Сила пяти - Ленхард Элизабет 4 стр.


Не давая себе времени передумать, Вилл выудила из кармана куртки мобильник. Она ловко набрала номер одной рукой, в то время как другая управляла велосипедом.

— Посмотрим, что скажет босс, — сказала она и нажала на кнопку с нарисованной трубкой.

— Ух ты! — удивилась Тарани. — У тебя есть свой собственный мобильник?

— Ага, — кивнула Вилл. — Мою маму никогда не застанешь на рабочем месте, поэтому для связи приходится пользоваться мобильником.

Вилл взглянула на небо, в этот момент в трубке зазвучали длинные гудки.

«Интересно, — подумала Вилл, — всего минуту назад сверкало солнце, а теперь все небо затянуто черными тучами!»

— Сьюзан Вандом, — ответил мамин голос после третьего гудка.

— Привет, это я…

— Вилл! — Голос Сьюзан за долю секунды из сухого и делового превратился в теплый и нежный. — Как прошел первый день в новом классе?

— Слушай, мам, — затараторила Вилл, решив отложить подробное описание всех сегодняшних несчастий на потом. — Сегодня в школе будет вечеринка, и…

— Чудесно! — воскликнула Сьюзан. — Это отличная возможность завести новых друзей, Вилл! Как здорово!

— Подожди… — вставила Вилл, ее горло внезапно сдавило от панического страха. Она звонила маме, в глубине души надеясь, что та выскажется против похода на вечеринку. Тогда у Вилл будет чем оправдаться перед Тарани.

Но она забыла, какой продвинутой иногда может быть ее мама.

— Я тебя туда отвезу! — пообещала Сьюзан.

— Так что, ты мне разрешаешь?… — растерялась Вилл.

— Ты непременно должна надеть то черное платье на бретельках.

— Да, но…

— Никаких «но»! — снова прервала дочку Сьюзан, — Я правильно понимаю, ведь это же вечеринка по поводу Хеллоуина? Черный будет в самый раз. К тому же Хеллоуин — твой любимый праздник. Веселись на всю катушку!

— Но…

— Я была уверена, что Хитерфилд — отличное место для тебя, — радостно прощебетала мама, и Вилл поняла, что теперь ей уже не отвертеться от этой вечеринки. Если, конечно, она не хочет огорчить маму.

— Хорошо, — сказала Вилл, снова почувствовав на своих плечах груз проблем. — Поговорим дома.

Вилл с безысходностью посмотрела на телефон и нажала на кнопку, заканчивающую разговор. Засунув мобильник в карман, она обернулась к Тарани.

— Ну что, не пустили? — поинтересовалась Тарани. Вилл увидела на ее лице знакомое колебание между надеждой и страхом.

— Пустили, — невыразительно ответила Вилл.

— И ты не рада?

Вилл выдавила слабую, насквозь фальшивую улыбку.

— Разве не заметно? — И она комично скосила глаза. Тарани громко рассмеялась, и Вилл обнаружила, что теперь и сама улыбается по-настоящему. Она только что осознала, что, наверное, не так уж одинока в этом городе. Не исключено, что она и эта новенькая девочка скоро подружатся.

Вилл все еще смеялась, когда Тарани вдруг вскрикнула и посмотрела на небо:

— Ай! Дождь пошел!

— Отличное продолжение дня, — пробормотала Вилл, и тут же ей на нос упала увесистая капля. Единственный приятный момент этого дня был смыт внезапным дождем.

— Я живу в соседнем квартале, — сказала Тарани. Дождь тем временем перешел из легкого накрапывания в настоящий ливень. — Хочешь зайти и переждать непогоду?

— С радостью! — откликнулась Вилл и прибавила скорость. Через минуту они затормозили возле дома Тарани. Это была белая сверкающая ультрасовременная постройка, вся состоящая из углов, стекла и бетона. Девочки проскользнули внутрь.

— Чаю? — предложила Тарани и, сбросив в коридоре мокрые кеды, устремилась на кухню. — Мои родители еще на работе, а брат, скорее всего, на пляже. Он абсолютно помешан на серфинге. Так что дом в нашем полном распоряжении.

Тарани налила воду в чайник, достала из буфета пару кружек и коробку с чаем и, усевшись на высокую табуретку, улыбнулась Вилл.

Вилл улыбнулась в ответ, и они незаметно разговорились. Девочки болтали о Сезамо, откуда приехала Тарани, и о Фадден-Хиллс, а потом хихикали, обсуждая кошмарную прическу миссис Боксер. Вилл и глазом моргнуть не успела, как пролетел целый час. На небе снова показалось солнце.

