Дальние края - Ван Лин 9 стр.


Вдруг впереди, из-за деревьев, что росли возле храма, вынырнула коренастая фигура. Это был Кук. На плече он нес связку тонких бамбуковых палок.

— Ли Тхыонг Киет, это ты? — радостно бросилась к нему Хоа.

Кук возликовал от такого обращения, но решил все же своих чувств особенно не показывать.

— Привет! Ты-то как здесь очутилась?

— А ты что, здесь живешь?

— Ну да!

— Мы с папой пришли в гости к тете Хань и Ни Ай. Зачем тебе палки? — показала она на связку бамбука. — Клетки для птиц собираешься делать?

— Нет. Вечером доделаю несколько корзинок для кофе. Пойдешь завтра с нами собирать кофе?

— А мне никто не говорил!

— Наверно, забыли. Мы пойдем всем отрядом. Оставайся здесь до завтра и пойдем с нами, я достану тебе корзину и лестницу. Только вставай пораньше, я зайду за тобой.

— Спасибо, я буду тебя ждать.

Ни Ай была очень недовольна: ведь Хоа даже с ней не посоветовалась!

— Нет, я тебя не пущу! Не хочу, чтобы ты уходила! Тебя там муравьи заедят. Я не разрешу Куку заходить за тобой, — надув губки, упрямо твердила она.

Глава XI

Чан Хынг Дао грозит опасность. Его спаситель Ли Тхыонг Киет всеми признан настоящим героем.

Хоа долго не могла уснуть, да и потом, ночью, просыпалась несколько раз. Она слышала, как тетя Хань подходила к ее кровати, поправляла накомарник и выгоняла забравшихся под него комаров.

Вчера вечером отец вернулся домой, а Хоа осталась здесь. Она решила вместе с ребятами пойти утром на уборку кофе.

Кук притащил ей лестницу и корзину, которую сам сделал, но они были слишком велики и тяжелы для Хоа. И тогда тетя Хань быстро сбегала куда-то и принесла маленькие легкие и аккуратные корзинку и лестницу.

Хоа с нетерпением дожидалась рассвета. Как-то раз она видела в театре танец, который назывался «Сбор кофе». Девушки, исполнявшие его, порхали по сцене, словно большие пестрые бабочки. И Хоа казалось, что когда она с подругами начнет собирать кофе, это будет выглядеть так же чудесно.

Потом она стала думать о том, как завтра снова встретится с ребятами. Конечно, придет и Нгок, но он больше не станет задираться, и все будет просто отлично.

Ровно в пять утра прозвучал пионерский гонг. Ребята собрались быстро. У каждого была с собой небольшая лестница и корзинка.

— Мы как бойцы времен войны Сопротивления[41] идем с лестницами на штурм вражеского дота! — заявил Нгок с таким видом, точно он не в книжке об этом вычитал, а сам воевал долгие годы.

Кук зачем-то взял с собой клетку с дроздом. А за Хоа обеими ручонками цеплялась Ни Ай и со слезами требовала, чтобы ее взяли с собой.

Как ни уговаривала ее Хоа, ничего не помогало. Она так громко кричала и плакала, что разбудила всех соседей. Даже тетя Хань ничего не могла с ней поделать. На все просьбы и увещания Ни Ай отвечала еще более громким ревом.

Ребята столпились вокруг, все наперебой пытались утихомирить ее, но все было напрасно.

И тут к ней шагнул Кук, который до этого, нахмурясь, стоял в стороне. Он грозно вытаращил на плаксу глаза: а ну как испугается!

Но не тут-то было. Ни Ай давно привыкла и к нему, и к его свирепому взгляду, не зря же она вечно выпрашивала у него птиц.

Видя, что хитрость не удалась, Кук с тяжелым вздохом взял клетку и сунул ее Ни Ай прямо под нос. Вид у него при этом был самый страдальческий.

— Нa, возьми! Оставляю тебе поиграть. Только не просись с нами!

По клетке весело прыгал дрозд с горделиво торчащим хохолком на голове. Он проверещал что-то, и Ни Ай тут же умолкла, подняла глаза и растерянно посмотрела на птицу. Потом вдруг радостно засмеялась, выхватила у Кука клетку и со всех ног пустилась домой.

