Рассказы о привидениях - Кэролайн Кин 8 стр.


— Это заглушит твои вопли, — с издевкой бросил он Нэнси и полез наверх на палубу, чтобы встретить береговую охрану.

Через несколько минут послышался громкий голос:

— Эй, на корабле! Я капитан Доуль из береговой охраны. Мы приняли ваш SOS.

— Извините, капитан, — вкрадчиво произнес Хубер. — Я просто хотел проверить, как работает гудок. Я был уверен, что меня никто не услышит.

— Скажите, вы, кажется, один из смотрителей заповедника? — спросил капитан Доуль.

— Да, — ответил Хубер. — Я еще новичок в морском деле. Мне и в голову не пришло, что я посылаю сигнал.

— А что вы делаете на катамаране Каррена? — спросил капитан.

— Джеральд Каррен сказал, что нашел интересные вещи периода второй мировой войны и хотел бы, чтобы мы выставили их у себя в музее. Вот я и решил посмотреть на них на месте, — ответил Хубер.

— Вам не встречалась такая рыжеватая девушка лет восемнадцати? — спросил Доуль.

— Увы, не встречалась, — ответил Губер. — А что, кто-то пропал?

— Мы получили приказ по радио о розыске Нэнси Дру, — объяснил капитан.

Напуганная тем, что лодка береговой охраны может вот-вот отчалить, Нэнси лихорадочно искала выход из положения. Уходя из каюты, Хубер отодвинул гудок, так что его уже было не достать. Тогда она решила, что, если ей удастся придвинуться к вешалке, она сможет выставить одну ногу прямо перед иллюминатором.

На ее счастье, молодой матрос увидел ее ногу. Он наклонился к капитану и что-то прошептал ему на ухо.

— Вы не могли бы спуститься к нам на борт, Хубер, подписать одну бумагу? — обратился к смотрителю капитан. — Это простая формальность Инструкции, знаете ли, — пожаловался он. — С этой писаниной я никогда не выйду в открытое море.

Ничего не подозревая, Хубер стал перебираться в лодку береговой охраны. Два матроса взяли его под руки, как бы помогая ему спуститься, но тут же зажали в железных тисках.

— Что все это значит? — запротестовал Хубер пытаясь освободиться от опеки крепких парней.

— Один из моих людей обратил внимание на необычный груз, — сурово произнес капитан. — И если вы не убедите меня, что находками периода второй мировой войны являются молодые девушки, у вас будут серьезные неприятности.

— Это все Джеральд Каррен, — жалко запричитал Хубер.

Войдя в каюту и снимая с Нэнси веревки, капитан Доуль не удержался от комплимента:

— Да вы просто акробат или даже «человек-змея».

— Когда-то выучила несколько гимнастических трюков, — скромно объяснила девушка симпатичному бородатому капитану.

— Очень рад, что они пригодились, — отозвался он, — а то мы так бы вас и не нашли. Здесь бесчисленное множество малюсеньких островков, куда бы вас свезли, и все.

— Я просто счастлив, что Нэнси оказалась со мной, — произнес мистер Хадсон, с усилием растирая те места на руках и ногах, где были веревки. — Никогда не думал, что видавший виды морской волк вроде меня с таким отвращением отправится в плавание. Но этот корабль я мечтаю побыстрей покинуть от греха подальше.

— Каррен давал вам хоть что-нибудь поесть? — спросила Нэнси.

— Нет, — ответил мистер Хадсон. — Думаю, он боялся, что, если вытащит кляп, я буду орать — и я бы сделал это.

— Но мы не видели Джеральда Каррена, — сообщил им капитан.

— Он спустился к обломкам корабля, — ответила Нэнси. — Он спрятал там дублоны, которые Украл из музея заповедника.

— Это Каррен и Хубер украли золото? — выдохнул капитан.

Нэнси кивнула.

— Мне кажется, встреться я с Хубером лицом к лицу, он бы признался.

Капитан одобрил ее план. Они выбрались из каюты, и Нэнси без посторонней помощи перебралась с катамарана в лодку береговой охраны.

Хубер сидел между двумя матросами мрачный и надутый. Рядом с такими здоровыми ребятами он выглядел как капризный ребенок.

— Каррен и Хубер сообщники, — начала Нэнси. — Работая по ночам, Каррен проделал дыру в полу музея. Хубер натыкал в доски под своим столом шипов, чтобы Каррен знал, где делать вырез. Смотритель прикрыл все следы и сделал незаметную задвижку на дверцу люка.