— Дождь закончился! — сказала Вилл, глядя на улицу сквозь раздвижные стеклянные двери. — Ну, я побегу. Спасибо, что приютила меня, Тарани.

Тарани, облокотившись на стол, разглядывала плавающие в чашке чаинки.

— А что ты наденешь вечером? Что-нибудь кошмарное или элегантное? — поинтересовалась она.

— В кошмарном я хожу каждый день, — ответила Вилл, натягивая темную куртку и встряхивая еще влажными от дождя рыжими волосами. — Сегодня попробую для разнообразия что-нибудь новое.

Тарани рассмеялась. Они вышли на улицу. Вилл подхватила свой велосипед и запрыгнула на него.

— Ну что, — нерешительно пожав плечами, произнесла Вилл, — я заеду за тобой в половине восьмого.

Тарани тоже пожала плечами и улыбнулась:

— Что, на велике?

— На машине! Нас мама подвезет! — ответила Вилл, зная, что мама будет ужасно рада познакомиться с новой подружкой дочери.

— Отлично! Тогда до встречи, Вилл, — сказала Тарани.

Вилл улыбнулась, помахала рукой и покатила вниз по улице. Первые секунды она чувствовала себя легкой как перышко и наслаждалась шорохом, который издавали велосипедные шины, катя по мокрому асфальту. Но когда Тарани перестала быть видна в зеркальце заднего вида, радость Вилл угасла. По ее крутящим педали ногам хлестали мокрые листья и ветки. Девочка нахмурилась. В воздухе стоял туман, и от влажности волосы Вилл превратились в сосульки.

«И что это взбрело мне в голову? — думала она, свернув с усаженной деревьями улицы, на которой жила Тарани, на одну из центральных улиц Хитерфилда. — Я и элегантное платье — вещи несовместные. Я бы лучше надела спортивный костюм. Но в нем ведь не пойдешь на праздник…»

Вилл усмехнулась, проезжая мимо витрин бутиков с выставленными в них модными миниатюрными платьями, в которых Вилл совершенно не могла себя представить.

— Мне бы надо как следует тут осмотреться, — пробормотала девочка себе под нос. — Вдруг я найду магазин, где продают вечерние свитера? Мне бы такой не помешал.

И чтобы убедиться в отсутствии свитеров с блестками, Вилл взглянула на очередную витрину. Но что было внутри, она так и не разглядела. Внимание Вилл привлекло мелькающее отражение колес ее велосипеда и…

— Ой! — выдохнула она и резко затормозила.

Вилл приблизилась к витрине, моргнула и посмотрела снова.

Отражение тоже моргнуло и уставилось на нее. Но отражение было не ее! Или все же ее?

Девочка, смотревшая на нее из витрины, больше походила на… взрослую женщину. У нее была такая же, как у Вилл, копна рыжих волос, но они были более прямыми и пышными и смотрелись потрясающе! Они словно развевались на ветру, хотя никакого ветра не было. И лицо тоже было лицом Вилл, только со впалыми щеками, пухлыми губами и уверенно глядящими на мир глазами.

А тело! Ее фигура была… совершенной.

Эта фантастическая Вилл была выше, чем настоящая, и имела соблазнительные плавные линии и округлости там, где у настоящей были только углы и плоскости. Вместо длиннющих мешковатых спортивных штанов и красной футболки на той девушке был облегающий сиреневый топ с рукавами клеш и открытым животом. А длинные хорошо развитые ноги были обтянуты чулками в бирюзово-голубую полоску. Довершали наряд причудливые фиолетовые сапожки до колен.

Рюкзак, чью тяжесть Вилл по-прежнему чувствовала на своих плечах, на отражении не присутствовал. Вместо него были… Крылья.

Они больше походили на распустившиеся цветы, чем на покрытые перьями крылья птиц. Тонкие стебельки с нежными прозрачными лепесточками. Прямо на глазах у Вилл крылышки затрепетали, словно их шевелил тот же невидимый ветер, который заставлял развеваться волосы девушки.

Вилл не мигая скользила взглядом по чарующему отражению, пока не обнаружила, что совсем перестала дышать. Она сделала глубокий вдох и, с усилием оторвав взгляд от витрины, торопливо покосилась по сторонам: не заметил ли еще кто-нибудь то, что видела она, но, к счастью, улица после дождя была пуста. Девочка посмотрела на вывеску над витриной. Нет, это был не музей восковых фигур и даже не магазин оккультных товаров. Самый обычный старенький букинистический магазин.