Ребята наперебой хвалили Кука за находчивость и великодушие, а он стоял с таким несчастным видом, что Хоа стало его жалко.

— Тетя Хань, — унылым голосом попросил он, — присмотрите, чтобы она моего дрозда не погубила. Это моя птица-привада, без нее я как без рук…

Вскоре ребята уже подходили к плантации кофе, где им предстояло собирать урожай.

Сорт кофе, который сейчас созрел, в народе называли «хлебное дерево». И правда, шероховатые высокие стволы его и большие округлые листья были точь-в-точь как у хлебного дерева. Плоды кофе, усеявшие ветки, своим цветом напоминали сливы. А между ними виднелись белые бутоны, похожие на цветы абрикоса. От них исходил нежный, легкий запах.

У кофе есть одна особенность: плоды его созревают тогда же, когда и распускаются цветы. Цветов бывает очень много, и тогда деревья стоят, точно окутанные ватой. В эту пору запах цветов кофе становится резким, дурманящим и разносится далеко по округе. Тогда работы на плантациях временно прекращаются.

У многих от такого сильного запаха даже кружится голова.

Но сейчас цветы еще не распустились. «Наверно, вот в таких садах жили феи», — подумала Хоа.

Точно стая пчел, опустившихся на цветник, рассыпались ребята по участку. Они быстро расставили свои лестницы и проворно полезли вверх: вот на этом дереве плодов побольше, а тут они совсем спелые.

Маленькие ловкие пальцы осторожно обирали ветку за веткой.

Минь и Хоа работали рядом.

— Я вчера целый день волновалась, думала, ты не знаешь, что мы пойдем собирать кофе, — говорила Минь.

— Я и не знала, это Кук мне сказал.

— Хоа, ты осторожнее, бери только спелые. Не торопись. Мы-то уже привыкли, а тебе ведь это в новинку.

Звонкий мальчишеский голос затянул песню.

— Кто это поет? — спросила Хоа.

— Нгок. А ты еще его не слышала? Мы уже все про него знаем. Он ведь к нам третье лето из Ханоя приезжает. Молодец, городской, а работает с нами наравне. Только задавака большой.

— Минь, а если через несколько дней цветы распустятся, что тогда?

— Подождут дня три с уборкой, а потом начнут снова.

Веселый гомон ребячьих голосов вдруг оборвал испуганный крик:

— Удав! Удав! A-а… он меня укусил!

Это кричал Нгок, только что распевавший задорную песню.

Хоа съежилась от страха. Многие девочки попрыгали с лестниц и бросились наутек.

Нгок буквально выл от страха и так дрожал, что казалось, вот-вот рухнет вместе с лестницей.

— Удав! Удав! — разносился его хриплый крик.

Но это был не удав, а какая-то другая большущая змея.

Она висела на ветке, словно позабытый кем-то пестрый, шарф. Подняв голову, она сверлила Нгока крошечными, как у цикады, глазками и угрожающе шевелила жалом.

Ближе всех к Нгоку был Кук. Он мигом оценил обстановку и, резко оттолкнувшись ногой от ветки, упер свою лестницу в соседнее дерево, под которым дрожал ни жив ни мертв перепуганный Нгок.

Крепко ухватившись одной рукой за сук, доблестный Ли Тхыонг Киет другой быстро схватил змею за хвост и сильным рывком сбросил ее вниз. Ударившись о землю, она замерла, вытянувшись во всю длину. Кожа ее на глазах слиняла и сделалась тускло-черной.

Ребята бежали к месту происшествия.

Нгок был еще бледен и весь дрожал. Кук деловито выдирал крючком змеиное жало.

— Отнесу дяде Та, пусть бросит в спирт, так лекарство делают. Дядя Та учил меня ловить змей. Обещал ещё научить на удава охотиться!

— На живого удава? — спросил кто-то недоверчиво.

— Конечно, живого! Кто же на мертвого охотится!

— Да ведь он одним ударом убить может!

— Чего там! — бодро ответил Кук. — Дядя Та, когда выследит удава, просто берет палку и швыряет в него. Удав думает, что это добыча, и сам обвивается вокруг нее. И дяде Та остается его только связать веревкой.

Наконец Кук вырвал жало и перекинул змею через верхнюю перекладину лестницы.

— Молодец, Кук! — восхищенно сказала Хоа, с опаской косясь на змею. — Ты настоящий герой! Ты достоин имени Ли Тхыонг Киета.