— Почему же мы не видели Каррена? — спросил капитан Доуль.

— А потому что он погружался и всплывал под своим катамараном, — объяснила Нэнси. — Как только люк был готов, Хубер в один прекрасный вечер притворился, что забыл в музее очки, и вернулся туда. Там он спустил через люк сундук с золотом, а на его место водрузил череп.

— А где они его взяли? — спросил Доуль.

— На «Ланкастере», — сказала юная сыщица. — Каррен сбросил на меня скелет, когда я спускалась туда.

— Идиот! — в ярости заорал Хубер. Нэнси продолжала, игнорируя смотрителя.

— Как только стемнело, Каррен подобрал сундук, а на рассвете спрятал его в обломках корабля. Когда на следующий день береговая охрана обыскивала его катамаран, то, естественно, там ничего не нашли.

— И тут на сцене появляюсь я, — вступил Колин Хадсон. — Я заглянул к Каррену в то утро, как раз после нашего разговора, помните, Нэнси? Он слышал, что я интересуюсь «Ланкастером», и предложил доставить меня туда.

— И вы обнаружили там золото, — сделала вывод Нэнси.

— Именно, — подтвердил старый моряк. — Я знаю внутреннее устройство «Ланкастера» лучше, чем свое. Ну, а после того как я нашел золото, этот тип, Каррен, которому и в голову не приходило, что я обнаружу его клад, решил, что от меня лучше избавиться. Дал мне по голове и затащил опять на свой катамаран.

— А мы к тому времени уже проверили его, — сказал капитан Доуль.

— Каррен и меня пытался остановить, когда я появилась на «Ланкастере» на следующее утро: сбросил мне на голову скелет, — добавила Нэнси. — Тогда я и догадалась откуда взялся череп. И это натолкнуло меня на мысль, что где-то должен быть и потайной люк. Хотя, признаться, был момент, когда я подумала, что все это происки Черной Бороды.

— Ты все разрушила, — взорвался Хубер.

— Каррен может подняться в любую минуту, — предупредила Нэнси капитана.

— Мы готовы к встрече, — объявил он.

Каррен поднялся из глубин вместе с золотом. Увидев своего напарника арестованным, он сразу же признался и в краже, и в похищении Хадсона и Нэнси.

— Надо же, девица меня разоблачила, — пробормотал он подавленно.

В тот вечер Нэнси, Бесс, Джорджи, а также мистер Хадсон обедали у гостеприимного смотрителя Лейна и его жены.

— Если вы пойдете со мной, вас ждет один (сюрприз, — объявил он, когда все закончили трапезу. Глаза его заговорщически прищурились.

Он привел своих гостей к лавке мистера Хейбаба. Тот сидел на крыльце с банджо в руках и приветственно улыбался им. Не говоря ни слова, он начал играть.

— Баллада о Нэнси Дру, — произнес он, сыграв несколько аккордов. В песне рассказывалось о приключениях Нэнси на Пеликаньем острове.

Все завороженно слушали его, а когда он закончил, разразились громкими аплодисментами.

— Получилось даже лучше, чем песня о Черной Бороде, — воскликнул Хейбаб.

— А вы обещали мне спеть ее, — напомнила ему Нэнси. Хейбаб запел, и все затихли, слушая историю кровавой смерти знаменитого пирата.

Нэнси улыбнулась и, поблагодарив Хейбаба, спросила:

— А вы не споете свою песню о британских моряках для мистера Хадсона?

— А где мистер Хадсон? — спросила Джорджи. Все стали оборачиваться и искать его глазами. Старый джентльмен исчез. Нэнси наконец рассказала своим друзьям, что видела его фамилию в списке погибших на британском кладбище.

— Полагаю, он пришел еще раз, чтобы выручить нас. Это вроде ответной благодарности за кладбище британских моряков, которое устроили жители острова, — тихо произнес Джордж Хейбаб.

— Если бы не он, никому и в голову бы не пришло отправиться на «Ланкастер», — заметила Нэнси.

Она посмотрела на Бесс, которая внезапно побледнела.

— Все нормально, — успокоила та Нэнси. — С добрыми привидениями я, видно, полажу.