Почти помимо воли Вилл ее нога нащупала педаль велосипеда. Одно нажатие — и велик, слегка подпрыгнув, покатился вперед.

Вилл изо всех сил налегала на педали. Дыхание резкими толчками вырывалось из груди. Она смотрела на дорогу перед собой, не осмеливаясь снова поднять взгляд на проносящиеся мимо витрины. Ее странное отражение уже начало расплываться в памяти. Может, сегодня она так переволновалась, что это повлияло на ее зрение? Возможно, той, другой Вилл вовсе не существовало?!

Однако то, что случилось с Вилл, совсем не было похоже на галлюцинацию. Она не сходила с ума. Слегка нервничала — это да, но с головой все было в порядке.

Но означает ли это, что та девочка, та, другая Вилл некоторым образом была реальной?…

Мысли Вилл неслись быстрее велосипеда. Она покачала головой, отбросила с глаз прядь непослушных волос и, стуча зубами, пробормотала:

— Эт-то н-невозможно!

Глава 6

Корнелия не могла в это поверить. Она уже собиралась спуститься вниз, облаченная в праздничный наряд, когда мама запретила ей идти на вечеринку.

— Ничего не выйдет, юная леди, — сказала мама, глядя на Корнелию сквозь стекла огромных очков. — Сегодня ты никуда не пойдешь. Во всяком случае, до тех пор, пока не наведешь порядок в своей комнате!

Они обе заглянули в комнату Корнелии. «Ну ладно, признаю, тут действительно настоящий свинарник», — подумала Корнелия. Свитера валялись на полу или свисали из полуоткрытых ящиков комода, напоминая о ежеутреннем действе под названием «Что же сегодня надеть?». По столу были разбросаны черновики доклада по биологии.

На неубранной постели в беспорядке лежали плюшевые зверушки, у подоконника покоились коньки, а половина наградных кубков была опрокинута.

«По мне, все и так хорошо, — думала Корнелия. — Нельзя же винить человека за то, что у него художественная натура».

Однако в разговоре со строгой мамой подобные аргументы не действовали. Отчаявшись убедить маму, девочка начала торговаться.

— Ну хорошо, мам, я уберу все завтра.

— А что тебе мешает заняться этим сегодня? — парировала мама, сжав губы в ниточку и сложив руки на груди.

В пылу гнева Корнелия подумала о том, насколько, должно быть, они с мамой сейчас похожи. У обеих лица в форме сердечка с упрямо выпяченными подбородками и одинаково поджатыми губами. У обеих длинные тонкие руки скрещены на груди. И от этого осознания похожести Корнелия только еще больше разозлилась.

— Во мне генетически заложена аллергия на шантаж! — прорычала она.

— Меня этим не проймешь, Корнелия, — холодным тоном ответила мама, затем развернулась и зашагала вниз по лестнице в гостиную. — К тому же в сложившейся ситуации не виноват никто, кроме тебя самой.

«В данный момент, — подумала Корнелия, — для полного счастья мне не хватает только…»

— Супер! — раздался из-за спины тоненький голосок.

«…ее», — закончила свою мысль Корнелия и обернулась. Это была ее шестилетняя сестра Лилиан, от которой хлопот и шуму было как от целой детсадовской группы.

— Сегодня вечером мы останемся дома вместе, да, сестренка? — с хитрым видом проговорила Лилиан.

— Умолкни, головастик! — взорвалась Корнелия и стала мерить шагами коридор. Но даже это не принесло ей облегчения: что толку расхаживать туда-сюда, если пушистый восточный ковер все равно поглощает звук шагов.

— И почему комнаты не могут убираться сами по себе! — простонала она.

Хлоп!

Корнелия вздрогнула от неожиданности. Дверь ее комнаты захлопнулась у нее перед носом! Она быстро огляделась: Лилиан прыгала вниз со ступеньки на ступеньку, тихонько напевая:

— Квак-квик-квак!

Корнелия нахмурила брови. Странное дело! Если Лилиан была на лестнице, значит, это не она прошмыгнула в комнату и закрыла дверь. А кто же тогда?

Корнелия схватилась за латунную ручку и попыталась открыть дверь, но та не поддалась. Она налегла на дверь плечом, но все безрезультатно. Дверь была заперта.

Шуу- урх, шу-уурх, шу-у-урх.