— Да, он настоящий герой, — подтвердили ребята.

О происшествии со змеей вспоминали целый день. Теперь каждый, приставляя свою лестницу к очередному дереву, первым делом проверял, не прячется ли там змея. Но и это не обеспечивало полной безопасности.

Хоа, бросая плоды в корзину, напевала веселую песенку. И вдруг ребята услышали ее отчаянный крик:

— Змея!

Бесстрашный Ли Тхыонг Киет был тут как тут.

— Где змея? — грозно вопросил он дрожащую Хоа.

Присутствие Кука подействовало на нее успокаивающе.

— Она меня в затылок укусила… несколько раз… — Голос Хоа звучал очень жалобно.

Кук схватился за живот от смеха.

— Вот кто тебя укусил! Ну и змея! — хохотал он, тыча в нос Хоа своей ладонью, на которой копошилось множество здоровенных рыжих муравьев.

— Не змея? — удивилась Хоа.

— Ну, теперь всюду будут змеи мерещиться!

Хоа покраснела до корней волос.

— Но я знала, что это так больно, когда муравьи кусаются… — смущенно стала оправдываться она.

— Утром сыро, они выползают только после обеда. Мы всегда вот этим мажемся от муравьев. — Кук вынул из кармана пузырек. — У нас каждый носит с собой эту штуку, просто тебя забыли предупредить.

Резкий запах ударил Хоа в нос.

Глава XII

«Мы поедем в сказочный лес, туда, где богатыри, феи и добрые великаны».

Рано утром, не успела ещё Хоа открыть глаза, как возле дома раздался настойчивый автомобильный гудок.

— Скорей, скорей! — торопил отец. — Умывайся, чисть зубы, за тобой приехал дядя Тхай.

Никогда еще у Хоа не было таких интересных каникул. По утрам, только-только она успевала позавтракать, заходили ребята — Нгок, Бан, Минь. Вместе всё они шли ловить рыбу или креветок, а то придумывали ёще что-нибудь. Рыбы здесь было много. Если с вечера расставить сети, то к утру они бывали уже полны.

Однажды ребята решили построить плот. Они провозились целый день, и наконец к вечеру он был готов. Но утром случилась неприятность: едва плот спустили на воду, как он развалился и его обломки унесло течением. Однако ребята горевали недолго. У них и без того была масса интересных дел. Целыми днями они пропадали в лесу или на реке.

Хоа за это время здорово загорела. Возвращались домой поздно. Набегавшись, она сразу засыпала, едва успев добраться до постели. Отец был очень доволен:

— Молодец, загорела, окрепла…

Хоа и сама чувствовала, что переменилась во многом, и с гордостью поглядывала на свои почерневшие от загара руки.

Сегодня утро выдалось необычайно прохладное и ясное. Когда уходила ночь, зелень словно вырастала заново, обновлялась и радовала глаз веселым изумрудным блеском.

Машину вел дядя Тхай. Хоа пристроилась рядом, а сзади сидел Мань, второй агроном госхоза.

Дядя Тхай и Мань разговаривали о делах. Хоа жадно ловила каждое их слово. Уже давно непонятные и чуждые раньше разговоры о посеве, удобрениях и тому подобных вещах казались ей очень увлекательными.

— Дядя Тхай, — робко позвала она, воспользовавшись наступившим молчанием.

— Да, девочка? — повернулся он. — Ты, наверно, совсем заскучала от наших разговоров? Все молчишь да молчишь.

— Нет, мне интересно, только я о другом хотела спросить… — смутилась Хоа. — Ребята сказали, что вы директор всего госхоза. Это правда?

Тхай и Мань расхохотались.

— Какой директор, разве ты не видишь, что дядя Тхай шофер!

— Но ребята точно говорили… — с сомнением протянула Хоа.

— Почему ты не веришь, что я шофер? Видишь, вот машину веду.

— А я слышала недавно, как вы в саду ругали одного рабочего, он что-то там напортил…

— Так ведь нерадивых и надо ругать!

— Вообще-то вы и правда на директора не похожи. Я их в кино видела, они все такие важные!

Ее спутники снова рассмеялись.

— Молодец, верно подметила! — подтвердил дядя Тхай.

— А кто же в вашем госхозе директор?

