили к стоящему на удаленных путях бронепоезду, вагоны которого походили на выстроившиеся друг за другом танки.
— Ты только посмотри на их крышу! — ахнул Гюс. — Она такая покореженная, как будто выдержала камнепад с высоты облаков, и не один!
Крохотные окошки были забраны прочными стальными решетками.
— Похоже, ничего хорошего это не предвещает, — пробормотала Зигрид.
Едва друзья устроились на своих местах, между рядами сидений прошла проводница, информируя пассажиров о том, что их ожидает.
— Большая часть пути пройдет без всяких осложнений, — сообщила она с широкой профессиональной улыбкой. — Только когда поезд войдет в зону, находящуюся под внеземным кораблем, вы услышите глухие удары над головой. Пожалуйста, сохраняйте спокойствие. Этот шум вызван падением металлических обломков, отделяющихся от зависшего над землей летательного аппарата. К сожалению, ни точное место, ни частоту этих «бомбардировок» заранее предвидеть невозможно.