ПРИЗРАЧНЫЙ БЕГУН

Однажды вечером Нэнси со своими верными подружками отправилась в парк, где собиралась компания молодых людей, занимающихся бегом трусцой. Девушек, правда разъединили, и Нэнси оказалась рядом с какой-то фигурой в длинной белой накидке с капюшоном, полностью закрывающим все лицо.

«Странное обмундирование для бега», — подумала Нэнси.

Не успела она произнести это про себя, как фигура вытянула вперед руку со свернутым листом бумаги. Юная сыщица быстро схватила ее и стала на бегу разворачивать. Чернила были подозрительно бледными, но, приглядевшись, Нэнси смогла разобрать:

НЭНСИ, НАЙДИ ИХ В ПУСТОМ САРАЕ

С КРАСНОЙ ЛОШАДЬЮ НА НЕМ.

ФАМИЛЬНОЕ ПРИВИДЕНИЕ

— Кто ты? — резко обернувшись, спросила Нэнси.

Но призрачное существо исчезло!

У Нэнси резко участилось сердцебиение. Что это еще за странное видение?

Она старательно оглядывалась по сторонам, но призрак в капюшоне будто растворился в вечерней дымке. Прибавив шагу, Нэнси догнала ребят и спросила, не видели ли они странной фигуры в белом. Большинство ответили отрицательно, хотя двое показали куда-то в сторону деревьев.

Нэнси побежала в направлении леса, но так и не обнаружила загадочной фигуры. По дороге назад ее сердце снова учащенно забилось: в какой-то момент ей показалось, что между деревьями промелькнуло что-то белое, но, когда она прибежала туда, никого уже не было.

Встревоженная, Нэнси заторопилась к группе бегунов, нагнала их только на выходе из парка и вместе со всеми выскочила на улицу. Не прошло и нескольких минут, как она добежала до дома и ворвалась в гостиную.

Ханна Груин, экономка и ангел-хранитель их дома, сидела в своей небольшой уютной комнате и смотрела по телевизору новости. Взглянув на Нэнси, она ахнула.

— Девочка, ты белая как полотно. Этот джоггинг явно тебе не на пользу. Ты бы немного отдохнула.

— Ханна, милая, все нормально. Я просто немного испугалась, вот и все.

— Хулиган? — озабоченно спросила Ханна.

— Не-а. Привидение! — Нэнси рассказала все, что с ней произошло.

— Интересно… — произнесла экономка, но дальше этого ее размышления не пошли.

— Интересно что? — подталкивала ее Нэнси.

— Связано ли как-нибудь сообщение по телевизору с тем, что произошло с тобой.

— А о чем было сообщение? — поинтересовалась Нэнси.

— Пропали двое детей, брат и сестра, восьми и десяти лет. И пока не известно, то ли они сами убежали — просто захотели побродяжничать и заблудились, то ли их похитили. У полиции никаких улик.

— Как ужасно! — воскликнула Нэнси. — И ты думаешь, бегущий призрак как-то связан с этим? Миссис Груин улыбнулась.

— Скажу больше. Я уверена, он хотел, чтобы ты решила эту загадку!

— А что, Ханна, ты становишься детективом на дому, — улыбнулась Нэнси. — Интересно, насколько ты права, — добавила она, прислушиваясь к новостям в надежде, что ведущий повторит сообщение о детях. Но этого не произошло. Нэнси поискала на других каналах — и там ничего.

Девушка выключила телевизор и растерянно уставилась в одну точку. Ей надо было принять какое-то решение. Работать над версией, которую ей подбросил призрак, или ждать новой встречи с ним? Через несколько минут Нэнси сняла трубку и набрала телефон Джорджи.

— Да нет, со мной все хорошо, — ответила она на вопрос подруги. — Правда, я страшно испугалась там, в парке, ну, когда мы разделились. Слушай, ты составишь мне компанию завтра утром? Надо поискать кое-какие улики.

— Естественно. А что, новая история?

— Похоже, что так. Ладно, я заскочу за тобой в десять. А Бесс свободна?

— Нет. У нее какие-то планы на завтра.

Когда на следующее утро Джорджи уселась к Нэнси в машину, она тут же потребовала подробного объяснения, куда они едут и зачем.

— Нам надо найти какой-то уединенный сарай с красной лошадью на крыше, — сказала Нэнси.

— Ну, такое попробуй найди, — пробурчала Джорджи. — А в чем дело?

— Я не совсем уверена, но там могут прятать этих двух пропавших ребят.

