Последняя битва (с иллюстрациями) - Клайв Стейплз Льюис 11 стр.


– Нечто похожее произошло и с нами в вагоне, – сказал лорд Дигори, вытирая остатки плодов с золотой бороды. – А главное, что мы с тобой, Полли, перестали чувствовать себя одеревеневшими стариками. Вы, юнцы, этого не понимаете, но мы перестали чувствовать себя старыми.

– Юнцы! В самом деле! – возразила Джил. – Я не верю, что здесь вы оба намного старше нас.

– Мы не возражаем, – заметила леди Полли.

– А что случилось с тех пор, как вы попали сюда? – спро­сил Юстэс.

– Ну, – сказал Питер, – долгое время (я действительно уверен, что это было долгое время) ничего не случалось. За­тем дверь открылась…

– Дверь? – удивился Тириан.

– Да, – сказал Питер, – дверь через которую ты вошел… или вышел. Разве ты забыл?

– Но где она?

– Посмотри, – ответил Питер.

Тириан оглянулся и увидел самую странную вещь, из всех, которые вы можете себе вообразить. В нескольких яр­дах от них, хорошо видная в солнечном свете, стояла грубая деревянная дверь, в деревянной же раме. И ничего больше: ни стен, ни крыши. Тириан подошел к ней, сбитый с толку, остальные последовали за ним – посмотреть, что он будет делать. Он обошел дверь кругом, но с той стороны она вы­глядела точно также. Тут тоже были солнце и трава. Дверь просто стояла, словно она росла здесь, как дерево.

– Благородный сэр, – обратился Тириан к Верховному Ко­ролю, – это величайшее чудо.

– Это та самая дверь, через которую ты появился с тархистанцем минут пять назад, – сказал Питер, смеясь.

– Но разве я не попал в Хлев из леса? Похоже, дверь ве­дет из ниоткуда в никуда.

– Так кажется, если обходишь

Он снова посмотрел вокруг и с трудом поверил своим глазам. Над ним было голубое небо и во все стороны, без конца и края, расстилалась покрытая травой земля, а его новые друзья стояли рядом и смеялись.

– Похоже на то, – сказал Тириан, рассмеявшись сам, – что этот Хлев, изнутри, и тот Хлев, что снаружи – два со­вершенно различных места.

– Да, – подтвердил лорд Дигори, – его содержимое больше его оболочки.

– Да, – подхватила королева Люси, – в нашем мире тоже был однажды такой Хлев, где внутри было нечто большее, чем весь наш мир.

Она впервые заговорила, и по трепету в ее голосе Тириан понял почему. Она воспринимала все гораздо глубже и была слишком счастлива, чтобы говорить. Ему захотелось снова услышать ее голос, и он попросил:

– Будьте так любезны, леди, продолжайте, расскажите о ваших приключениях.

– После шока и шума, – начала Люси, – мы обнаружили, что попали сюда. Мы тоже пришли в изумление от этой двери. Потом она открылась в первый раз (мы увидели тем­ноту) и вошел огромный человек с обнаженной саблей, судя по всему – тархистанец. Он встал за дверью с саблей, под­нятой на плечо, готовый обрушить ее на того, кто войдет. Мы подошли к нему и заговорили, но он нас не видел и не слышал. Он не глядел на небо, на солнечный свет, на траву – я думаю, что видеть все это он не мог. Так мы ждали до­вольно долго. Потом услышали, как с той стороны отодви­гают засов. Но солдат не изготовился ударить саблей вошед­шего, он сначала хотел рассмотреть, кто это. Мы поняли, что ему было приказано рубить одних и пропускать других. Когда дверь открылась, здесь, с этой стороны двери, внезап­но появилась Таш. Никто не заметил, откуда она взялась. А в дверь вошел большой кот. Он лишь раз взглянул на Таш и убежал, спасая свою жизнь. И вовремя, ибо Таш броси­лась за ним, а дверь, закрываясь, стукнула ее по клюву. Солдат видел Таш. Он повернулся, и с побледневшим ли­цом низко склонился перед чудовищем, но оно исчезло. Снова долгое время ничего не происходило. Наконец, дверь открылась в третий раз, и вошел молодой тархистанец. Мне он понравился. Часовой у двери был изумлен, увидев его, и я подумала, что он ожидал кого-то совершенно другого…

– Я все понял, – вмешался Юстэс (у него была привычка перебивать рассказчика), – кот должен был войти первым, и часовой получил приказ не трогать его. Затем кот вышел бы и сказал, что видел их ужасного Ташлана, изображал бы испуг, чтобы напугать остальных зверей. Но Хитр не мог догадаться, что в Хлеву – настоящая Таш. Поэтому Рыжий выскочил действительно испуганным. А потом Хитр послал бы того, от кого он хотел избавиться. И часовой убил бы его. И…

– Друг, – сказал Тириан мягко, – ты мешаешь леди рас­сказывать.