Корнелия прижалась к двери ухом. В комнате, несомненно, что-то происходило. Звук был такой, словно ветер взметал в воздух шуршащие осенние листья.

Ощутив прилив панического страха, Корнелия посильнее ударила в дверь плечом.

— Мммм, — простонала она. — Дурацкая дверь! Почему же она не…

Внезапно дверь отворилась, и Корнелия, потеряв равновесие, чуть не упала.

В комнате царил идеальный порядок.

Беспомощно хватаясь за латунную ручку, Корнелия огляделась по сторонам. Свитера были аккуратно сложены в изножье кровати, которая оказалась застелена. Плюшевые звери расселись на подушке. Книги и тетради лежали на столе образцовыми стопочками. Кубки, полученные на соревнованиях по фигурному катанию, как новенькие сияли на полках. Обувь выстроилась в шеренгу, словно солдаты на плацу. Даже бахрома коврика лежала ровно!

— Ух ты! — прошептала Корнелия. Сейчас она могла говорить только шепотом. Наконец она на цыпочках прокралась в сияющую чистотой комнату.

Губы ее медленно растянулись в улыбке.

«Не могу поверить! — произнесла про себя Корнелия, проведя ладонью по сверкающему столу. — Стоило только подумать — и мое желание исполнилось! То, что делает Ирма, ерунда по сравнению с тем, на что до сих пор была способна я. В школе я управляла всем, чем захочу!»

Она как загипнотизированная прошлась среди расставленных по местам вещей, автоматически взяла с туалетного столика блеск для губ и провела им по нижней губе.

«А теперь еще и это… — Девочка задумчиво сжала губы и плюхнулась на кровать, смяв безупречно натянутое покрывало. — Что же все-таки со мной происходит? — гадала она. — Что все это значит?»

Она поймала свое отражение в сверкающем зеркале. Щеки девочки порозовели под стать ее воздушному наряду, глаза светились.

При виде своего наряда Корнелия вспомнила, с чего началась эта история с таинственной уборкой комнаты. Мама. Ее чистюля-мама, которая, наверное, думает, что Корнелия будет весь вечер уныло драить щеткой свою комнату.

«Ха! — усмехнулась Корнелия, спрыгнув с кровати. — Я знаю, что все это значит. Это значит, что я могу пойти на празднование Хеллоуина!»

Она бросилась к шкафу за пурпурной накидкой, которая, разумеется, аккуратно висела на вешалке, накинула ее на плечи и выбежала из комнаты. Слетев вниз по лестнице, она метнулась через гостиную к входной двери.

— Корнелия! — окликнула ее мама.

Оп- па! Корнелия не заметила, что мама расположилась на диване в углу просторной гостиной.

Она читала журнал, а Лилиан пристроилась рядышком.

— Куда это ты направляешься? — строго спросила мама.

— На праздник! — беззаботно прощебетала Корнелия. — Моя комната убрана.

По пути к двери Корнелия успела отметить, что мама поднялась с дивана.

— Очень надеюсь, что это правда, Корнелия, — угрожающим тоном произнесла она.

Но Корнелия не стала задерживаться. Чего ей бояться? Это ведь правда, в комнате действительно порядок.

Распахнув входную дверь, девочка едва не врезалась в отца, вернувшегося с работы. Его плащ немного намок под дождем, а каштановые волосы растрепались от ветра. Вид у него был немного усталый, но довольный.

— Привет, пап! — крикнула Корнелия и помахала ему рукой, направляясь к лифту.

— Эй, я ничего не пропустил? — весело поинтересовался он.

У Корнелии не было времени ответить — дверцы лифта скрыли ее от отца. Она нажала кнопку первого этажа, вздохнула и прислонилась к зеркальной стене.

— Ох, папа, — пробормотала девочка и покачала головой, до сих пор не веря в то, что с ней произошло, — ничего-то ты не знаешь…

Глава 7

Вернувшись домой после самой удивительной велосипедной поездки в своей жизни, Вилл направилась в свою комнату и бросилась на постель, ударившись о нераспакованную коробку с вещами. Она спихнула коробку на пол и оглядела свою комнату, к которой еще не успела привыкнуть. Повсюду царил хаос: валялись подмоченные дождем коробки, коллекция лягушек заполонила комнату, одежда была разбросана где попало. Ворохи одежды напомнили Вилл о том, что сказала Корнелия, перед тем как уехать: «И не забудьте нарядиться по-особенному!»

Назад Дальше