— Ого! — воскликнула Джорджи. — И ты рассчитываешь, что я буду помогать тебе вызволять их оттуда?

— Ты удивительно догадлива.

— Не-е-т, так дело не пойдет, — улыбнулась Джорджи. — Если это похищение, какой они требуют выкуп?

Вместо ответа Нэнси рассказала подруге о призрачном существе, которое передало ей записку.

— Потом Ханна услышала сообщение о пропавших детях и попыталась как-то соединить одно с другим. Может, мы, что называется, гоняемся за дикими гусями, но, если ты боец…

— Ты хочешь сказать, за дикими лошадьми! — скаламбурила Джорджи. — О'кей, Нэнси, едем. Но где это?

— Хотела бы я знать, — ответила подруга. — Одна надежда на твои зоркие глаза. Смотри в оба.

Они проехали несколько миль в сторону от города, пока не увидели уединенно стоящий сарай.

— Посмотри! — закричала Джорджи. — Шестигранная вывеска с красной лошадью.

Нэнси остановила машину за кустами неподалеку от въезда на боковую, заросшую дорогу.

— Дальше нам лучше пройтись пешком, — сказала она.

Когда они приблизились к старому сараю, то услышали внутри голоса.

— Я не хочу ни на какое озеро. Я хочу домой! — отчаянно визжал детский голос. «Не тот ли это ребенок?» — подумала Нэнси.

Они с Джорджи осторожно подкрались к задней двери и увидели двух мужчин и женщину. Один мужчина держал вырывающуюся девочку, другой — темноволосый крепкий детина — пытался справиться с мальчишкой, который тоже как мог отбивался от своего обидчика.

— Ты это брось, малявка! — заорал здоровяк, но мальчик не послушался.

— Помогите! Помогите! — кричала девочка.

Наконец, мужчины схватили ребят так, что те уже никак не могли сопротивляться, и потащили их к широкой передней двери. Тут же на улице их ждал темный фургон. Запихнув детей на заднее сиденье, они сами быстро вскочили на переднее, а женщина уселась за руль. Секунду спустя взревел мотор, и машина сорвалась с места.

— Быстрей! — воскликнула Нэнси. — Давай за ними!

Девушки бросились к своей машине и, не теряя времени, помчались вслед за фургоном по сельской дороге. Вдруг Нэнси с досадой стукнула по рулю и застонала: ее малолитражка стала заметно снижать скорость. Стрелка показывала, что бензин на нуле. Когда мотор окончательно заглох, ей ничего не оставалось, как вырулить на обочину. Джорджи тем временем не спускала глаз с удалявшегося фургона. Подъехав к развилке, машина взяла влево и скрылась.

— Вот досада! И главное, было так далеко, что я не разглядела номера, — в сердцах сказала Джорджи. — Знать бы, куда они направились. Бедные детишки! Слушай, а бак что-то не того. Я точно помню, что, когда мы выезжали, он был полный.

— Знаю, — озабоченно сказала Нэнси. — Но надо как-то выследить их. Теперь, похоже, единственный шанс — попробовать еще раз встретиться с призрачным бегуном. Может быть, даже сегодня вечером.

Джорджи вылезла из машины и замахала приближающемуся грузовику. Шофер любезно согласился доехать до заправочной и попросить там служащего подвезти девушкам канистру с бензином.

Наполнив бак, Нэнси с Джорджи решили при первой же возможности позвонить в полицию прямо с дороги. Однако, как и опасалась Нэнси, имея в качестве улики один лишь фургон, нечего было и надеяться найти детей.

Обратно машину вела Джорджи. Остановившись около своего дома, она обернулась к подруге.

— Позвони, если появится что-нибудь новое, и будь осторожней!

— Ладно, — отозвалась Нэнси, пересаживаясь на водительское место.

Дома она быстро переоделась в свой теплый спортивный костюм и в семь уже была около парка. Погода портилась — явно похолодало и начинал моросить дождь.

Нэнси показалось неудобным стоять и заглядывать в лица бегущим, и она решила тоже побежать. Ей пришлось сделать два круга по гаревой дорожке, прежде чем появился призрак. На нем была та же длинная белая накидка с капюшоном. Он ускорил шаг, чтобы догнать Нэнси, и так же, как в прошлый раз, резко вытянул руку с бумагой. Девушка приостановилась и развернула записку.

Назад Дальше