– Часовой, – продолжала Люси, – был удивлен. Это дало вошедшему время, чтобы приготовиться к обороне. Они сра­жались друг с другом, и он убил часового, и выкинул его тело за дверь. Потом медленно пошел вперед, туда, где бы­ли мы. Он видел нас, и все остальное. Мы попытались заго­ворить с ним, но он был как в трансе, все время повторяя: «Таш! Таш! Где Таш? Я иду к Таш». Поэтому мы дали ему пройти, и он пошел дальше. Он мне понравился. А после этого… уф! – Люси переменилась в лице.

– После этого, – произнес Эдмунд, – кто-то кинул через дверь обезьяну, и Таш появилась снова. Моя сестра так мяг­косердечна, что не сможет рассказать, как Таш покончила с обезьяной одним ударом клюва.

– Поделом ему, – заметил Юстзс, – Обезьян не поладил и с Таш.

– Потом, – продолжал Эдмунд, – сюда попал Юстэс, потом несколько гномов, за ними Джил, и наконец, вы сами.

– Я надеюсь, что Таш съела и гномов, – проворчал Юстэс. – Маленькие свиньи…

– Нет, этого она не сделала, – ответила Люси, – все было не так ужасно. Они здесь. Их видно отсюда. Я пыталась по­дружиться с ними, но это бесполезно.

– Подружиться с ними! – закричал Юстэс. – Разве ты не знаешь, как эти гномы вели себя!

– Остановись, Юстэс, – сказала Люси, – пойдем и ты по­смотришь на них. Король Тириан, возможно, вы сможете что-то сделать.

– Не могу сказать, что сегодня я очень люблю гномов, – отозвался Тириан, – но по вашей просьбе, леди, я сделаю все.

Люси повела их, и вскоре они увидели гномов. Это было странное зрелище. Гномы не прогуливались, не радовались и не отдыхали (хотя связывающие их веревки исчезли), они сидели маленьким тесным кружком, лицом друг к другу, не глядели по сторонам и не замечали никого, пока Люси и Тириан не подошли так близко, что смогли прикоснуться к ним. Гномы разом подняли головы, как будто ничего не ви­дя, а только прислушиваясь и пытаясь по звукам угадать, что происходит.

– Осторожней! – угрюмо сказал один, – соображайте, куда идете, вы сейчас наступите нам на головы!

– Вот еще, – возмутился Юстэс. – Мы не слепые, у нас есть глаза.

– У тебя, должно быть, прекрасное зрение, если ты мо­жешь здесь хоть что-нибудь разглядеть, – буркнул тот же гном (звали его Диггл).

– Здесь? – спросил Эдмунд.

– Какой ты тупица, конечно здесь, – ответил Дигтл,. – в этой черной как смоль, вонючей маленькой дыре.

– Вы ослепли? – спросил Тириан.

– А разве ты не слепнешь в темноте? – отозвался Диггл.

– Но ведь здесь светло, глупые гномы, – воскликнула Лю­си. – Разве вы не видите? Посмотрите! Посмотрите вокруг! Разве вы не видите неба, деревьев, цветов, разве вы не ви­дите меня!

– Как, во имя всех Обманщиков, я увижу то, чего нет, и как я могу видеть тебя лучше, чем ты меня, в такой темно­тище?

– Но я вижу тебя, – возразила Люси. – И могу это дока­зать. У тебя во рту трубка.

– Так может сказать каждый, кому знаком запах табака, – отозвался Дигтл.

– О, бедняги! Это ужасно, – огорчилась Люси. И тут у нее возникла мысль. Она сорвала дикую фиалку: «Послушай, гном, если у тебя что-то не то с глазами, то с носом, навер­но, все в порядке. Понюхай

– Вот видите, – промолвил Аслан, – они не позволяют нам помочь им. Они выбрали хитрость вместо веры. Их тюрьма внутри них, и потому они в тюрьме. Они так боятся быть обманутыми, что не могут выйти из нее. Пойдемте, дети. У меня есть еще одно дело.

Он подошел к двери, и все последовали за ним». Он под­нял голову и прорычал: «Пришло время!», и затем громче: «Время!», и затем так громко, что голос его дошел до звезд: «ВРЕМЯ». И Дверь открылась.