— Почему «в вашем»?

— А как?

— Ты должна говорить «в нашем». Ведь ты тоже имеешь к нему отношение. Может, когда вырастешь, и насовсем сюда переедешь, а, Хоа?

Хоа покраснела.

— Я…

— Да, — дядя Тхай сделал вид, что не заметил ее смущения, — ты спрашивала, кто у нас директор? Так вот, нет у нас директора, все рабочие. Все мы южане, только живем временно на Севере.

Позднее, уже дома, на вопрос Хоа отец ответил:

— Дядя Тхай действительно директор. Только, конечно, не такой, как в кино, такого у нас днем с огнем не сыщешь. Он работает наравне с остальными, а зачастую и больше других: ведь руководить таким хозяйством — дело нелегкое…

По обе стороны от дороги показались уходящие далеко вперед плантации каучука. Машина, замедлив ход, съехала на обочину и остановилась.

— Заглянем-ка сюда ненадолго, — сказал дядя Тхай.

Неподалеку среди каучуковых деревьев трудились люди.

Подойдя к одному из звеньев, в нем были одни девушки, дядя Тхай спросил:

— А где ваша звеньевая, еще не вернулась?

— У нас сегодня отчет, она задержится.

— Вот познакомьтесь. — Дядя Тхай взял Хоа за руку. — Это Хоа, она учится в Хайфоне в школе-интернате для детей-южан. Приехала к нам на каникулы.

Девушки шумной толпой окружили Хоа, обрадовавшись ей, точно родной.

— А это девушки из звена имени Во Тхи Шау[42]. Помнишь, мы проезжали по дороге Во Тхи Шау? Это наши девушки ее проложили. Посмотри вот на эту толстушку. Ее зовут Тхом, она помощница звеньевой. А вон та, что больше всех смеется, Ким Лиен, она поет хорошо и ударник труда. Эту высокую зовут Суан, она здесь самая сильная; а вот Ну, самая красивая. А сколько она сказок знает! Мы ее зовем «внучка сказочника».

Хоа сразу почувствовала себя своей среди этих веселых, приветливых девушек. Жаль, не удалось поговорить как следует, надо было ехать дальше. И когда машина уже бежала по ровной дороге, Хоа долго оглядывалась назад и махала девушкам рукой.

Теперь они ехали через джунгли. Далеко на высоких склонах виднелись селения мыонгов[43], а вокруг, вплотную подступая к машине, шумело сплошное зеленое море, и там перекликались голоса диковинных птиц. Это было очень похоже на лес, про который Хоа читала в сказках.

— Мы поедем в сказочный лес, там богатыри, феи и добрые великаны, — услышала она вдруг голос дяди Тхая.

Машина остановилась у ручья.

Сюда из-за холмов доносилось мощное дыхание работающих механизмов, то мерно рокочущее, как водопад, то замиравшее до тихого шепота, а потом опять набиравшее силу я стремительным ветром проносившееся через джунгли. Это был призывный волнующий рокот, так действует, наверно, на моряка шум волн. И Хоа захотелось поскорее очутиться там, откуда долетал этот шум.

Великолепны были окружавшие их джунгли. И удивительны. Совсем другими представлялись они Хоа раньше.

На одном из склонов огромные, в четыре-пять обхватов, деревья лежали вповалку на земле, в немой мольбе протянув к небу свои вывернутые из земли корни.

— Посмотри, — сказал дядя Тхай, — вот волшебный исполинский жук, даже слон уступает ему в силе. Он может повалить любое, самое большое дерево.

Жук-великан как раз приготовился к схватке с огромным деревом. Раздалось грозное рычание, жук вздрогнул, замер на мгновение, подался назад и с ревом бросил свое гладкое черное туловище на врага. От гула дрожала земля.

Несколько раз, увлеченный битвой, великан: бросался вперед, и наконец дерево, с грохотом ломая ветви, упало на землю.

Рядом трудился другой великан, чем-то похожий на гигантского кабана. Был он такой же черный и с виду свирепый, как жук-гигант, но у него еще были зубы — четыре огромных стальных клыка, торчавшие из разинутой пасти.

Великан с жадностью набрасывался на свою добычу — корни, поваленных деревьев. Едва показывались они из земли, как он с хрустом перегрызал их.

Назад Дальше