Глава 14.

НОЧЬ ПАДАЕТ НА НАРНИЮ

Они стояли позади Аслана, чуть справа, и смотрели в от­крытый дверной проем.

Костер погас, все погрузилось во тьму. Понять, что перед вами лес, было невозможно, если бы не было видно, где кончаются темные контуры деревьев и начинаются звезды. Когда Аслан зарычал снова, они увидели слева черную тень, закрывшую звезды. Она поднималась все выше и вы­ше, и приняла обличье человека, величайшего из всех вели­канов. Все знали Нарнию достаточно хорошо, и понимали, что он стоит на покрытом вереском северном плоскогорье, за рекой Шрибл. Тогда Джил и Юстэс вспомнили, как однажды, много лет назад, в глубокой пещере на северной равнине они видели огромного спящего великана, и им ска­зали, что его зовут Отец Время, и проснется он в тот день, когда мир кончится.

– Да, – сказал Аслан, хотя никто не задал вопроса, – пока он лежал спящим, имя ему было – Время, теперь, проснув­шись, он получит новое имя.

Огромный великан поднес ко рту рог, они увидели это по тому, как изменилась черная тень, закрывающая звезды. Мгновением позже – потому что скорость звука меньше ско­рости света – они услышали звук рога, высокий и ужасный, но прекрасный странной мертвенной красотой.

И небо медленно стало наполняться падающими звезда­ми. Даже одна падающая звезда – прекрасное зрелище, а тут были десятки, потом сотни, как будто пошел серебря­ный дождь, и дождь этот продолжался и продолжался. Спу­стя какое-то время они заметили на небе еще одну черную тень. Она была в другом месте, справа, на самой крыше не­ба, если можно так сказать. «Наверное, облако», – подумал Эдмунд. По крайней мере,там не было звезд, только темно­та. А звездный ливень вокруг продолжался. Беззвездное пятно начало расти, распространяться все шире и шире по небу. И уже четверть неба была черной; а затем – полови­на, и, наконец, падающие звезды остались только на узкой полоске около горизонта.

С дрожью удивления (и даже ужаса) они внезапно поня­ли, что случилось. Эта расползающаяся темнота была не об­лако, а просто пустота. Все звезды упали. Аслан позвал их домой.

Последние мгновения звездного дождя взволновали всех. Звезды начали падать вокруг них. Но звезды в этом мире – не огромные пылающие шары, как в нашем; они – люди. (Эдмунд и Люси уже встречали некоторых из них). Теперь они увидели ливень сверкающих людей. У них были длин­ные волосы, сияющие, как расплавленное серебро, а в руках – пики из раскаленного металла. Они летели сквозь черный воздух быстрее, чем падающие камни. Когда они приземля­лись и поджигали вокруг себя траву, слышался шипящий звук. Звезды скользнули мимо них и остановились позади, немного правее.

Это было очень удобно, ведь когда на небе нет больше звезд, все погружается во тьму, и ничего не видно. Толпа звезд позади них распространяла ослепительный свет. В нем нарнийские леса были видны на многие мили вперед, как в свете прожектора. Каждый куст и былинка отбрасывали черные тени. Казалось, что о край любого листа можно об­резаться – такими острыми они выглядели.

На траве перед ними лежали их собственные тени. Самой величественной была тень Аслана, она простиралась налево от них, громадная и ужасная. И все это было под небом, ко­торое стало беззвездным навеки.

Свет, идущий сзади, был настолько силен, что освещал все склоны северных равнин. Там что-то двигалось. Огром­ные звери ползли в Нарнию: большущие драконы, гигант­ские ящеры и птицы с крыльями без оперения, как у лету­чих мышей. Когда они показались в лесах, несколько минут царило молчание. Затем послышались – сначала издалека – вой, шуршание со всех сторон, топот и шелест крыльев; они становились все ближе и ближе. Вскоре уже можно было от­личить галоп маленьких ног от мягкой походки больших лап и легкое «цок-цок» маленьких копыт от громоподобного цоканья больших. Потом стали видны тысячи пар светя­щихся глаз. И, наконец, в тени деревьев показались бегу­щие изо всех сил, сбившиеся в кучу, тысячи и миллионы разных созданий: говорящие звери, гномы, сатиры, фавны, великаны, тархистанцы, жители Орландии, Одиноких Ост­ровов и странные подземные создания, живущие на отда­ленных островах и неизвестных западных землях. Все они бежали к Двери, где стоял Аслан.

Назад Дальше